Ujság, 1943. február (19. évfolyam, 26-47. szám)
1943-02-26 / 46. szám
ÚJSÁG h !->««>■ PÉNTEK, IMS Spellman érsek küldetésének érdekes magyarázata Géni, február 26. Magyar TávmU Iroda.) A Tribune de Geneve római tudósítója Spellman érsek látogatásiról többi kórt a kővetkezőket jelenti: A legutóbbi orosz sikerek hatása alatt ma világosan felismerhető a szövetségesek/ és a tengelyhatalmak érdekeinek bizonyos azonossága. Ez egyáltalán nem jelenti art, hogy a tengely békét fog kérni, de a szövetséges hatalmak jól tennék, ha számot vetnének a valódi helyzettel ét nem Utetlleninek Európában második arcvonalat. Bas«t, február 26. (Búd. Tud.) A Basler Nachrichten római tudósítója jelenti, hogy római semleges megfigyelő körökben mindnagyobb politikai fontosságot tulajdonítanak Spellman newyorki érsek vatikáni látogatásának. Azt hiszik, hogy Spellman érsek elsősorban arra szerelné rábírni a Vatikánt, hogy Szovjet-Oroszország iránt engedékenyebb magatartást tanúsítson. - • A háború egyéb hírei Angolok Finnország ellen London, február 25. (Búd. Tud.) A mértékadó angol körök mind hűvösebb álláspontot foglalnak el Finnországgal szemben. A liapoí' egyúttal éleshangu figyelmeztetéseket intéznek a finn néphez és cikkeikben Finnország különleges gazdasági és politikai helyzetének elismerése mindjobban háttérbe szorul. Londoni amerikai körökben úgy vélik, hogy Sumner Wellies államtitkár legutóbbi kijelentéséi utolsó figyelmeztetésnek' kell tekinteni, amelyet angolszász részről a finnekhez intéztek, j Gandhi felgyógyul Amsterdam, február 25. (Német Távirati Iroda.) Az Exchange Telegraph jelenti Bombavból: Az első európai, Alexander Quaker szerdán meglátogatta Gandhit. A látogatás után kijelentette, biztosan lehet rá számítani, hogy Gandhi túléli a böjtölést. Gandhi máris terveket készít a böjtölésutáni tevékenységéről. Böjtölését három hétre tervezte és ebből már csak öt nap van hátra. Gandhi ágyban tölti a* időt és látogatókat fogad. Minden látogató csak három percig maradhat. Gandhi csak suttog, szavai nehezen érthetők. Indiában eddig nem voltak zavargások, de az indus tömegeket mélgen megindította Gandhi böjtölése. A britindiai kormány által szerdán este kiadott hivatalos jelentés szerint Gandhi állapotában a szerdai nap folyamán könnyű javulás állott be. A jelentés szerint Gandhi hangulata jónak mondható, s a jelenlegi körülmények között aggodalomra nincsen ok. Bombay, február 25. (NST) Churchill miniszterelnök táviratot intézett Sir Tey Bahadur Sapruhoz, amelyben elutasította Gandhi szabadonbocsátási kérését. Döntését azzal indokolta, hogy Gandhi fogvatartása India népe szempontjából kívánatos, azonkívül pedig Churchill kötelességet teljesít a I 7-én halálraítélt tiz norvégnek meg- szővetséges nemzetekkel szemben, j kegyelmeztek. amidőn a szabadonbocsátásra vonatkozó követelést elutasítja. Gandhi és az indiai kongresszus többi vezetői között nincsen különbség és Gandhi éhségsztrájkjáért egyedül a Mahatmál terheli a felelősség. A brit és az indiai kormány legelső kötelessége Indiát a kívülről fenyegető invázióval szemben megvédeni, hogy a jövőben résztvehessen a szövetséges nemzetek közös erőfeszítéseiben. Külpolitikai hírek mindenfelől RÓMA: Egy ellenséges rádióállomás azt a hirt közölte, hogy az olaszországi Fiat-müvek munkásai sztrájkba léptek, mert nem kapták meg bérüket. 'Mértékadó helyen ezzel kapcsolatban kijelentették, hogy az ellenséges híresztelés nem egyéb légibőlkapott állításnál. (NST) PARIS: Marcel Déat, mint a nemzeti népi tömörülés vezetője, kizárta a pártból René Chateau szocialista képviselőt, a „La France Socialiste“ és a „Penséé Fran^aise“ napilapok főszerkesztőjét. (MTI) RÓMA: A Giornale d’ltalia tangeri értesülés alapján szerdai számában azl írja, hogy Giraud tábornok előkészületeket tesz egy diplomáciai küldöttségnek Washingtonba való menesztése érdekéiben. A küldöttséget a jelenleg» ■ g.xhe, E.déluhe északafrikai főkormánybiztos vezetné, WO*»m8rOsene2 bfOeiyDe a brit és degaulleista körök azonban szeretnék, ha ezt az állási Massigli volt nagykövet töltené be. (NST) Tanger, február 25. (NST) Az újonnan létesített állandó háborús gazdasági tanács Algírban megtartotta első ülését Brünnel, & tanács elnök© megnyitó beszédében felszólítást intézett Algír népéhez, hogy készséggel viseljék a háború terheit, mert a lét-, vagy nemlét kérdéséről van szó. Oslo, február 25. (NST) Az északi SS és rendőrbiróság Által 1943 január Mi a helyzet a 200-as tábori postánál? Amióta a téli csata hullámai a magyar arcvonalat és a második hadsereget elérték, megritkultak a 200-as tábori postán feladott levelek. Az álló hadműveletek idején a postafiókokhoz 60—80 alakulat tartozott, köztük olyan is, amelynek állomáshelye 100 kilométerre volt a postától. A leveleket repülőgépen juttatták az arcvonalhoz legközelebb eső repülőtérre, de egy-egy repülőgép még nyáron, kedvező légköri viszonyok melleit is csak nyolc-tiz métermázsa levelet tudott szállítani. Akkor még a csütörtökön irt levél pénteken repülőgépre juthatott i szombatra már a tábori postánál volt. Azóta azonban a hadvezetés úgy látta jónak, hogy honvédőink kitérjenek az ellenséges támadások elől és ez a mozgó háború lényegesen megnövelte a posta és a csapatok közti távolságot. Előfordul, hogy egy-egy csapat most sincs száz kilométernél messzebb a tábori postától, de jobbról-balról ellenség van és «•sak viszonylag keskeny sávon, egyelheti kimaradással lehet fenntartani a ppsí aösszeköt leié» a hátsó vonakkal, esetleg a hófúvástól el- rekesztett utakon. * A budapesti tábori postaközpont Vezetője szeriül a 200-as tábori postaszámról érkező levélküldemények megcsappanása azzal is magyarázható, hogy harcoló houvédeink el vannak foglalva, kevesebbet írhatnak és postájuk nem abban az ütemben jut a postahivatalokhoz, mint az állóharcok idején. Nemrégiben rendezték a repiilőposlu kérdését, olyanformán, hogy kint az arcvonalon a honvédek válaszon, kékszinii levelezőlapokat kapnak, amiket repülőgépen továbbítanak. A leli légköri és leszállási nehézségek- ellenére a gedelt át 63.5UO pengőért. postaforgalom kedvezően indult, de sajnos, a téli idő miatt a postai repülőgépek leszálló helyét nem tudják olyan közelvinni a csapatokhoz mint nyáron és ősszel és igy a leveleknek bizony tekintélyes távolságot kell megtenniük a havas orosz utakon kocsin, autón és vonatokon. Pusztán ez az oka annak, hogy késnek a tábori posta levélküldeményei. Azt hisszük, ez mindenkit megnyugtathat. FŐVÁROSI HÍREK MEGINT EGY TELEKCSEKE. Mialatt a pénzügyi bizottságból hangosan követelték a fővárosi telkekkel való cserc-berét és lelkek álengedését — újabb telckátengedés ügyében jött létre megállapodás. A Magyar Fémlemez ipar az Erzsébet királyné-utoti, levő gyártelepét- bővíteni óhajtja s ezért a teleppel szomszédos fővárosi telek átengedését kérte. Ezen a telken eddig a BSzKRt autobuszgumijavitó műhelye és raktára állott. A vállalat a lelek átengedését -kérő beadványában hajlandónak nyilatkozott arra, hogy nemcsak megfelelő érlékü csere- telket bocsát a főváros rendelkezésére, hanem a BSzKRl-ot is kárpótolja a felmerülő költségekért, ilyen értelemben léire is jött a megállapodás. Eszerint a fi város a kért terűiéiből 977 négyszögölét csereképpen, 100 négyszögölet pedig bérlet formájában ad át a gyárnak. A cserébe kapott telkek a Yacliot-utcáhan és az Olt-utca mentén fekiisznek. A BSzKRt viszont 70.000 pengő kártalanítást kap. A BSzKRt uj javitóműhc.'vének és raktárának elhelyezésére a Töváros a -lavórba Ádá«n-utea és a Must-utca sarkán 1270 négyszögölnyi lerületvl rnSomssiGh László grót logatsalomíéfele c A Kormányzó Ur ő főméltósága előtt Saárdi Somssich László gróf magyar királyi títjios tanácsos, a Magyar Nemzeti Bank alelnőke csütörtökön déli egy órakor ünnepélyes fogadalfhat tett. A fogkdalomtételnél közreműködött: Reméniji-Schneller Lajos dr., m. kir. titkos tanácsos, pénzügyminiszter, Ambrózy Gyula dr., a kabinetiroda főnöke és Langs- feld Géza dr. kabinetirodai osztályfőnök. A fogadalomtétel szertartása után a Kormányzó Ur a Magyar Nemzeti Bank alelnökét kihallgatáson fogadta. Sebesült honvédeket látogatók figyelmébe! A Magyar Távirati Iroda jelenti Illetékes helyről közük: A debreceni központi elosztó és vesztegzár-hadikórház hivatása szerint nem gyógykezelő kórház. Az idekerülő sebesültek csak fürdetésen, fertőtlenítésen esnek át Amennyiben a sebesültek fertőző megbetegedésre nem gyanúsak, a legrövidebb időn belül más hát- országi kórházba kerülnek. A fertőző megbetegedésre gyanús sebesültek pedig zárlat alatt Debrecenben visszamaradnak. Ezért az utazással járó felesleges költségek elkerülése. végett felhívjuk a nagy- közönség figyelmét, Ivogy a Debrecenbe érkező sebesültek látogatását mellőzzék, mert azokkal ottartózko- dasuk alatt az érintkezés úgysem lehetséges. utazóit a kenderutcai gyilkosság gyanúsítottja A főkapitányság deteklivjei szerdán éjszaka nagyarányú razziát rendeztek a IV., Vll., Vili. és IX. kerületben a kenderutcai kalapácsos rablógyilkossá# tettesének felkutatására. Nagyszámú detektív és rendőr fésülte át a chicagói lebujókat, józsefvárosi• kocsmákat és a Ferencváros környékét, mert a nyomozás megállapította, hogy a rabló- gyilkosság egyik komoly gyanúsítottja, Kerekes György 21 éves hentessegéd, a gyilkosság napján egy telekitéri kocsmában volt egy férfi társaságában. Kerekesről egyébként megállapították a rendőrségen, hogy a múlt héten hallgatták ki éppen egy kerékparlopási ügyben a főkapitányságon, ahonnan kihallgatása után elbocsátották. A szerda éjszakai razzia során 150 férfit és 70 nőt állítottak elő a detektívek, de Kerekes György, akit •kereste!:, nem került elő. Csütörtökön reggel jelentkezett a főkapitányságon a. rablógyilkossággal gyár nusitott hentessegéd egyik ismerőse és elmondta, hogy Kerekes pár nappal ezelőtt azt hangoztatta előtte, hogy rövidesen pénzhez jut és akkor elutazik Erdélyben lakó nöismeröséhez, akibe régóta szerelmes. Ez a vallomás megerősíti a nyomozó hatóságoknak azt a feltevését, hogy a meggyilkolt öreg mosónő rádión körözött ajbérlöjc szerdán korareggel elutazott a fővárosból. A rendőrség érintkezésbe lépett a vidéki halóságokkal és rá- diogrammon értesítették annak az, erdélyi városnak rendőrségét is, ahová Kerekes, a bejelentés szerint ulazoll. A rendőrség megállapította már Kerekes bűntársának kilétét is, de a férfi nevét a nyomozás érdekében egyelőre titokban tartják. Mély fájdalommal- jelentjük, hegy szeretett testvérünk szüi. Holländer Katinka e hó 2-1-ón elhunyt. Temetése e hó 23-án, pénteken d. e. %I2. érakor lesz a rákoskeresztúri temetőben. Gyászolják: Berczeller Antaléi szül. Holländer Ilona, dr. Holländer Dezső testvérei, Ber- (rtrlLr Antal sógora, rokona! és j-T-arátát. Felére korlátozzák motalkáfogyasztást A Magyar Távirati Iroda jelenti: Az üzemanyaggal való gazdálkodás érdekében a közlekedésügyi kormányzat kénytelen volt a mo- talkófogyasztást újból korlátozni. A hivatalos lap pénteki számában jelenik meg a kereskedelem- és közlekedésügyi miniszternek n ma- talkó kiszolgáltatásának újabb szabályozásáról szóló rendelele. A rendelet értelmében az ez év március és április hónapjára érvényes motalkó-jegyek közül ' a magánhasználatú személygépjárőmUvek, motorkerékpárok és tehergépjáró- müvek számára rendszeresitett I. Sz., II. Sz. és in. Sz., I. M.. II. M., illetőleg L T, EL T., ID. f. és IV. T. jelzésű jegyekre a jegyeken feltüntetett leanyMf fele szolgáltatható ki. A rendelet részletesen szabályozza a motalkó kiszolgáltatásának módját és szigora büntetést helyez kilátásba a rendelet megszegőinek. A kereskedelem- és közlekedés- ügyi miniszter nyomatékosan felhívja az érdekelteket, hogy a csökkentett motatkó-mennyiségnek a régi mennyiségre való kiegészítését ne kérjék, mert az ilyen kérvényeket a minisztériumnak nem is áll módjában tárgyalni. Elfogták a józsefköruti rablótámadót Megírta az Újság, hogy néhány nappal ezelőtt vakmerő rablótámadás játszódott le a József-körut 68. számú házban. A házban lakó Horo- vitz Sándor magántisztviselő felesége este, mikor hazatért a lakásba, egy ismeretlen fiatalemberbe ütközött az ajtóban. A férfi nem jött zavarba és mikor az asszony felelősségre vonla, mit keresett a lakásában, nyugodt hangon a következőket mondta: — Horovitz ur szabója vagyok, a javításra szánt ruhát akartam elvinni, de Horovitz ur alszik. Mikor látta, hogy az asszony kételkedik szavaiban, felajánlotta, hogy visszamegy az uriasszonnyal a lakásba, ahol majd kiderül, hogy igazat mondott. Horovitzné erre maga előtt tessékelve, beengedte a fiatalembert a lakásba, aki az előszobában hirtelen visszafordult és egyetlen ökölcsapással leütötte az uriasszonyt. Azután leakasztotta az előszoba fogasán talált télikabátot és elmenekült. Csütörtökön megjelent a rendőrségen egy kazárutcai ruhakereskedő, aki elmondta, hogy egy fiatalember télikabátot adott el neki az elmúlt napon és a télikabáí egyezik annak a kabátnak leírásával, amelyet a rendőrségtől kapott lista szerint a józsefköruti rablótámadásnál lopott el a tettes.*A detektívek ennek a bejelentésnek alapján egy óra múlva elfogták a rablótámadót, Lakos György 21 éves faipari tisztviselő személyében. A fiatalember régi ismerőse a rendőrségnek, ő volt az, aki bárom évvel ezelőtt két társán val együtt ellopott az Éden-szálloda elől egy autót, amellyel azután a Podmaniczky-utcában elgázoltak egy asszonyt az autótolvaj fiatalemberek. Akkoribán két hétre Ítélték ezért a stiklijéért. A rendőrségi kihallgatása során nem tagadta, hogy ő követte el a józsefköruti rablótámadást is, sőt még bárom másik betörést is be- ismert. Mint vallomásából kiderült, az utóbbi időben ő követettnél hasonló betörést a Vörösmarty-utca 62, az Aradi-utca 32 és az Izabelía-utca 36. számú házakban. A rablótámá- dót beismerő vallomása után őrizetbe vették. Papp Jenő megvált az Uj Magyar Színháztól Papp Jenő lemondott az Uj Magyar Színházban viselt művészeti igazgatói tisztségéről! Mint a futótűz terjedt el\ez a hir Budapest művészi és színházi köreiben és a hirt annál nagyobb meglepetés fogadta, miután az illusztris igazgató és iró egy szinházi hetilap hasábjain most adott hosfeabb nyilatkozatöt jövő évi terveiről és elgondolásairól. Igaz, hogy már ebben a nyilatkozatában is érintette Papp Jenő azt, hogy ő „nem igy gondolta a szinigazgatást“, meg hogy „az elmélet nagyban különbözik a gyakorlattól“. Azonban mindezeken túl még jövő évi műsortervét is ismertette, amely nyolc prózai darabból, egy operettből és egy zenés vígjátékból állolt volna. Mindez azonban most már túlhaladott álláspont. Magához Papp Jenőhöz fordultunk, aki következőkben nyilatkozott a kényes kérdésről: — Megpróbáltam megvalósítani művészi elképzeléseimet az Uj Magyar Színházban, azonban különböző akadályok állottak ulamban. Bővebb részletességgel nem óhajtok ezekről az akadályokról nyilatkozni, talán elég annyi, hogy — eltekintve Fájdalommal jelentem, hogy Irága szeretett Édesanyám, Szv. Wortmann Náfhánné szül. Deutsch Johanna hirielen elhunyt. Siratja egyetlen fia: Wortmann Arnold; menye: Wortmann Ar- nojdné sz. Goldmann Franciska; unokái: Ilus és Vera. Tcmelés időpontja megtudható telefon 311—569 szám alatt. a művészeti részt — olyan suttogd propaganda indult meg körülöttem és a színház körül, hogy jobbnak láttam abbahagyni az egészet. Eltekintve attól, hogy művészi terveim kivitelezésére sem láttam elegendő garanciát. . , — Elhatározása most már végleges? — De még mennyire. Lemondtam szinészkamarai tagságomról és még a taxiengedélyemet is visszaadtam. Visszavonulok az Uj Magyar Színháznál viselt tisztségemtől és visszamegyek kritikusnak... Ennyi az igazság... fmmmBmmmmassssrié Fried . Emil és Fried Zeitén szó-' morod olt szívvel jelentik, hogy drága, jó Édesanyjuk, • özv, Krausz Henríkné Fried Sáiidorné sz, Braun Malvina f. hó 24-én, %79. éves korában, visszaadta jóságos lelkét Teremtőjénck. Földi maradványait f. htk 26-án déli *2.2 órakor kísérjük ulolfó útjára a rákoskeresztúri izr. temetőben. . Gyászolják még- testvére, menyei, unokái és nagyszámú rokonsága. Emlékét őrökké megőrizzük. Bészvétlátogatúsok mellőzését kérjük. Aszódi Sándorné szül. Welner Lenke, a fájd a lómtól megtört szívvel jelenti Évike leánya, dr. Aszódi Zollán fivére, Jaques Re!sz sz. Aszódi Elvira (Newark) buga és az összes rokonok -névé: ben, hogy ilnádolt férje Aszódi Síiiier február hó 22-én, 47 éves korában, tragikus hjirleíenséggel elhunyt. Temetése február hó 26-án, pénteken d. u. A 2 órakor lesz a rákoskeresztúri temetőben. feN US