Ujság, 1926. május (2. évfolyam, 98-120. szám)
1926-05-30 / 120. szám
VASÁRNAP, 1926 MÁJUS 30 Mikor az orosz nő szeret. Nem kever irodalmat a szerelembe. A felodaadást nem ismeri Gyorsan reászánják magukat a szerelemre, de éppen olyan gyorsan szakítanak is. Minden szerelmet a lélek érzéseivé fokoznak fel. Hogyan látta a francia diplomata a cári Oroszország asszonyait? Részlet Maurice Paléologue I. Egy nő vallomása. 1916 január 22. Luch után D ... hercegnőnél fejezem be az estémet. Egyedül találom budoárjában, ahol a lámpák tompa fényében elszórtan tizennyolcadik századbeli képek, szobrocskák, porcellánok, selymek, japán dobozok, asztalkák látszanak. Egy bájos és leleményekben gazdag stílus számtalan változata, mely I. Sándor uralkodása alatt terjedt el, mint a francia művészet egy kései kivirágzása. A hercegnő háta mögött a falon, előkelő arckép lóg: Mária Feodorovna, az őrült I. Pál cár regényes hajlamú felesége. Beszélgetünk. A hercegnő, félig-meddig elvált férjétől, valamivel túl van a negyvenen. Érzelmi téren nincs híjával a tapasztalatoknak, sőt az ész, a természetes komoly és élénk szellem sem hiányzik belőle. Közvetlen formában, minden összefüggés nélkül, ahogy az emlékei felbukkanak, felsorolja előttem azokat a kalandokat, amelyeket ő maga, vagy a környezetében élt más asszonyok átéltek. Mikor éjfél tájban távozom tőle, körülbelül a következőkre emlékszem vissza azokból, amiket elmondott. Tekintetbe kell itt venni, hogy a leírás határozottsága, bizonyos abszolút és kategorikus jelleget ad azoknak a szavaknak, melyek teljes egyszerűséggel,"sok arcjátékkal, árnyalattal és titkos értelemmel hangzottak el. Az orosz nőnek a szíve sokkal követelőbb. Sokkal telhetetlenebb, mint az érzékei. A kéjjel néha le tudnak kötni bennünket, a szerelemmel ritkán . .. Szenvedélyesek vagyunk, gyöngédek, érzékiek; nem vagyunk regényesek; úgy érzem, hogy megelégszünk azzal az érzéssel, amit érzünk, nem keverünk bele egy csepp irodalmat sem. Nincs semmi kedvünk a pszichológiai szófecsérléshez és az érzelmes elméletekhez, amikkel teli vannak az önök francia regényei. Szerelmes leveleink csupa egyszerűség. Különben is túlságosan restek vagyunk az írásra. És nem is igen tudunk beszélni a szerelemről. Emlékszik arra a csodaemlékiratának 2-ik kötetéből. (Újság egyedül jogosított közlése.) latos jelenetre, amikor Karenin Anna bevallja szerelmét Wronszkinak: «Nem beszélt, csak rászegezte túláradóan szerelmes tekintetét és hallgatott...» Nagy hajlamunk van ahhoz, hogy lépremenjünk. Könnyű szerrel rászednek bennünket. Egy semmiség elkábít és lenyűgöz ... A válások gyakorisága mellettünk szól. Ha belebolondulunk egy férfiba, mindig azt hisszük, hogy ez örökre szól... Hogy kiváncsiak vagyunk? ... Oh! igen, kiváncsiak vagyunk! Szeretnénk mindent látni, mindent megismerni, mindent megpróbálni. Mindenütt új arcokat, új izgalmakat, új vágyakat keresünk ... Sohasem vagyunk teljesen ébren, sohasem tudjuk pontosan, mit teszünk, hogy hányat ütött az óra... Bolyongunk az életben, mint árnyék a holdfényben... Tyucsev költő mondása nagyon is igaz: a mi lelkünk éjjeli lélek ... Az unalom megmérgezi az életünket. Hamarosan ránk jön a fáradtság, a jóllakottság, a csömör, az émelygés ... Csak ötletszerűen vagyunk vallásosak, ha valami nagy szerencsét várunk, vagy valami nagy szerencsétlenség fenyeget. Ilyenkor a leghitetlenebb nők is a templomba rohannak . . . Aztán pedig a jósnőhöz . . . Mindig magasabbrendűnek érezzük magunkat a férfinál, akit szeretünk. És leginkább azt kifogásoljuk benne, hogy nem uralkodik rajtunk, így aztán jobb hijján attól sem irtózunk, hogy durván bánjék velünk. Mindig több bennünk a bátorság és az akarat, mint a kedveseinkben. Általában igen bátran fogadjuk bukásunkat, nem próbáljuk mentegetni, nem vádaskodunk ... Meglehetősen hamar és tökéletesen felejtünk. A legtöbbünk számára az, ami elmúlt, meghalt, vagyis inkább sohasem létezett.. . Igen melegek és igen állhatatosak vagyunk a barátságban ... A zene gyakran hozzájárul vesztünkhöz; csak az orosz és a cigány zenéről beszélek. Lelkünk legmélyén simogat bennünket; hipnotizál; valami gyönyörűséges álomba és bá SAKK. 59. számú sakkfeladvány. Elbogen Árpád, Budapest. — Eredeti. — Matt 2 lépésben. Világos: Ib2, Vf6, Bb5 és dl, Hab és g6, FaS, gy bő, d. (9.) Sötét: Edő, Bc8 és el, F 4, gy c5, el, eff, &5. (8.) Az Újság harmadik nemzetközi sakkfeladványmegfejtési versenye. Az 57. számú sakkfeladvány (Coldschidt E., Szombathely) helyes megfejtése: A. Hgőreö. Megfejtési versenyünk résztvevői: Schwarz Miklós (Budapest), Kis József (Moson), Almay József (Budapest), Braun László (Balatonboglár), Szimándi József (Budapest), Óhidy Árpád (Kalocsa), Szász Lajos (Budapest), Berger Rezső (Cigánd), Kovács Lajos (Budapest), Diamant József (Kerepes), Szántó László (Budapest), Rónai Béla (Budapest), Sidwers Lipót (Budapest), Dicker Albert (Cigánd), Molnár Béla (Budapest), Kraus Andor (Budapest), Neuwohner József (Budapest), Heimlich Béla (Cigánd), Zilahi Zoltán (Budapest), Jobbágy Dezső (Tiszaörs), Szabadkay Mór (Rákospalota), Bartos Erzsike (Budapest, Weiszfeld Ferenc (Nagykanizsa), Wernárszky Béla (Budapest), Hochberger Alfréd (Budapest), Szász Lajos (Budapest), Versetz Ferenc (Budapest), Lefkovits Ernő (Budapest), Klein László (Budapest), Jobbágy Dezső (Tiszaörs), Kiszela Géza (Budapest), Tóth Károly (Budapest), Heimlich Géza (Budapest), Korányi József (Budapest), Gottlieb Mór (Budapest), Vidor Rezső dr. (Budapest), Völgyi János (Budapest), Molnár Ferenc (Budapest), Lantosy József (Budapest), Tusák Zoltán (Örkény), Berger Imre (Budapest), Brezina Vilma (Budapest), Goldstein Jakab (Budapest), Ligeti Jenő (Keszthely), Kovács Endre (Nyíregyháza), Schwarcz Miksa (Debrecen), Bárt Zoltán (Budapest), Schreiber K. (Budapest), Berger Rezső (Cigánd), Rosenthal József dr. (Békéscsaba), Braun Ármin (Rákospalota), Weinstock Ferenc (Füzesabony), Steiner Mór (Budapest), Weisz Henrik (Vác), ifj. Weisz József (Tokaj), Takács Gábor (Újiráz), Győző Imre (Kunhegyes), Sándor István (Budapest), Szécsy Béla (Budapest), Róth Károly (Budapest), Tolmár Ferenc (Budapest), Szabadkay Ottó (Rákospalota), Schultheiss Pál (Budapest), Forrai Oszkár (Budapest), Neuländer Lázár (Tolcsva), Weinberger Sándor (Nagykálló), Schwarcz Péter (Debrecen), Katz József (Debrecen), Gottlieb Sándor (Tolcsva). Reklamált pontok: Diamant József (Kerepes), Heimlich Béla (Cigánd), Ing. Grandjean, Ing. Ernest Bálint (Grenoble), Berger Rezső (Cigánd), Szász Lajos (Budapest), Hochberger Alfréd (Budapest) (54—55). 40. számú játszma. Játszották a Budapesti Sakk Kör versenyen. Világos: Müller Hugó. Sötét: Singer S. 1. e2—e4 e7—e5 2. Hgl—f3 d7—d6 3. d2—d4 e5Xd4 4. Hf3Xd4 Vd8—e7 5. Hbl—c3 g7—g6 6. Ffl—c4 Fc8—e6 7. Fc4Xe6 f7Xe6 8. Vd1—g4 Ke8—f7 9. 0—0 FfS—g7 10. Fel—e3 Hg8—f6 11. Vg4—h3 Világos fentartja a gyenge ,,e6“ pont ellen irányuló támadást. 11. . . . c7—c5 12. Hd4—f3 h7—h6 13. c4—e5! Hf6—e8 Nem jöhetett dXe5 14 HXe5 miatt. 14. Hc3—e4 Le7—b6 Az c5 gyalog még mindig nem volt üthető. A szöveglépés később azonban világos részére csinos kombinációra ad alkalmat. 15. Fe3—f4 d6—d5 16. He4—d6f He8Xd6 17. e5Xd6 Ve7—e8 18. c2—c4 d5—d4 19. Hf3—e5f Kf7—g8 20. Vh3—f3 20. . . . Fg7Xe5 A point 21. Ff4Xe5 Hb8—d7 22. Fe6Xh8 és világos néhány lépés múlva nyert. bajnokság győztesei plaket-díjazásban részesülnek. Az előmérkőzések június hó 6-án, vasárnap d. u., a döntő mérkőzés pedig június 13-án bonyolítódnék le. Nevezéseket június 1-ig elfogad Szávay Zoltán dr. (Budai Sakkozó Társaság, Philadelphiakávéház). — A Budapesti Munkás Sakkbajnoki verseny végeredménye szerint 1. Ragendorf 10 ponttal, 2— 3—4. Boros, Pikler és Logyin 7 ponttal, 5. Kronosz 6 Va, 6—7. Vágó és Pókay 6 ponttal. A Gentben június 20-án meginduló har mesterverseny résztvevői: Spielmann (Berlin), Tarrasch dr. (München), Colle (Antwerpen), Crepeaux (Paris), Sir Thomas (London) és Yates (Leeds). Spielmann lemondása esetén Rubinstein (Varsó) indul, míg Tarrasch dr. helyébe esetleg Seitz dr. (Augsburg) lép. A Nemzetközi Sakkszövetség budapesti kongresszusának előkészítése érdekében serényen folyik a munka A világkongresszussal kapcsolatos versenyekre a külföldről is újabb jelentkezések érkeztek. A British Chess Federation a Magyar Sakkszövetséghez intézett átiratában jelezte, hogy a budapesti kongresszuson L. A. Wahltuch és Mr. és Mrs. Holloway delegátusokkal képviselteti magát. A nemzetközi hölgyversenyen viszontlátjuk tehát Miss Hollowayt, aki az elmúlt évben, mint ismeretes, a párisi sakkolimpiászon képviselte az angol színeket. A derék miss a csapatversenyen John Bull módjára dolgozott s retiküljéből szinte gépbiztossággal rázta ki a lépéseket. Nem csoda, ha kihozta sodrából magyar ,hn idegvérre bbizó Sterk mesterünket, aki ugyancsak izgalmas perceket szerzett a jelenlevő honfitársainak. Végül udvariatlanul bár, de magyarán viszszaverte az angol bajnoknő elhatalmasodó támadását, s elkeseredett küzdelem után kivívta a győzelmet. Miss Holloway példáján felbuzdulva bizonyára nemcsak a külföldi, hanem a magyar hölgygárda is legjobbjait állítja sorompóba, seket rovatvezetőnk is elfogad. — Breyer Sz Bp. A Réti és Vécsey dr. által évekkel ezelőtt tervezett Breyer-könyv ügye holtpontra jutott. Újabban Kmoch bécsi mester foglalkozik a könyv kiadásával. Ha komoly a dolog, a kívánt játszmákat készséggel rendelkezésre bocsátjuk. — Világkongresszus: 1. Steiner Hermann a Newyorki Magyar Munkás Sakk-Kör kapitánya. 2. Az elmúlt évben a Ligamérkőzéseken a második helyre kerültek. 3. Az amerikai magyar sakkozók körében Maróczy páratlan sikerű szimultán körútja nagy élénkséget kelt. — B. B., Sopron. Minden a budapesti sakk-világkongresszussal kapcsolatos ügyben, Bartos Árpád igazgató (Angol-Magyar Bank) szövetségi kapitány bővebb felvilágosítással szolgál. — Elbogen A., Bp. Dukrostól—e5-re. — Háncsok K., Bp. Buzdításul adjuk első szárnypróbálgatását. — Gottlieb Sándor, Tolcsva, Katz József, Debrecen, Ligeti Jenő, Keszthely. Szívélyesen köszöntjük megfejtőink táborában. — Lefkovits E., Bp. Az 58 számu feladványban egyesek Fd7—c8-ra nem láttak mattot 2. e7—e8 H). Három huszár is előfordult a mattképben. — Szécsy B., Bp. A szóbanforgó szerző tehát nagy fejlődésről tett tanúságot. — Wernárszky B., Vidor R. dr., Bp., Goldstein ..., Pesterzsébet. Ugyebár, mégis helyes? — Scfervarcz M., Debrecen. Azon leszünk, hogy továbbra is kiérdemeljük megelégedését. — Neukinder L., Tolcsva. Nem tudjuk, miről van szó. Tessék megreklamálni. — Többeknek. A tervezett sakktanfolyamon úgy kezdők, mint haladók is részt vehetnek. Jelentkezések akár Sterk mesterhez (Budapesti Sakk-Kör), vagy akár az Újság sakkrovatvezetőjéhez intézendők. — Wernárszky B., Bn. 1. Kezdők részére a könyvből való tanulás valóban nem ajánlatos. 2. A tanfolyamon — melyben köztisztviselők és tanulók kedvezményben részesülnek — mindazt játszva elsajátíthatja. 3. A jobb sakk-könyvek drágasága is indokoltá teszi. — Schultheiss P., Bd. 1. Természetesen sakkfeladványokkal is foglalkoznak a tanfolyamon. Megfejtési versenyünk többi résztvevői is bizonyára jelentkeznek. — Jobbágy D., Tiszaörs. A rádión közölt feladványokat és játszmákat — külföldön is — ön szerint túl gyors tempóban adják le. Bizonyos, hogy a gyakorlott játszók könnyebben megértik. Idővel a hallgatók is leküzdik a jelentkező „lámpaláz“-at. SAKKHÍREK: CArp. «Sakk-tank.» Prn«V*ner László műegyetemi hallgató új sakkjátékkal tesz kísérletet, melyben az ed-digi 32 báb 2—2 tiszttel és 2—2 gyaloggal bővül, a kockák száma pedig 64-ről lOXlO = 100-ra emelkedik. Az uj tiszt: tank, alakjára nézve 8 oldalú piramis, mely felül futármagasságban laposabb piramisban végződik. A futók és huszárok közt foglalnak helyet, menetmódjuk minden irányban léphetnek a legközelebbi hasonló szinű mezőre. (A közbeeső fekete kockán álló figurán átugrik.) Egyébként a játék menete nem változik, sőt a régi sakktáblán is használható, ha 36 kockát elfödünk. Az az állítás, mintha a figurák száma s a játéktér nagyobbodása folytán a sakkjáték is bonyolultabb s több a kombinációlehetőség, azonban aligha állja meg helyét. Ezt számos más hasonló példával igazolhatjuk. Afc Budapest villám—s csapatbajnokság és egyéni villámjátékbajnokságát kiírták a budapesti és környékbeli sakkörök egyesülése megbízásából. A csapatbajnokság 10 csapattal bonyolítódik le, mindegyik csapat mindegyik csapattal a szokásos erősorrend szerint összeállítva egyegy 5 perces villámjátszmát játszik. Hasonló 5 perces játszmákkal bonyolódik le megfelelő előmérkőzések után az egyéni villámjáték-bajnokság is. Úgy a győztes csapatok, mint az egyéni gyadtságba merít, amely majdnem olyan, mint a szédület... Akár hiszi, akár nem, de elmondom önnek, hogy volt egy barátnőm, aki cigányokat hozatott az egyik szobába, mikor a szomszéd szobába kedvesét fogadta ... Megfigyelte-e, hogy valahányszor szvocsikot fogad, a kocsis mindig vágtában indul el, mielőtt még tudná, hogy ön hová akar menni? Épp így mi is, ha belevetjük magunkat valami kalandba, mindig szédületes iramban indulunk és fel sem vetjük magunkban a kérdést, hogy hovámegyünk. Különben ez nem is fontos, mert a kalandjaink nem torkollanak soha semmibe, nem vezetnek minket soha sehova ... Minden regényünk bukással végződik. Mi mindig azzal végezzük, hogy kicsúfoljuk az álmainkat... Egyetlen férfi sem tudná megadni nekünk azt, amit várunk, mert mi magunk sem tudjuk, hogy mit várunk, hisz, amit mi várunk, az talán nem is létezik ... II. Egy férfi vallomása. Hétfő, 1916 június 26. Néhány hónap előtt ebben a naplóban felvázoltam az orosz nő belső arcképét egy hölgy vallomása alapján. Itt adom e vázlatnak az ellenpróbáját egy férfi vallomása alapján. II.-vel kettesben a szigeteken ebédelek. Most ötvenkét éves, nőtlen, a gárda lovasezredben szolgált. .. — Én csak az orosz nőket ismertem. Az ember csak a szülőhazája nőit ismerheti jól. Csak a saját fajtájabeliekkel olvad össze igazán. Az orosz nő maga a megtestesült egyszerűség, olyan értelemben, hogy soha sem játszik szerepet; kedélyhullámzásaiban sohasem kever irodalmat. Az életüket a lehető legteljesebben kiélik, de nem képzelik magukat regényhősnőnek és semmiféle példakép nem lebeg a szemeik előtt. Az álmaikat nem mástól kölcsönzik, a maguk lelkéből sarjadoznak . .. Minden kalandjuk kezdetén teli vannak tűzzel és lendülettel, de hamarosan kifulladnak ... Nagy bajuk az ingatagság. Úgyszólván soha sem tudják, mi hajtja őket, mintha mindig vak erőknek engedelmeskednének. Gyakran legsúlyosabb elhatározásaik is csupán egyegy idegfeszültség feloldása. Egy semmiség, egy szó, amelyet futtában elkapnak, egy röptében érintett gondolat, egy vacsora, egy tánckeringő, sőt még ennél is kevesebb ... az égen átsuhanó felhő, egy átfutó zápor és ők máris megváltoztak. Nemrégiben bevallotta nekem egyikük: «egészen más nőnek érzem magamat, ha új ruhát veszek fel...» Ugyanezért mélységesen alá vannak vetve a természet befolyásának. A tavasz visszatérése, az újra felragyogó nap öröme, az első ibolyák illata elegendő arra, hogy megmámorosodjanak. A csillagos ég látványa odakint a steppen megszédíti őket. Viharos estéken mintha Villamossággal volnának telítve ... A legboldogabbaknál is mindig van valami nyugtalanság, csillapíthatatlanság, kielégítetlenség, valami, ami készülőben van és amiről sejtelmük sincs ... Még a szerelem a legszilárdabb talajuk, ha a szívük sincs elfoglalva, úgy hányódnakvetődnek, mint a folyam tükrén lebegő szigetek ... Nincs mulatságosabb, mint hallgatni a beszélgetésüket. Beszéd közben eszmélnek magukra, szinte a másiknak a szemeiben keresik a szavakat... Nagyon gyorsan szánják rá magukat a szerelemre ... de épp olyan gyorsan szakítanak is. Az ékesszólás velük szemben mindig fölösleges úgy a meghódításukban, mint a megőrzésükben ... Sok bennük a szemérem. Ezért tűnik fel úgy, hogy könnyen adják oda magukat; nem engedik meg maguknak a fél-odaadást. Ha a lelkük egyszer beleegyezett, siettetik a megoldást; úgy érzik, hogy az alkudozással lealacsonyítanák magukat... Emlékezetük olyan, mint egy fiók, amelyet tetszésük szerint kinyitnak és bezárnak. Amint az érdekük, vagy a szeszélyük kívánja, mindenre emlékeznek, vagy mindent elfelednek .. Van egy szörnyű ellenségük, egy gyógyíthatatlan betegségük: az unalom. Mennyi bolondságra csábítja ez őket... A képtelenség és a lehetetlenség kisérti őket leginkább ... Mindig azt hangoztatják, hogy kevéssel megelégszenek, de semmi sem elég elég nekik. A meglepetés az egyetlen dolog, amibe sohasem fáradnak bele ... A szerelemben több bennük a bátorság, a kezdeményezés és a nemesség, mint a férfiakban. Felsőbbrendűségük még gyakrabban nyilatkozik meg a mindennapi életben. Nehéz órákban több öntudatosságot, több erélyt, több rogékonyságot, a kötelesség emelkedettebb átérzését, szabadabb és megértőbb gondolkodást tanúsítanak. A nő a család lelke ... Gyengédségre és önmegtagadásra képességük a heroizmusig fokozódik, ha a szeretett férfit szerencsétlenség éri. Rabszolgájául szegődnek, feláldozzák magukat neki, követik Szibériába, a száműzetésbe, akárhová ... Egyik nagy hibájuk, hogy nem tudnak hazudni. Nem eléggé urai önmaguknak, hogy megvédjenek egy hazugságot. Ezért tűnnek fel oly gyakran kegyetleneknek ... Minthogy képzeletük igen élénk, kegyetlenül szenvednek a féltékenység miatt... Soha sem vallják be érzékeik csábításait, mindig igyekeznek lelkivé finomítani vágyaikat, tévútra vezetni mámorukat. A legparáznábbaknak is értékes segítséget nyújt a misztikus szótár, őrjöngések igazolására ... Tolsztojnak igaza volt, mikor Karenin Anna szép kerek karjait magasztalta. A tökéletes női kar az orosz faj egyik jellemvonása. Minden társadalmi osztályban, még a népnél SAKKÜZENETEK: Óhidy Árpád, Kalocsa, Jobbágy Dezső, Tiszaörs, Szabadkai Mór, Rákospalota. Mint megfejtési versenyünk új résztvevőit, bemutatjuk olvasóinknak. — Szimardi J., Bp. Érdeklődéssel várjuk a Kőbányán alakítandó sakkör hírét. — Schwarz L., Bp. 1. Jelzett idő előtt okvetlenül befejezést nyer. 2. A Budapesti Sakkör (IV., Károly királyin 3, II. 10). 3. Valamelyik napon este. — Pruner L., Rn. A sakkhirekben megtalálja a választ. Miért nem küldött játszmát? — K. K., Moson. 1. A nemzetközi hölgyversenyen a magyar női sakkozók minél nagyobb számban való indulása kívánatos. 2. Faragó Klári, a Budapesti Sakk-Kör tagja. 3. Úgy a nemzetközi problémaversenyen, mint a feladványmegfejtési versenyen természetesen hölgyek is pályázhatnak. Ismertebb hölgysakkozók még: Braun Bella, Szeged, dr. Friedmann Józsefné, Heves, Velkey Nelly, Bp., teplai Hertzka Alice, Bp., Brezina Vilma, Bp., stb. 4. Miss Mentschik Lujza az 1925. évi londoni női bajnokságot nyerte. — Weisz K., Bp. Úgy elméleti, mint a gyakorlati oktatást a sakkjátékban ismert nevű sakkmester elvállal. Jelentkező-1 60. számsisakkfeladvány. Hancsók Kálmán, Budapest. — Eredeti. — Matt 2 lépésben. Világos: Ka3, Ve8, Ba7 és c7, Fb4, gy a1, c3, c5. (8.) Sötét: Ka6, Bd7, Fc8 és a7, gyb7, c 1. (6.) 31