Új Világ, 1979. július-december (8. évfolyam, 26-50. szám)

1979-09-28 / 37. szám

___ 1979. szeptember 28. Mexikói-öböl fölött kezd­tem másodszor is olvasni Varga László könyvét. Jó útitárs volt, érdekes és elgondolkoztató, helyenként izgalmas, stílusa egyszerű. Guatemala és Nicaragua vulkánjai fölött, felhők ködében remegett a repülőgép, amikor Varga Lászlóval újra átéltem a múltba veszett évek döntő perceit és reményeit, a küzdelmet, amelynek során hittük, hogy a nemzet akarata erősebb, mint a megszállók fegyverei és reméltük, hogy a megpróbálta­tások után Magyarország beléphet a nyugati demokráciák nagy családjába. A könyv első fejezetei Varga László lelki fejlődésének rajzát vetítik elénk. Szegény fiú volt és a sors arra ítélte, hogy egy-egy akadályon többször is átverekedje magát; kétszer érettségizett és az ügyvédi diplomát is kétszer kellett megszereznie, először Magyar­­országon, másodszor Ameriká­ban. Szüleinek maradandó emléket állít, amikor könyvét nekik dedikálja, ezekkel a szavakkal: "Édesapám, Varga Géza és édesanyám, Tóth Anna emlékének. Áldozatos éle­tük a családért, hitük, hazaszere­tetük, vallásosságuk magas mér­cét állított elém, amelyet egész életemben elérni törekedtem." Tőlük örökölte energiáját, módszeres munkabeosztását, aktivitását, szívósságát. A "Kérem a vádlott felmentését” két részből áll. Az első rész a háború alatti és utáni magyar dráma — amelynek valamennyien szereplői voltunk — néhány jelenetét mutatja be, mozaikdarabokat a politikai élet kaleidoszkópján keresztül, amelyben egyre jobban dominált az erőszak és a vörös. A könyv második része érdekes pöröket ismertet, amelyekben Varga László volt a vádlottak védője. zínes emlékek, epizódok tarkítják az írást, amelynek cselekménye Varga László körül forog; az ő szemével látjuk a józsefvárosi fiúkat, a dühöngő szakaszveze­tőt, a munkás-kultúregyesületet, a jezsuita szemináriumot és a Demokrata Néppárt vezetőit, képviselőit. A szerző az igazságot keresi, objektivitásra törekszik, amint felvázolja a politikai viharokban vergődő alakokat és a vádlottakat, akiknek felmentését kéri. Varga László megjárta azt az utat, amin sok-sok magyar végigment, a Számonkérő Széktől a népbíróságokat körülvevő hiénák fenyegetésé­ig, a parlamenttől a döcögő szekérig, ahol feleségével, Nikével együtt, rongyok és kosarak alatt kuporogva várta a percet, hogy nyugatra kerüljön. Amikor a magyar határra visszanézett, nem hitte volna, hogy több mint három évtizeden át nem lép újra magyar földre, elfogása megegyezett a nép gondolataival, tévedései is azonosak voltak a nép csalódásaival. Bízott például abban, hogy a békeszerződés után "kivonulnak a szovjet csapatok és a nemzet visszanyeri függetlenségét”. A nép túlnyomó többsége hitt abban, hogy előbb­­utóbb elmúlik a lidércnyomás és elvonulnak Magyarországról a megszálló haderők. A politikai pártok vezetői közt is alig akadt néhány, aki előre látta, hogy az oroszokat nem érdekli a békeszerződés, bármi történjék, jogtalanul, de mindenképpen megszállás alatt tartják az országot. Megjegyezzük, hogy Varga László, mint a Szabad Magyar Jogászok Világszövet­ségének elnöke, évről-évre felhívja az Egyesült Nemzetek főtitkárának és a szabad világ kormányainak figyelmét arra, hogy a szovjet hadsereg a nemzetközi jog megsértésével tartózkodik Magyarországon, s míg az ENSZ morális segítségével száz- és százmilliók szabadultak fel Afrikában és Ázsiában gyarmati sorból, addig Moszkva a kelet-európai országokat, köztük Magyaror­szágot "fehér gyarmattá" süllyesztette. A Demokrata Néppártban éppúgy, mint a többi demokratikus pártban megosz­lott a vezetők véleménye azzal a kérdéssel kapcsolatban, hogy mi a helyes stratégia a nehéz körülmények közt. Volt, aki a "kemény gerinc politikáját" tartotta helyesnek, nyílt ellenállást a "moszkvai csoport" erőszakosságával szemben, és voltak politikusok, akik azt vallották: ha tombol a vihar, csak a hajlékony fák nem törnek el, kihívó magatartás nem lehet eredményes, megalkuvásról nincs szó, de a legfontosabb cél az, hogy a nemzet valahogy túlélje ezt a korszakot. A magyar karakterhez közelebb állt a határozott, nyílt ellenállás stratégiája, de végeredményben egyik taktika sem vált be, mert a terror elsodorta a "kemény gerincűeket" éppúgy, mint a "hajlékonyakat". Amikor Sztálin és magyar­­országi "Gauleiterei", Rákosi és Gerő elhatározták, hogy a politikai rendőrség s ha kell, a szovjet "katonapolitikai” szervek segítségével szétzúzzák a már amúgy is darabokra tört demokratikus erőket, a Demokrata Néppárt is — bár az 1947-es választásokon a legerősebb demokratikus pártnak bizonyult és 64 képviselőt küldött a parlament­be —, összetört, vezetői elmenekültek, az otthonmarad­tak elszürkültek, vagy börtönbe vetették őket. A szovjet irányítás alatt álló politikai rendőrség terrorkampánya olyan intenzitá­sú volt, hogy a félelem, mint valami fojtó gáz, áradt szét Budapest és az ország fölött. Ilyen légkörben kiéleződtek az ellentétek a presszió alá került pártvezetők közt is. Varga László csak a Demokrata Párt problémáiról ír, de hasonló nehézségek közt vergődött a többi párt is. könyv második részében í­rt huszonkét pert ismertet a szerző, aki kisdiákkorában, egy cserkészkiránduláson vállalta első ízben a védő szerepét és azóta is, mint \x]a.­vérbeli védő" lett: "Ha védek, akkor védek. Ahogy az orvos a műtőasztalon fekvő betegnél nem nézi, hogy kit operál, gyilkost, vagy áldozatot, úgy én is, ha leülök a védői asztalhoz, akkor egy cél lebeg a szemem előtt: a védencemet felmentetni, vagy a legenyhébb ítéletet kapni részére. Ez a védői krédóm..." A pörök története érdekes, a védő védenceit — akik közt vannak bűnösök és ártatlanok, megtévedt emberek, politikába keveredett katonák, merénylők és ügyvédek — és ügyüket is pszichológiai szempontból tanulmányozza, s közben enyhítő körülményeket keres. Emberséges szívvel próbálja megérteni az embereket, akikre már rávetődött a börtön árnyéka, vagy a házastársakat, akik válópörök alatt átalakul­nak, lelkükben "a szeretetet keserű gyűlölet váltja fel". Varga László könyvéről a legjobb kritikát egy híres amerikai magyar ügyvéd mondta: "Kitűnő írás, el kell olvasnia mindenkinek, aki átélte a háborút és a háború utáni éveket Magyarországon és azoknak is, akik akkor még gyermekek voltak, vagy már külföldön éltek." Engem egzotikus országokba kísért el ez a könyv , miközben Nicaragua, Guatemala és El Salvador súlyos problémáit tanulmányoztam, spanyolul beszéltem és gondolkodtam, egy-egy negyedórán át magyar könyvet olvastam. Ilyenkor voltam a legjobb társaságban: Varga László könyve mellett elvittem Közép-Amerikába a legnagyobb magyar író, Márai Sándor verseskötetét — "A delfin visszanézett" — és Krúdy Gyuláról írt regényét — " Szindbád hazamegy" —, amelyben a visszahozhatatlan­­ságba süllyedt időkről ír, egy országról, amit nem lehet elfelejteni, ha valaki egyszer "ivott a nehéz bánat vízéből". Ig meglepő fordulattal, könyve foli utolsó oldalán Varga László néhány sorban élete leg­nagyobb problémájáról ír és húsz év után is önmagát vádolja azért, hogy talán nem tett meg mindent Niké megmentésére, aki "saját elhatározásából hagyta itt földi életét". Mint írja, New York-i vagy Mallorcai-i sétáinál is fel-felnéz az égre, s azon tépe­­lődik: "Bár tudtam a benne ör­vénylő viharokról, fordítottam-e annyi erőt a megsegítésére, mint peres ügyeimre?" Vádlottnak érzi magát, amikor könyvét így fejezi be: "Kérem a vádlott felmentését..." Akik ismertük Nikét és családját, tudjuk, hogy szép és vonzó nő volt, aki rendkívül gyenge idegzetet örökölt, elmúlása Isten akarata volt és Varga László megkapta már a legfőbb bírótól a felmentést. Finsey János VARGA LÁSZLÓ ÚJ KÖNYVE "KÉREM A VÁDLOTT FELMENTÉSÉT!" SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS &SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS5SSSSSSSSSSSSS M EGHÍVÓ Szeptember 30-án, vasárnap du. a Széchenyi Teák keretében a UNIVERSITY HILTON szálló Ballroom West termében 3540 South Figueroa St., L.A. (Harbor Freeeway & Exposition Blvd.) a U.S.C.-nél • TOLLAS TIBOR • TALÁLKOZÁSA A MAGYAR IFJÚSÁGGAL A költő egyetlen Los Angeles-i irodalmi estje KÖZREMŰKÖDIK: SZÖRÉNYI ÉVA színművésznő CSER MÁRIA hegedűszóló­­ CSER LÁSZLÓ kíséretével A CSÁRDÁS NÉPI TÁNCCSOPORT BALOGH MARGIT vezetésével és mások Műsor után tánczenét szolgáltat CSER LÁSZLÓ és MÁRIA • • • • • Belépési adomány $ 5.00 — Nyugdíjasoknak $ 3.00 ••••• Jegyek elővételben is válthatók • • 10 személyes asztalok foglalhatók (714) 823-3390; (213) 382-7991; 465-4643; 335-6571 Kapunyitás 4:30-kor, műsor kezdete pontosan 5:30 órakor Mindenkit szeretettel vár A MAGYAR SZABADSÁGHARCOS VILÁGSZÖVETSÉG Mercedes-Benz Sales and Leasing Felvilágosítás: OTTO BAAN Telefon: (213) 424-0754 & 426-7301 Otthon: (213) 378-9679 FESTÉS - TETŐFEDÉS Külső és belső festések — Új és régi tetők Rendkívül alacsony árak — Ingyenes árajánlat Még ma hívjon! 389-2320 41 ÉVE AZ UTAZÓK SZOLGÁLATÁBAN RÁVÉN TRAVEL Service 3450 Wilshire Blvd., Suite: 1003, Los Angeles, CA. 90010 TELEFON: (213) 386-6555 — 386-6556 Használja ki a 14-90 napos APEX EXCURSION utazási árakat! LUFTHANSA "HOLYDAY FARE" ...... L.A.-Frankfurt-L.A. $ 581.00 APEX L.A.-Budapest-L.A. $ 726.00 * CSOPORTUTAZÁS $ 299.00 egy út $ 499.00 oda-vissza Frankfurtba ROKONOK, BARÁTOK KIHOZATALA, VÍZUMOK INTÉZÉSE - EURAILPASS All major credit cords. ANA R. SCHVARTZ Attorney at Law IMMIGRATION & NATURALIZATION FREE CONSULTATION (Imperial Savings Building) 4929 Wilshire Blvd., Los Angeles, Calif. 90010 Telefon: (213) 934-8764 Jön az új Tele-Könyv!!

Next