Utunk, 1967 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1967-07-21 / 29. szám

10 „A kornak a maga művészetét...“ Egy ismerősöm harciasan és unos-untalan hangoz­tatja: „Én, kérlek, képes vol­nék el is válni a feleségemtől, ha egyszer arra vetemedne, hogy juhhúst tálaljon az asz­talomra. Mi az, hogy elválnék? Hozzá is vágnám.“ A család legközelebbi barátai ilyenkor nem merik tekintetüket a fele­ségre vetni, ők ugyanis tud­ják, hogy a feleség húsz éve szinte csakis juhhúst tálal az Ínyenc férj elé, aki imádja, csak éppen azt hiszi, hogy a növendék. Cikkünk címének magasztos hangzása után nem meghök­­kentésnek szánjuk ezt a kony­haillatú bevezetést. De mert a cím a bécsi szecesszió jelsza­va volt („Der Zeit ihre Kunst, der Kunst ihre Freiheit") — és azert a szecesszió körüli vi­ták a legfennköltebb légkörből kiindulva, akárhányszor vas­­kosságokba torkollanak. Úgy­­hogy anekdotánk mindenkép­pen jellegzetes és idevágó. Is­merek kritikusokat, szerkesz­tőket, műépítészeket és köz­esztétákat, akiknek minden al­fájuk és ómegájuk Ady. És is­merek zenészeket és költőket, akik csak Bartók Béla nevével kelnek és feküsznek. Vagy olyan európai igényű műbará­tokat, akik a magyar festészet­ből egyes-egyedül Csontváryt ismerik el nagyságnak. És szembetűnő, hogy e mesterek náluk nem eszményképek, ha­nem bálványok, akiknek lénye­gét meg sem próbálják meg­érteni, vagy annyira félreértik, mint a primitív fétisimádók néhány évtizeddel ezelőtt a dzsungel mélyébe kallódott fényképezőgépet vagy gramo­­font. Mert jellemző, hogy ugyanők azok, akik e stílustör­téneti fogalom hallatán, hogy szecesszió, csak ajkbiggyesztés­­sel felelnek, és nemcsak saját maguktól sosem jönnének rá, mi is a felsorolt eszményképek viszonya a szecesszióhoz, ha­nem e lángeszű alkotók kije­­jelentésein sem gondolkoznak el, mint például az utóbbi idő­ben a szecesszióval kapcsolat­ban az Adyén. Éppen ezért nemcsak érde­kes tanulmány, hanem tudo­mányos esemény is Diószegi Andrásnak az Irodalomtörténe­ti Közlemények idei 2. számá­ban közölt írása: A szecesszió­ról. Nemzetközi viszonylatban az újra- és átértékelő és felfe­dező tanulmányok sorozata je­lenik meg, de a szecesszióról beszélve ezek inkább csak a képző- és iparművészet síkján maradnak. Diószegi irodalom­­történeti vonatkozásban tisz­tázza a fogalmakat, illetve vo­nultatja fel a már régebb el­hangzott idevágó megállapítá­sokat, és (a magyar irodalom­­történet vonatkozásaiban) min­den eddiginél nagyobb áttekin­téssel foglalja össze a kérdést. Kezdjük azonban tanulmányá­nak végével, ahol a termino­lógia kérdéseiről szól. Annak idején magam is föl­vetettem, vajon milyen elneve­zés volna legtalálóbb arra a művészeti stílusra, amely a múlt század második felében született, az első világháború előtt érte el virágzását, és egy egész korszak művészeti jelen­ségeinek a kulcsát hordozza magában. A modern fogalma szerintem túl tág értelemmel bír, a Kazinczy Gábortól java­solt posztimpresszionizmus gyűjtőnév pedig degradáló, mert éppen az önállóságától foszt meg egy nagyon is önálló stílustörekvést. Diószegi erre nézve a következőket írja: „Jóllehet, a tények alapján nyilvánvaló, hogy létezett ma­gyar szecesszió ... mégis fenn­marad a kérdés: éljünk-e ezzel a fogalommal? Nem volna-e helyesebb a kor művészetét ugyan nem pontosan jellemző, ám megszokott, beidegzett el­nevezéseknél megmaradnunk?... Történeti tény, hogy az összes ma használatos nagy stíluskor­szakok elnevezéseit a XIX. szá­zad adta. Ez nevezte el a góti­kát gótikának... a barokkot barokknak. S tette ezt azután, hogy a klasszicizmus szótárá­ban a «gótika»­, valamint a «barokk» elnevezés mint gúny­név, mint az ízléstelenség és a művészietlenség szinonimája szerepelt. Halász (Gábor) pre­cíz objektivitással írja le, mi­lyen hangulati változásokon ment keresztül rövid félévszá­zad leforgása alatt a szecesz­­szió elnevezés. Kezdetben a «merészség», bátor újító szellem neve volt. Ebből a rangos po­zícióból süllyedt alá az «ízlés­telenség» szinonimájává. S in­nen emelkedik lassan arra a fokra, amikor az általa terem­tett sajátos és különleges érté­kek hangsúlyozódnak, arra a fokra, amikor «az eldobott di­vatból kibontakozik a mara­dandó ízlés, a szépség külön­leges árnyalata». S valóban így van: mindabból, amit a szá­zadforduló modern magyar művészete megteremtett, legin­kább azok a magaslatok lát­szanak, amelyeket Csontváry, Ady és Bartók művei emeltek. S ha tudjuk, hogy ezek milyen értékek, talán már nem is fon­tos az elnevezés; s ha mégis fontos, az legföljebb a tudo­mány szempontjából, amely saját maga indoklását látja az egymástól különböző dolgok terminológiailag is éles, hatá­rozott megkülönböztetésében.“ A tudományos objektivitás mellett szerintünk indokolttá teszi ennek az elnevezésnek a használatát az is, hogy a moz­galom kezdeményezői is önér­zetesen vállalták. Diószegi cikkének különben sok más mellett lényeges érde­me, hogy megállapítja: a szá­zadforduló irodalmának stílus­beli változatosságát éppen a szecesszió közös nevezője alap­ján lehet összefoglalni: „Bródy, akit «a stílusromantika» úttö­rőjének szokás tekinteni, egy­szersmind a naturalizmus ma­gyar meghonosítója is. Justh Zsigmondról, a Napíd-jával kapcsolatosan, Halász Gábor állapítja meg, hogy az impresz­szionista stílus első magyar dokumentuma. S impresszio­nizmusról szokás beszélni Kaff­ka, Kosztolányi, Juhász Gyula, Tóth Árpád prózájával, költé­szetével összefüggésben is. S a szecesszióval együtt jelentke­zik a szimbolizmus, amelynek különösen nagy szerepe lesz a magyar szecesszió komplikál­tabb teljesítményeinek, legin­kább Ady költészetének a problematikájában. Túlzás vol­na azonban e stíluskeveredés alapján bármelyik, megkéset­ten jelentkező stílustörekvést centrumba állítani, Bródyt vagy Móriczot elsősorban és csak naturalistának, Kaffkát és Krúdyt impresszionistának, Adyt és Balázs Bélát szimbo­listának tekinteni. Ugyanis ezek a stílussajátosságok mind a szecesszión belül, azzal köl­csönhatásban érvényesülnek csak.“ Hogy Diószegi milyen alapo­san és milyen mélyről látja a kérdést, bizonyítják meghatá­rozásai, amelyek a szecesszió látásmódjának és alkotó mód­szereinek lényegét illetik. „A dekorativitás a szecessziónak csak külső megnyilatkozási formája, s mögötte olyan for­maelvek dominálnak, amelyek magának a dekorativitásnak a jellegét is meghatározzák ... A szecesszió leglényegesebb formaelve ugyanis a stilizáció, vagyis a kiemelésnek és össze­foglalásnak egy olyan racioná­lis módozata, amely túlmutat az utánzás elvén, vagyis a XIX. század valamennyi polgári stí­lusának közös alapján ... mindazokat a díszítőelemeket, melyeket felhasznál, lényegi vonásaikra egyszerűsítetten kapcsolja egymáshoz. Így egy­szerűsödnek a bécsi szecesszió díszítőelemei néhány alapvo­násból összetevődő geometri­kus ábrákká; a magyar sze­cesszió természetből merített motívumai egyszerű indavona­lakká; a francia Art nouveau grafikái és festményei egyet­len, hangsúlyos kontúrral ösz­­szefoglalt színfelületté... A sti­lizálás elvét nemcsak a díszí­­tőmotívumokra érvényesíti, ha­nem a teljes művészeti alko­tásra fölveti... A legkülönbö­zőbb eredetű és stílusú díszí­­tőmotívumokat is sikerül szer­ves egységbe hangolnia, s végső soron a stilizálás és a stílus­egység elvén keresztül a mo­dern művészet legfontosabb elvéhez, a konstrukció gondo­latához eljutnia.“ Hogy ez mennyire így van, arról meg­győznek azok a művészettörté­neti kutatások, amelyek kimu­tatják: a szecesszió eszméi mi­ként folytatódtak (a kubizmu­­son át) a konstruktivizmusban. Mindenesetre egy kérdésben Diószegi megállapításain is túl kell mennünk. Ő a szecesszió kétarcúságáról beszélve, bizo­nyos polgári dekadens esztéti­­cizmussal szemben hangsúlyoz­za a magyar szecesszió haladó vonatkozásait. De melyik mű­velődési jelenség nem kétarcú az imperializmus korában? És egész Európában. Az angol, a belga és a német szecesszió ugyancsak demokratikus, ha­ladó elképzelésekkel indult, még ha ezek valóban követke­zetlenek voltak is. (Ez már a romantikus antikapitalizmus kérdése.) A Neues Forum cí­mű bécsi folyóirat legújabb számában olvasom, hogy a modern művészek egyik kérlel­hetetlen ellenfele a szecesszió nagy mestereit mind „világ­­megváltóknak“ (Weltverbesse­rer) csúfolta. Valóban, az an­gol William Morris, az egyik nagy alapító, jellegzetesen „naiv“ szocialista. Amikor a kézműipar feltámasztásával és kifejlesztésével a kapitalista ízlésszabványosítás, a standar­­dizáció, a gépuralom, a lélek­telen ökonomizmus és konven­­cionalizmus ellen kelt harcra, azt remélte, hogy a kézműipar nemcsak a kapitalizmus ízlés­telenségét, de magát a kapita­lizmust is aláássa; volt tehát valami „gandhizmus“ az elkép­zeléseiben. Ugyanez jellemző Van de Veldére és Josef Hoff­­mannra, a belga és az osztrák szecesszió mestereire is. Új „népművészetet“, azaz tömeg­művészetet akartak, az élet megszépítését és megnemesíté­­sét minél nagyobb tömegek számára, mivel azonban termék Irodalomtörténeti közlemények­keik nagyon drágák voltak a kapitalizmus gépi gyártmányai mellett,­ műveik, céljaikkal el­lentétben, csak egy amúgy is jó­létben és kifinomult esztéti­kai környezetben élő réteg szá­mára váltak csemegévé. (És ez bizonyos fokig vonatkoztatható elég tragikus módon Ady, de főleg Bartók művészetére is.) Természetesen a szecesszió pozitív értékelése nem jelenti azt, hogy a mai művészetre nézve valamilyen tanítását dogmaként akarnánk alkalmaz­ni, hiszen lényege: a dogmael­­lenesség. Sőt, lényegéhez tar­tozik az új állandó kutatása is. De a szecesszió alapítóinak, e világmegváltóknak csúfolt ál­modozóknak van egy olyan alapeszméje, amely mai napig is teljes erejével hat: az élet egészének esztétikai megterve­zése, harmonikussá tétele; a szecessziós művész megalkotta a saját elképzelésű lakóházát, kidolgozta az ehhez szükséges új anyagokat és technológiát, berendezte saját ízlésű búto­rokkal, használati tárgyakkal és képekkel, és szerette volna lakóit is saját tervezésű ru­hákba öltöztetni, sőt mozdula­tokat és szavakat is komponált. Természetesen a társadalom életének ilyen fokú esztétikai harmóniában való megtervezé­se legalábbis utópia, rokon­szenves fantazmagória, de az alapgondolat, hogy igenis szembe kell szállni a régi tár­sadalom természeti erőként ha­tó vak gazdasági törvényszerű­ségeivel és sajátos emberi mér­tékek alá rendelni az életet, megtervezni, újjáalkotni a mai napig forradalmian ható szel­lemi örökség! SZŐCS ISTVÁN Petit­ Paysan nyugodtan nézett a segédkönyvelőre, letette a Hölderlin­­kötetet a zöld játékasztalra, leült és Arkhilokhosznak is helyet mutatott. Süppedő párnákon ültek egymással szemközt a napsütésben, Arkhilokhosz lélegze­­ni is alig mert, olyan ünnepélyesnek találta a pillanatot. Végre megtudja a rejtélyes esemé­nyek okát, gondolta. — Petit­ Paysan úr — fogott neki újra bá­tortalan, akadozó hangon —, én mindig nagy­ra becsültem önt, ön a harmadik helyen áll világrendemben, amit erkölcsi tartásom meg­szilárdítására építettem ki. Közvetlenül tiszte­letre méltó elnökünk és az ónjpresbiteriánus egyház feje, Moser püspök után következik, ezt meg kell mondanom, s most újból könyör­göm, magyarázza meg nekem eljárása okait. Rummel könyvelő és Petit-Pierre főkönyvelő be akarják nekem beszélni, hogy mindez a Kelet-Svájcról és Tirolról készített jelentéseim eredménye, márpedig azokat senki sem ol­vassa. — Kedves Ageszilaosz úr... — Arkhilokhosz. — Kedves Arkhilokhosz úr, ön könyvelő vagy segédkönyvelő volt, nem vagyok tisztá­ban a különbséggel, már mondtam, most pe­dig igazgató, s ez megzavarja. Hát kedves ba­rátom, ezeket a maga szemében szokatlan ese­ményeket egy általánosabb összefüggésbe kell beillesztenie, üzemünk változatos tevékenysé­gének részeként, hiszen — amint az imént nagy örömmel hallottam — még szülészeti fogókat is készítünk. Remélhetőleg ebből is származik valami jövedelem. Arkhilokhosz ragyogott. Egyedül Appenzell Innerrhoden kantonban hatvankét darabot adtak el az utóbbi években, jelentette. — Hm, nem sok. Ám legyen. Úgyis inkább egy emberbaráti részlegről van szó. Nagyon jó, ha olyan dolgok mellett, amelyek kisegítik az embereket a világból, olyasmit is gyár­tunk, ami belesegíti őket. Bizonyos egyensúly­nak ki kell alakulnia, ha nem fizetődik is ki minden. Petit­ Paysan szünetet tartott. Elégedettnek látszott. — Hölderlin Arkhipelagosz című költemé­nyében messzetűnődőnek mondja a kereske­dőt, tehát az iparost is. Megrendít ez a szó. Roppant nagy ez az üzem, Arisztipp úr, mér­téktelenül nagy a munkások és alkalmazottak, könyvelők és titkárnők száma, annyira átte­kinthetetlen, hogy az igazgatókat alig, a ve­zérigazgatókat is csak felületesen ismerem, a rövidlátó menthetetlenül elvész ebben az ős­erdőben. Csak az nem süllyed el a konkur­­rencia és a trösztök mocsarában, aki messze­­tekintőn nem a részleteket, az egyéni sorso­kat tartja szem előtt, hanem az egészet, a távlati célt, aki — ahogy a költő mondja, hisz ismeri műveit — messzetűnődő, aki újabb és újabb terveket agyal ki, mindig újabb vállal­kozásokba kezd, Indiában, Törökországban, az Andesekben, Kanadában. Messzetűnődő ... Ép­pen azon vagyok, hogy nyélbe üssem az egye­sülést a Gumi és Kenőolaj Tröszttel. Ez az­tán üzlet! Petit­ Paysan ismét elhallgatott, és messzetű­­nödőnek látszott. — Így tervezek, így dolgozom én — foly­tatta később —, így szövögetek egy-egy dara­bocskát az idő zúgó szövőszékén, ha szeré­nyen is. Mi a Petit-Paysan Gépgyár az Acél­tröszthöz vagy az Örök-Öröm Kohászati Mű­vekhez vagy a Hösler—La Riche-hez képest?! Semmi! De mi a helyzet alkalmazottaimmal és munkásaimmal? Az egyéni sorsokkal, aki­ket át kell tekintenem ahhoz, hogy az egészet szemmel tarthassam? Gyakran foglalkoztat ez a kérdés, ön boldog? Most a világ szabadsága forog kockán, hát az én munkásaim vajon szabadok-e?" Szociális intézményeket hoztam létre, anya- és apa­ üdülőket, sportcsarnoko­kat, úszómedencéket, étkezdéket, egészségpiru­lákat, színházlátogatást, koncerteket. De va­jon azok, akiket én foglalkoztatok, nem ma­­radnak-e az anyagiak, a piszkos pénz foglyai? Gyötrelmes kérdés ez számomra. Egy igazgató összeomlik csak azért, mert egy másik jön a helyére. Milyen undorító! Hogy lehet a pénz­nek ekkora fontosságot tulajdonítani? Petit­ Paysan gondba merülten újabb szü­netet tartott. Arkhilokhosz moccanni sem mert. A nagyiparos végül kihúzta magát, hangja élesen, hidegen csengett: — Azt kérdezi, miért neveztem ki igaz­gatónak. Hát én megmondom magának, hogy ne csak prédikáljam, de gyakorlatba is átül­tessem a szabadságot. Nem ismerem, és nem értem az alkalmazottaimat, de úgy tűnik, még nem érkeztek el a dolgok tisztán szellemi lá­tásmódjához. Úgy tűnik, az ő példaképük nem Diogenész, nem Albert Schweizer vagy Szent Ferenc, mint nekem. Lemondanak az elmél­kedésről, alázatos segítségnyújtásról, a sze­génység boldogságáról a társadalmi csillogás káprázatáért... Ám legyen, adjuk a világnak azt, amit akar, ahogy Lao Ce mondta. Ezt mindig tiszteletben tartottam. Ezért neveztem ki önt igazgatónak. Hogy ebben a tekintetben is érvényesüljön az igazság. Abból legyen igaz­gató, aki a legalsó lépcsőfokon kezdi, aki az alkalmazottak gondjait-bajait töviről hegyire ismeri. Én az egész vállalkozást vezetem, de aki a könyvelőkkel és főkönyvelőkkel, titká­rokkal és titkárnőkkel, kifutókkal és takarító­nőkkel tartja a kapcsolatot, az kerüljön ki közülük. Zeusz és Jehudi igazgatók nem az ő soraikból jöttek, már teljesen kész igazga­tókként vettem át őket a közben tönkrement konkurrenciától. De hagyjuk ezt. Itt az ideje, hogy a mi nyugati világunkat minden ízé­ben kiteljesítsük. A politikusok csődöt mond­tak. Ha most a nagyipar is ezt teszi, minden tönkremegy, Agamemnon úr. Csak alkotásában egész ember az ember. Az ön kinevezése egy ilyen akciói tett... Mindössze ennyit akartam önnek mondani. Mostantól kezdve ön igazgató, vezérigazgató lesz. De előbb menjen szabad­ságra — folytatta mosolyogva —, a pénztár­nál várja a nevére kitöltött csekk. Rendezked­jék be. Nemrég egy elragadó hölggyel láttam. — A menyasszonyommal, Petit­ Paysan úr. — Nősülni készül? Gratulálok. Igaza van. Sajnos, nekem nem jutott osztályrészül ez a boldogság. Egyévi vezérigazgatói fizetést utal­­­ tattam ki önnek, de hát ezt megduplázzuk, mivel az atomágyúk mellé átveszi a szülé­szeti fogók részlegét is ... Most pedig isten vele, kedves Anaxagorasz úr ... Alig hagyta el Arnolph Arkhilokhosz vezér­­igazgató, a hajdani SK-31 SF-122 az irodaház szentélyét — a liftig a titkár kísérte —, feje­delmi fogadtatásban részesült: vezérigazgatók ölelgették lelkesen, igazgatók köszöntötték mély meghajlással, titkárnők turbékolták és hízelegték körül, a távolból főkönyvelők set­tenkedtek feléje, s az atomágyú-részlegről hord­ágyon vitték ki Jehudi igazgatót. Azt beszél­ték, pozdorjává zúzta irodája teljes berende­zését. De Arkhilokhoszt most csupán a csekk érdekelte, azonnal át is vette. Ez legalább biztos, gondolta még mindig bizalmatlanul, kinevezte FK SF-9-et a szülészeti fogó rész­leg aligazgatójává, könyvelőnek léptette elő SK-28 SF-122-őt, SK-29 SF-122-őt és SK-30 SF-122-őt, egy-két utasítást adott a szülészeti fogók Appenzell Innerrhoden kantonban való reklámirozására, majd elhagyta az irodaházat. Taxiba ült, életében először, kimerülten, éhesen, rohamos felemelkedésétől megzavarod­va, és Madame Bielerhez vitette magát. A tiszta ég alatt hasogató hideg ülte meg a várost. A vakító fényben éles körvonalakat öltött minden, paloták, templomok, hidak, a folyó akár a tükör, a színek elkülönültek egy­mástól, s az utcákon és körutakon határozott kontúrok közé szorultak az árnyékok. Arkhilokhosz belépett a kimérésbe, az ajtó csengettyűje csilingelt, mint egyébkor, s ő levetette kopott télikabátját. Georgette a polc mellett, a hideg napfény­ben csillogó üvegek és fiaskók közepette ép­pen egy pohár Camparit töltött magának. — Szent isten, Monsieur Arnolph! Mi tör­tént? Fáradtnak látszik, sápadt, álmatlan, és olyan időben jön, amikor már rég abban az embernyüvő malomban szokott lenni! Valami baj van? Nővel volt dolga, vagy bort ivott? Vagy elbocsátották? — Ellenkezőleg. — Arkhilokhosz elfoglalta megszokott helyét a sarokban. Auguste hozta a tejet. Mit jelentsen ez az „ellenkezőleg“, érdeklő­dött csodálkozva Georgette, miközben cigaret­tára gyújtott, s a füstöt az átlós fényhasábba fújta. — Ma délelőtt a szülészeti fogó- és az atom­­ágyú-részleg vezérigazgatójává neveztek ki. Petit-Paysan személyesen — jelentette be Arkhilokhosz még mindig levegő után kap­kodva. Auguste egy tál almapürét, metéltet és sa­látát hozott. — Hm — mormogta Georgette. Úgy látszott, nem hatja meg túlságosan az eset. — És hogy volt tegnap, a görög hölggyel? — Jegybe léptünk. — Arkhilokhosz elpirult zavarában. Madame Bieler megdicsérte: — Ez már okos. Mi a foglalkozása? — Szobalány. — Különös helyen lehet, ha ilyen kabátra telik belőle — szólt Auguste. — Csend! — utasította rendre Georgette. Sétálni voltak, mesélte Arnolph, s minden olyan furcsa, rendkívüli volt, mint egy álom. Hirtelen mindenki köszöngetni kezdett neki, autókból ki, autóbuszokból le, az államelnök, Moser püspök, Passap, a festő, és az amerikai követ is hallót kiáltott. — Áhá — bólintott Georgette. Arnolph folytatta: Dutour is köszönt és Hercule Wagner is, bár igaz, csak úgy kacsintottak. — Kacsintottak — visszhangozta Georgette. — Finom egy teremtés — dörmögte Au­guste. — Hallgass — ripakodott rá Madame Bie­ler olyan hevesen, hogy Auguste rögtön be­húzta szőrös lábszárát a kályha mögé. — Te ebbe ne szólj bele, ez nem férfidolog. — Majd ismét Arkhilokhoszhoz fordult. — Most meg, ugye, rögtön feleségül akarja venni a maga Khloéját? — kérdezte, és kiitta Campariját. — Amint lehet. — Nagyon helyes. Ha asszonyról van szó, cselekedni kell, kivált ha Khloénak hívják az illetőt. S hová viszi lakni a görög hölgyet? A metélttel és almapürével piszmogó Arkhi­lokhosz tanácstalanul sóhajtott, még nem tudja. — A padlásszobába, a vécétartályok közé és a rossz levegőbe semmi esetre sem. Átme­netileg valami penzióba. — Ó, hogyne, Arkhilokhosz úr! — kacagott Georgette. — Egy ember, akinek annyi pénze van! Menjen a „Ritz“-be, az való most magá­nak. És ezentúl itt is dupla árat fizet. A ve­zérigazgatókat meg kell vágni, különben úgy sincs semmi hasznuk. (Folytatjuk) B. FEJÉR GIZELLA fordítása 90 440 Az UTUNK előfizetési díja egy évre 52 lej. A szerkesztőség címe: Cluj, str. 6 Martie nr. 3. Telefon: 1 24 20. UTUNK SZERKESZTŐBIZOTTSÁG LÉTAY LAJOS (főszerkesztő), BODOR PÁL, HORNYÁK JÓZSEF, MAROSI PÉTER, MIKÓ ERVIN (szerkesztőségi titkár), NAGY ISTVÁN, OROSZ IRÉN (főszerkesztőhelyet­­tes), SZABÓ GYULA, SZŐCS ISTVÁN Kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza I. P. Cluj 1966 — 2026

Next