Uj Világ, 1955. december (8. évfolyam, 27-52. szám)
1955-07-07 / 27. szám
A Szovjetunió és az Egyesült Államok válogatott súlyemelő csapatai legutóbb két alkalommal mérkőztek egymással. Mindkét mérkőzés a szovjet csapat 11:9 arányú győzelmével veződött. Képünkön: (balról) Kono (Egyesült Államok), aki a moszkvai versenyen 422,5 kilogrammos összteljesítménnyel világrekordot állított fel. — (Jobbról) Fjodor Nyikityin cseljabinszki versenyző, a szovjet sport egyik kiválósága, könnyűsúlyú szovjet- és világcsúcstartó (M. Minkovics és N. Najmenkov felvétele) Az erő és a technika sportja Az olimpiát megelőző esztendő egyik legnagyobb szabású nehézatlétikai eseménye volt a Szovjetunió- Egyesült Államok válogatott súlyemelőinek viadala. A moszkvai és a leningrádi találkozó egyaránt a Szovjetunió csapatának győzelmével végződött. Nem kétséges, hogy már a helsinki olimpia óta is hatalmasat fejlődött a súlyemelés. Ez a sport mind a Szovjetunióban, mind az Egyesült Államokban nagy népszerűségnek örvend. Ezt bizonyítja az 1952 óta történt sűrű rekordhullás. A most említett viadal a szakemberek előtt ugyancsak számot adott a sport nagyarányú technikai fejlődéséről. Mit értünk itt technikán? Túl vagyunk azon a megállapításon, hogy a súlyemelés az erős emberek sportja. A Szovjetunióban már évekkel ezelőtt olyan edzési rendszert sikerült kidolgozni, amely lehetővé teszi, hogy minden 16 vagy 17 éven felüli, egészséges szervezetű ifjú űzhesse ezt a sportot. Ismeretes, hogy évtizedekig húzódoztak attól, hogy fiatal korban kezdjék meg a súlyemelés gyakorlását. Természetesen a sportolás megkezdését sportorvosi vizsgálat előzi meg, de ez nem jellegzetes sajátossága a súlyemelő sportnak, mert tudjuk, hogy a Szovjetunióban nincsen olyan sportág, amelyben kötelezővé ne tették volna az előzetes sportorvosi ellenőrzést. Abban, hogy a Szovjetunió súlyemelő sportja ilyen mértékben az élre tört, nagy szerepe van a falusi sportkörök munkájának. Ezeket a sportköröket megfelelő szakszerű irányítással látták el és nemcsak az érdeklődést keltették fel különböző tömegversenyek útján, hanem a súlyemelés helyes elveinek ismertetésével megfelelő irányba tudták terelni a jelentkező tehetségek útját, így teljesen átment a köztudatba, hogy az izmok erősödése nem a túlzott feszítéstől függ, hanem inkább az a döntő, hogy hányszor végezzük el a gyakorlatot a megfelelő súllyal. Ugyancsak általános elv a lábmunka fontossága, és az egész test arányos szerepe a súlyemelésben. Grigorij Nováknak, a sport érdemes mesterének, a sokszoros szovjet világrekordernek ma már számos utódja van és világszerte érdeklődéssel figyelik a szovjet súlyemelők olimpiai előkészületeit. A többéves szünet után újból megindult labdarúgó Középeurópai Kupamérkőzéseket nagy örömmel üdvözölte a labdarúgás közönsége. Bár az eddigi mérkőzések még csak kevés tapasztalatszerzésre nyújtottak alkalmat, máris bebizonyosodott, hogy a mérkőzések iránt a nyári idény ellenére is nagy érdeklődés mutatkozik. Kívánatos volna, hogy a továbbjutásért folytatott harc hevében se veszítsék el fejüket a játékosok és hogy az idén újjáéledt Középeurópai Kupamérkőzéseken kialakuljon a nemzetközi díjmérkőzések új szelleme, amelyet a feltétlen sportszerűség jellemez.* Helyes volt a VK intézőinek az a döntése, hogy nem feltétlenül a bajnokság első két helyezettjének kell képviselnie az illető ország színeit a Középeurópai Kupéban. Elvégre egy-egy vezető csapat a bajnokság küzdelmeiben fel is őrlődhetik... Semmiesetre sem gondolnánk azonban a KK érdekében állának, ha különösebb ok nélkül mondanák le a bajnokcsapatok a KK-t és így kerülnének sorra a hátrább állók. Mindezt jó volna már most, az új KK első kiírása alkalmából figyelemmel kísérni... Ugyancsak kitett magáért a Vojvodina Novi Szád, a KK újonc csapata. A római mérkőzésen az AS Roma csapata már 4:1-re vezetett. A Vojvodina azonban nem adta fel a harcot és nemcsak kiegyenlített, hanem egy góllal, meg is nyerte a mérkőzést. Idegenben megfordítani — iyen állásnál — a mérkőzés sorsát, minden csapatnak becsületére válik. A Szovjetszkij Szport foglalkozik Irán sportjának helyzetével. Irán sportolói 1947 óta szerepelnek a nemzetközi sportporondon, a nehézatlétikában jó nemzetközi eredményeket sikerült elérniük. Az ország 45 városára terjed ki a testnevelési szervezetek tevékenysége. Teheránban 10.000 nézőt befogadó stadion van. Nevezetesebb együttesek a „Tadzs", a „Niknam", a „Babr", a „Fulad". A legnagyobb közönsége a labdarúgóénak van, a legerősebb csapatok Teheránban és Abadánban működnek. Véleményünk szerint a szovjet sportsajtó azzal, hogy ismerteti a sportéletben eddig kevéssé szerepelt országok sportját, úttörő munkát végez és képet ad az immár az egész világot átfogó sportmozgalomról.S. V. JÁTÉK A BETŰKKEL „RÉGI ADOMA" - NÉGY SORBAN Arany Jánosnak 1879- ben írt, fenti című verses tréfáját ismertetjük teljes egészében, folytatólagosan a vizsz. 1., függ. 37., függ. 1. és vizsz. 37. sz. sorban. (A szöveget az eredeti írásmóddal közöljük) VÍZSZINTES: 15. Útról való. «• Világegyetem. 17. Kenyeret szel. 18. Kifogástalan. 19. Gyümölcs — tájszólással. 28. Tetejére. 22. Kőolaj- II. Pohárba tölt- 38. Azonos magánhangzók. 31. Kettőzve gyermekirleg. 32. Föld mélyébe túró. 35. Nagyobb lesz. 36. A. Y. 45. Repülőgép része. 48. Heves megyei fürdőhely. 47. Belga város. 48. Lásd 18. sz. 49. Korjelző rövidítés. 51. A limited vállalat rövidítése. 52. Mélybe. 53. A. E. FÜGGŐLEGES 2. Elő ellentéte. 3. Primitív fegyver — a viszszája. 4. Ellentétes kötőszó. L. Felvonó. *. T. N. 7. Állami bevétel. 9. Elviselhető. 9. Része a panamának. 19. Legnagyobb költőnk névjele. I. Nincs tovább. 12. Mennybolt. 13. Római 105. 14. Lakat. 21. Ez már viszont a 8. sz. sorral szemben éppen az ellenkezőjét fejezi ki. 23- Tromf. 24. A 21. sz. sor egyik megnyilvánulása. 25. Névutó. 26. Csomó. 27. Maga — régiesen. 28. Egyik fodrászat. 29. Vízben kel ki. 33- Gyorsan távozott. 34. Kintorna. 38- J. V. 39. Mint a 31. sz. 48. Tiszteletpéldány. 41- Miatta. 42-Római 1500. 43. D. P. 44. Azonos magánhangzók. 59. Ellentét szava. 52. Ennél eggyel kevesebb — római számmal. Beküldendő a kis ven szövegének megfejtése legkésőbb július 15-ig. Címzés: Új Világ, Budapest. 4. Postafiók 294. „REJTVÉNY.“ • Figyelem! A rejtvényekben az 6 és 6, illetőleg az 8 és 6 között nem teszünk különbséget. A kitűzött díjakra egy rejtvény megfejtésével is lehet pályázni. HÍRES KÖLTŐK Vajda János (1827—1897) Az egyik legszebb magyar költeménynek, a „Húsz év mulvá“-nak egy teljes szakasza szerepel folytatólagosan az 52-, vizsz. 1., függ. 1-, 23., 2. és vissz. 5. sz. sorban. VÍZSZINTES: 8. A lélek mérnöke. 8. és német nőnemben. 14. Kereskedelmi cikk 13. Fiúutód. 14. Kihúzza, érvénytelenül. II. Egyes igék végződése. 17. Énekelő. 14. Lapjelek . 24. Könnyeket hullat. 22. Aszódi Művelődési Egyesület. 24. Kártyalap. 25. Dunántúli csatorna. 27. 14.38 kgnak megfelelő orosz súlymérték. 28. Idegen összetételekben a földet jelenti. 29- Pestmegyei község. 30. Szovjet Író. 31. Térhatárok! 32. Bejáratok. 34. Virág része. 35. Csévéző munka. 37. Másik. 39. Földbe ásott üreg. 41. Datáló mássalhangzók! 42. Magyar király neve. 44. Jó késnek van. 45. ÉIŐ. 48. Az 50. sz. jelzője lehet. 48. Gunár mássalhangzói. 49. Rózsahegyi névjele. 54. Szín 5L Y. ÜFÜGGŐLEGES. 2. Megfogja. 3. Csapadék. 4. Távirdat hang. 7. Három — oroszul. 14. Karinthy Frigyes egyik kötetének címe. 14. Nagy edény. 15. Becézett női név. 17. Sétány. 18. Zsiráfszerű emlős. 2. Francia folyó (V .I.) 20. Pusztító. 32. Menyasszony. 33. RAE. 35. Összeeső. 34. Ferde 38. Erkölcstan. 44. Koptat. 43. BKK. 44. Kosár közepe! 47. RAE. (52. Kétbetűs ellentétes kötőszó.) Beküldendő a versidézet megfejtése. Korán András: (9) AZT a SZÉGYENT NEM élném túl, ha én kimaradnék — mondta Cirip Rózsi. — Megígértem, hogy figyelni fogok óra alatt! Hadd mehessek én is! Ugye elmehetek én is? Hát itt igazán nagy dolognak kellett történnie. A nagyerejű Talpas Brúnó Százlábú Zsuzsival beszélget! — Ott leszünk virradatkor, brum! Pontos légy te is, Zsuzsi! Az egész Erdei Iskola nyugtalanul aludt, forgolódott fekhelyén, fészkén, mindenki csak félig-meddig szundikált." Mindenki pontos akart lenni, hogy még nyolc óra előtt megtalálják Nyuszi Pistát! Mindenki izgettmozgott, fészkelődött, ki számolt, ki arra gondolt, hogy biztosan ő fogja Pistát meglelni. A félősebbek ijedten gondoltak arra, hogy talán valami bájja is történhetett Pistának. Csak egy, csak egy aludta az igazalt aknát: Nyuszi Pista, a jóságos mogyoróbokor gyengéd védelmében. Alig szürkült a hajnal, már gyülekezteka gyerekek a Szép Tisztás téren. A kellemesen hűvös hajnali szellő kifújta az utolsó csepp álmosságot is az iskolások szeméből! Pontosan fél ötkor együtt állt az egész osztály. A Szép Tisztás téren sorakoztak. Még Teknős Béla is pontis volt! Legnagyobb meglepetésükre Bagoly Sári néni is megjelent. Uhu tanító néni Nyuszi Pista édesanyjától értesült atörténtekről. Szegény tanító néni is nagyon aggódott, és mégkéső este felkereste a gyermekéért reszkető Nyuszi-családot. — Osztály, vigyázz! — vezényelt Talpas Brúnó. — Tanító néni jelentem, hogy az expedícióhoz harmincegy fő hiánytalanul együtt van. A terv az, hogy három brigádban bekerítjük a Széles Erdőt. Felkutatjuk Nyuszi Pistát. Az első brigád vezetőjének javaslom Rigó Bandit, a másodikat vezesse Hangya Őszi, míg a harmadik brigádnak én lennék a vezetője. Az Erdei Iskola egyhangúlag elfogadta a javaslatokat és mindjárt úgy is sorakoztak fel az egyes brigádok vezetői mögé. A terv a következő: a Kerek Halomtól jobbra és balra fél-fél óra járásra csatárláncot alkotnak, úgy, hogy hallótávolságra maradjanak, egymástól a gyerekek. A Vékony ösvény végén, közvetlenül a szakadéknál fognak találkozni, és ha a szakadékig nem találnákmeg Pistát, ott újasbb tervet készítenek. Gyík Perisz Gizsivel, Haspincér Győző Breke Gézával, Fecske Fifi Rigó Bandival indult el szép egyetértésben. Mindenki szerette volna, ha ő találja meg Nyuszi Pistát Mindegy azonban, hogy kié lesz a dicsőség, csak meglegyen Pista. Ez most mindennél fontosabb. Ez most mindenki szívének leghőbb vágya. Csúsztak, másztak, szálltak, futottak, ki-ki a maga módján. Teknős Béla is úgy igyekezett, hogy ne maradjon le Százlábú Zsuzsi és Csiga Gazsi mögött! Át is néztek minden gödröt, minden faodút, minden mélyedést — de bizony Nyuszi Pistáinak se híre, se hamva! Pontosan hat órakor ott voltak hiánytalanul a szakadék szélén. De Nyuszi Pistát sehol nem találták. Újabb gyors tanácskozást tartottak. (Akövetkező számbanelőrenézünk a mese végére, s megtűrjük, hogyan ér haza Nyuszi Pista.) (Reich Károly rajza) A tanulásban a nyár holt évszak. Szünetelnek az orosz nyelvi tanfolyamok is. Hogy ez az idő mégse vesszen kárba, az Új Világ szerkesztősége segítséget akar nyújtani azoknak, akik valamely kérdést egymagukban megérteni és megoldani nem tudnak. Ezért orosz nyelvi konzultációt szervez. Ha olvasónk orosz nyelvi kérdésben felvilágosítást kér tőlünk, egyénileg, levélben válaszolunk neki, sőt közérdekű kérdésekre a lap hasábjain is. Nemcsak szorosan vett nyelvi kérdésekre felelünk, hanem a nyelvtanulással összefüggő nyelvészeti, történeti, irodalomtörténeti, művészeti, stb. kérdésekre is. Egyidejűleg pályázatot is hirdetünk. Hetenként egy orosz és egy magyar mondatot közlünk. A mondatokat le kell fordítani oroszról magyarra, illetve magyarról orosz nyelvre. A fordításhoz jegyzetben némi támaszt adunk. A mondatokat számozzuk. A számozásnak megfelelően a lap alsó szélére nyomtatott szelvényeket a pályázók küldjék be. Enélkül mm vehetnek részt a pályázaton. A helyes megfejtéseket pontozzuk Az oroszról magyarra fordításért 1 pont, a magyarról oroszra fordításért 2 pont jár. Aki 10 pontot szerzett, az részt vesz a sorsolásban. Minden héten 5 könyvet sorsolunk ki a hibátlan megfejtések beküldői között. A pályázatokat a következő címre kell küldeni: Új Világ, Budapest 4. postafiók 206. A borítékra írjuk rá: Orosz rovat. Beküldési határidő: a megjelenés után következő szerdáig. E heti pályázatunk: 1. JbeTOM HU JNOCHM OTAblXaTb B Jiecy, Ha őepery pex h iHTaTb khhth. 2. Nyáron a Balatonnál akarunk pihenni. Játszották Moszkva most folyó bajnoki versenyén. G. RAVINSZK1J V. ANTOS1N 1- e4 ef 2. d4 e5 3. Hc3 Fb4 4. e5 ef 5. a3 F:c3 S. b:c3 Vc7 7. Vg4 f5 1. Vg e:d4 9. c:d4 He7 19. Fd2 HbcS (Egy Reshewsky—fiotvinnik játszmában — 1948-ban — itt 10. - - 0-0 11. Fd3 b6 történt, a fehér színen mozgó futárok cseréjének eszméjével.) 1A- Hf3 0—4 12. FdS FdT 13. 4-4 Hd (E sötét huszár — a vezérszárnyt koncentrált támadás érdekében — a c4 mező felé tart. Ehelyett kevésbé lepne ló 13___Ha5, a 14 Fb4 miatt.) 14. Babl Hbe 15. h4 Fe* (Ez szükséges volt a sötét vezérszárny védelmében.) 14. HgS Ve7 17. Bfel Kh8 (A 17___ Hd4? természetesen rossz lett volna a 18. Fb4 miatt.) 18. Fb5 BfgS 19. Vf4 Bd8 28. Bb3 Hc4 21. F:c4 F:c* 22. Fb4 Ve8 23- g4 (A játszma fontos pillanata. Világos királyszárnyi kezdeményezése nincs kellőképpen megalapozva. Helyesebb lett volna előbb a Bh3, Kh2 és Bgl lépésekkel a támadást előkészíteni) 23-----g6 24. h5 g:hs 25. Bh3 Bd7! 28-B:h5- Bdgl! (Sötét ezzel nemcsak elhárította a támadást, de a játék irányítása is a kezébe kerül. Most a megfelelő előkészítés nélkül megnyitott g-vonal „viszszaüt" és világos állását veszélyezteti.) 27. Kg2 (Világos terve — hogy íjfástyáit a h-vonalon megkettőzze — meghiúsul sötét következő lépésén. Ehelyett jobb lett volna 27. Vh2, és a 27.... V:h5 válasz esetén, 28. V:h5 B:g5 29. Vf7 B:g4t 30. Kft. — kapcsolatban 31. Vf8t, vagy 31. Fe7 folytatásokkal.) 27-----V:h5! Állás sötét 27.... V:h5! lépése után: 29. g:h3 B:g5t 29. Kf3 B:h5 30. Ke2 Bh3! (Ez erősebb, mint a 30. . . . Bg4.) 31. f3 Bg2t 32. Kd1 Bhh2 33. Be2 (Világos számára már nem volt védelem.) 33... B:e2 34. Vg5 He3t Világos feladta. Június 23-i rejtvénypályázatunk eredménye: Megfejtés: Helsinki, Erenburg: „Most minden nyomdász ezt a ragyogó szót szedi; reménység!" Orosz-magyar szótárt nyert: Zsámba Lajos, Mátészalka. Szépirodalmi könyvet nyert: F0rai Artur, Petőfi bányatelep; Kincses Marcell, Bp; Kalóz Imre, Tiszapalkonya Görbe Jánosné, Bp; Nagy László, Rózsaszentmárton; Nagy Erzsébet, Fehérgyarmat; Solt József, Kaposvár; Turányi Vera, Bp; Udvarhelyi Imre, Bp; Arvai János, Tatabánya; Hegedűs Károly, Szeged; Csizmadia Gábor, Miskolc; Győrffy Ádám, Poroszló; Schwarczkopf Józsefné, Debrecen. A nyereményeket postán küldjük el. hibaigazítás AZ ULTRAHANG című múlt heti cikkünkbe hiba csúszott. A laboratórium, amelyben a kísérletek folynak, nem az Eötvös Loránd Tudományegyetem, hanem a Közlekedés- és Postaügyi Minisztérium ultrahangkutató laboratóriuma. ÚJ VILÁG A MAGYAR-SZOVJET TÁRSASÁG KÖZPONTI LAPJA Megjelenik minden csütörtökön A szerkesztésért felel: SARLÓ SÁNDOR főszerkesztő Kiadja a Lapkiadó Vállalat, Bp VII., Lenin-körút 9—11. Telefon: 221—285, 221—293. — A kiadásért felel a Lapkiadó Vállalat igazgatója. Szerkesztőség: Budapest, V., Semmelweis utca 1—3. Levélcím: Budapest 4 Posta fiók 286. Telefon: 187—715, 187—494. Terjesztik: Budapesten a Főposta Hírlapterjesztő Üzeme, vidéken a helyi hírlapterjesztéssel foglalkozó postahivatalok. Előfizetés: Budapesten a kerületi kézbesítő postahivataloknál, vidéken a postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj: havi 2,58 Ft. Vörös Csillag Nyomda Budapest, V., Bajcsy-Zsilinszky út 78. Felelős: Poroszka L. [Orosz pályázat 1 ] Orosz pályázat ÚJ VILÁG A •Z ÚJ VILÁG