Utunk, 1969 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1969-08-08 / 32. szám

LEVÉLVÁLTÁS Lukács Borbála — Költő. Levelét Petőfi-emlékszámunk meg­jelenése (és a következő — a múlt heti — lapszám lezárása) után kaptuk meg. Mégis, mivel a költői Petőfi-emlékszoba sor­sáról és a kolóiak e példás Petőfi-megemlékezéséről beszámoló sorai olvasóinkra is tartoznak, levelét alább közöljük: „Az elmúlt években sok bírálat jelent meg különböző la­pokban (legutóbb az Utunkban, Levél Koltóra címmel) az el­hanyagolt koltói Petőfi-szobával kapcsolatban. Valóban, a szinte már düledező kastélyban a sivár szoba nemigen emlé­keztethette a látogatót arra, hogy a legnagyobb magyar költő itt töltötte élete legboldogabb hat hetét. A cikkírók főleg a koltói tanerőket marasztalták el azért, hogy nem tették mél­tóvá Petőfi emlékéhez a kastély emeletén levő egyetlen ép szo­bát. Nem akarom védeni a tantestületet, csupán azt szeretném közölni, hogy a szoba rendbetétele megkezdődött. Azért írok csak kezdetről, mert ami a kohóiak erejéből telt, azt megtet­ték, de ahhoz, hogy a szoba valóban Petőfi-emlékszobává le­gyen, nem elegendőek a kohói erőforrások. Az utóbbi időben sok hozzáértő látogató lépte át a Petőfi­­szoba küszöbét: újságírók, irodalmárok, képzőművészek, akik az első döbbenet után megpróbálták képzeletben átformálni a helyiséget. Sajnos, az értékes elgondolásokból, javaslatokból még semmi sem valósult meg. Ha a kohóiak a sokat bírált tanárok irányításával nem ve­szik kezükbe az emlékszoba sorsát, akkor az a nagy évfordulón is ugyanolyan szomorúan üdvözölné a Petőfi emlékét kereső­ket, mint eddig. A termelőszövetkezet mesterei kifestették, kijavították a kastély emeleti részét, kimeszelték a Petőfi-szobát, felgyalulták az olajozott parkettet, rendbetették a szoba bútorzatát. Mivel Kohónak nincs sajátos népművészete, székelyföldi szőttesek, köröndi kancsók és tányérok díszítik a szobát. A falakon fény­képmásolatok, melyek a költő életét és tevékenységét idézik. Az asztalon a legújabb kiadású Petőfi-kötet s egy vendégkönyv, melybe a látogatók — reméljük — ezentúl jobb benyomásai­kat fogják beírni.­­ A költségeket a koltói lakosság önkéntes adományai, vala­mint az iskolások előadásaiból származó összeg fedezte. Végül megemlítem az emlékszoba legújabb darabját, a Pe­­tőfi­ Júlia portrét, amely B. Krajnik Ilona nagybányai festő­művésznő műve­ és ajándéka. (A kohóiak és a Petőfi emlékét ápolók nevében ez úton is megköszönjük a művésznőnek ér­tékes adományát.) Befejezésül még egyszer hangsúlyozni kívánom, amit a cikk elején már említettem, hogy a Petőfi-emlékszoba rendbetétele csak megkezdődött A helyi erőforrásokból már nemigen telik többre, de ha még néhány művész szívügyének fogja tekin­teni Petőfi emlékének ápolását, s több támogatást kap a hoz­záértő és illetékes szervektől, akkor rövid időn belül a Petőfi­­emlékszoba valóban méltó lesz a költő nevéhez és emlékéhez.“ B. J. — Nagyvárad: A Fájdalomnak sikerül teljesen eljelen­­téktelenítenie és elszürkítenie azt, ami mindig jelentős és szí­nes-eleven: a szerelmet. A hangzatos nagy szavak, a vallomás ■meg a bántás és bizalmatlanság ezerszer ismétlődő igéi, melyek hősei életében mégis először hangzanak el, tehát az ő gondo­lat- és érzelmi világukban őszinték, egyszerűek, eredetiek, az írásban szárazon kopognak, hamvukat vesztik — s ezzel tar­talmukat is. F. A. — Marosvásárhely: Túlságosan is messzemenő, való­sággal létfilozófiai következtetésekre jut a sakkjáték bizonyos formai elemei, a sakkbábuk elnevezése alapján a Mese a kato­náról című írásban. Túlzás valamiféle sötét, az emberrel ellen­séges végzetet látni abban, hogy a gyalog, útja végén, meg­szűnik önmaga lenni, új minőséggé illákul. Ahogy viszont ön értelmezi a gyalog átalakulását, hogy tudniillik soha célját el nem érheti, mert az utolsó lépés megtétele előtt félredobják, és megjelenik helyette egy királynő, így nem is igaz. Másik felnőtteknek szóló meséje ugyanilyen erőltetettnek tűnik, de még csak nem is ilyen egyértelmű jelentésében. K. L. — Kolozsvár: Mindkét írása érdekes lélektani sokk­hatásra épül, melyben a novellát záró, de a történettől lénye­gében független kommentárnak vagy utószónak jut — dra­maturgiai kifejezéssel élve — a főszerep, az elbeszélés, a törté­net maga pedig csak előkészíti ezt, mégpedig úgy, hogy más irányba, más kifejlet lehetőségére tereli az olvasó figyelmét. A tulajdonképpeni történetben azonban elsősorban a külsőle­ges érdekesség, az egzotikum köti le, s részben ezért, részben talán tárgyismeretének elégtelensége miatt is, az ellentétezés erejét veszti: az X03-ban már jószerint az elején kibarkócbáz­­hatjuk, milyen irányba is akarja továbbvinni a mesét, a Rea­lizmus olvastán viszont, a bevezető történés elnagyoltsága miatt, megannyi tisztázatlan kérdéssel maradunk. Ami nem is lenne baj, ha éppen az lenne az írás célja, hogy olvasóit esetleg megválaszolatlan­­ kérdések felvetésére késztesse az emberrel, az élettel, a korral kapcsolatban; de a Realizmus olvastán felmerülő kérdéseink sajnos csak az írásra, a megírt "történetre, a történetben maradt űrök kitöltésére vonatkozna­­. BARÓTI PÁL ÚJ KÖNYVEK PETŐFI SÁNDOR: VERSEK ÉS KÖLTEMÉNYEK POEZII­AI POEME Eltűnése után sokáig legen­dák születtek arról, hogy nem pusztult el, hogy visszatér kö­zénk S azóta újra és újra visszatér: „rongyos vitézetével tovább csatázni az igazságért, a népek szabadságáért, hisz szükség van rá még ma is. Minden visszatérésével gazda­godunk. Legutóbbi visszatérését az átváltozások közé lehetne so­rolni, de csupán formailag. Kezdjük talán ott, hogy az utóbbi százhúsz év alatt nem­csak az embertelenség hatvá­­nyozódott meg, de — talán bízzunk ebben — az ember­ség is. S így a költő társa­kat kereső, társakhoz szóló szava ma könnyebben és szé­lesebb láthatáron visszhangra talál. Petőfi karja legalább annyira ölelésre termett, mint kardot forgatni. A körülmé­nyeken múlott, hogy nem az ölelése volt utolsó mozdulata. De az az utolsó mozdulat még­sem lehetett az utolsó, ha azó­ta ő minduntalan visszatér; egy-egy ilyen jelenése a sok­sok értetlenséggel és félreér­téssel küzdő hite a végső kéz­fogásban. „Hidat is elsősorban a költők vernek népek nem­zetek között“ — írja egy hu­szadik századi költő (Al. An­­dritoiu), reá gondolva, s egy másik — Eugen Jebeleanu — tovább megy, vele bizonyít. Mintegy ötven versét, költe­ményét szólaltatja meg saját nyelvén, románul: az átválto­zás nyilván csak formai, a szavak alakjára vonatkozik értelmük ugyanazt a forradal­mi szellemet idézi — eredeti sorai tükrében —, aki megal­kuvás és márványhideg-mere­­vedés­­ nélkül minduntalan visszatér. Ő, aki „a XIX. szá­zad költői“-hez szólt végzetes indulattal, nem gondolva arra, hogy kissé­ talán túl korán, hisz sokáig saját hazájában is kevesen követték, megindulhat végre, békében, „a szellem napvilágát“ hordozni szét min­denüvé — a XX. század köl­tőivel. Akik nemcsak érteni akarják az örökifjú „apostol“ szavát, hanem továbbadni is hivatottak: mert a győzelme­­mesek feladata megemlékezni Ama szentekrül és nagyok­­rul, a kik A szolgaságban szabadok va­lónak. És hirdették az igét, S díjuk halál lett, Csúfos halál!... Egyedül halálában nem hi­szünk. Eugen Jebeleanu is az élő Petőfivel lép most a ro­mán olvasók elé. (Kétnyelvű kiadás: Eugen Jebeleanu for­dításában. Irodalmi Könyvki­adó, Bukarest, 1969.) (lászlóffy csaba) ASZTALOS ISTVÁN: TÖRTÉNT AZ UTCÁN A MEGMARADT BECSÜLET Asztalos István írásművésze­téről már monográfia is jelent meg; a recenzens, akit a szer­kesztő hetek óta nyaggat, hogy hozza már be kis cikkét Asz­talos nemrégiben kiadott két könyvéről — újra­ kiadott no­velláiról és gyermekeknek szó­ló írásairól —, a recenzens nagy zavarban van, mert nem tudja, mi újat mondjon. Hi­szen tudna ő, szó se róla, hosz­­szabban értekezni a romániai magyar prózának erről a kivé­teles jelenségéről, de épp az a baj, hogy rövid cikket ren­deltek tőle, őneki meg az az ambíciója, hogy ne ismétel­gesse a mások megállapításait, ha mégoly okosak is, s hogy fedezze fel Asztalost az ol­vasó számára — a maga szempontjából. Hogy ezt mégis megpróbál­hassa, meg kell említenie, hogy ami sajátosan asztalosit lát Asztalos prózájában, s újat is, abban az értelemben, hogy noha már mások is észrevet­ték, nem méltatták eléggé — nem valami nyomtatott szö­veg olvasásakor bontakozott ki előtte, hanem mikor Asztalos Istvánt előadni hallotta. Alkal­ma volt rá bőven; legalább százszor vett részt író-olvasó találkozón, ahol Asztalos fel­olvasott — s minthogy ő, a recenzens, épp akkoriban kez­dett el prózát írni, egyszer csak azon kapta magát, hogy ellenállhatatlanul a hatása alá került, mégpedig nem is tar­talmi, hanem formai tekintet­ben, közelebbről a szavaiból áradó nagyfokú zeneiség te­kintetében. Tessék venni a könyvet, a kettő közül akár­melyiket, s egy találomra vá­lasztott passzust fennhangon elolvasni! Vagy, hogyha alka­lom kerül rá, tessék a kolozs­vári rádió ún. „aranyszalag­tárában“ őrzött felvételt meg­hallgatni, egy Asztalos-novel­lát az író előadásában — s amit a dermedt betűk sorain futkosó szem úgylehet nem vesz észre, a fül, a jó fül nyomban meghallja, megérzi Asztalos nyelvének különös ze­nélését, a felbontott szórendek dallamát, ritmikáját, a mon­datok harmóniáját, s ez után a mondatvégek megnyugvó zá­radékát, avagy sokszor ideges felütését (Auftakt-ját), mikor az érzelmi töltet átszikrázik a következő mondatba. Más ám lehet másképpen vele; a re­cenzens nem hallott anyanyel­ve, húrjai­ ennél szebb lant­játékot bizony még költőktől sem, hát még prózaíróktól! Meg kell engedni persze, hogy a nyelv olyan hangszer, mely minden művelője kezé­ben csodálatosan változtatja alakját, csakhogy ezt a hang­szerjátékosoknak tuniuk kell. Tudniuk kell, miféle hangszer­ré lesz, hogyha éppen ők nyúl­nak hozzá, s tudniuk és akar­niuk kell játszani rajta, a já­ték szó zenei értelmében, a tartalom legművészibb, tehát leghatásosabb kifejezése értel­mében — amit ma nálunk na­gyon sokan elhanyagolnak. Asztalos István, a recenzens pontosan emlékszik rá, egy tu­cat költő számára elegendő tu­datossággal dolgozta ki egé­szen a tökélyig a maga lant­­játékát (a lantjáték képzete erősen szubjektív lehet, he­lyettesítse be mindenki a szá­mára megfelelőbbel, miután legalább egy novellát fenn­hangon elolvasott); egykori közvetlen munkatársai a ta­núk rá, hányszor mesélt el egy-egy történetet, amíg leírta, miképpen pengette meg az ösz­­szes lehetséges húrokat, hogy a legkifejezőbb hangzatot meg­találja, hogyan vetette magát egy-egy bőrgyári munkás, ló­­nai földműves, piaci kofa, írisz-telepi gyermek szájából elröppent szavak után, hogy fülöncsípje s épp akkor ké­szülő novellájába illessze őket; s ha elkészült a novella s fel­olvasta — nagyon szeretett felolvasni —, miképpen toldta meg a szövegben magában benne levő zeneiséget modu­lált előadásával, hangjának emelkedő-süllyedő lejtésével, változó ütemével, egy-egy hangsúllyal. Minden írását magnetofon­szalagra kellett volna rögzíte­nie, mert ezt az élményt, tar­talmi erényeiktől függetlenül, immár csak felerészben nyújt­­ják-nyújthatják. (Történt az utcán. Irodalmi Könyvkiadó, Bukarest, 1969. — A megma­radt becsület. Ifjúsági Könyv­kiadó, Bukarest.)­­ (Veress zoltán) Jánosi Antal üvegfigurája BODOR PÁL írásának folytatása Gondolom, az írás is valójá­ban a világ birtokbavételét szimulálja, főként vigasztaló, bár nem éppen haszontalan módon. Isteni kéj igazságszol­gáltató kényünk szerint ábrá­zolni és mozgatni hőseinket, el­verni a port háromszor is Döb­­rögi uramon, aki elől egyéb­ként félve kitérünk a lépcső­­házban vagy pláne a gyűlésen. A bivalyfejű helyi kultúrbonc nem is sejti, milyen bátran és szerencsésen buktatjuk meg a regényben ... Kérdés azonban, hogy vajon csak ő nem sejti , avagy maga a Valóság sem sej­ti, hogy mit cselekszünk az ő szépen kirajzolt árnyékában, gyönyörű pótlékában, a Művé­szetben? Elefántot csiklandozó fűszál a lírai költészet? (Egy jelzőnkért összeveszünk fél életre a szerkesztővel — hiszen ez hivatástudatunk leglátvá­nyosabb jele —, s közben ver­seskötetünket e földkerekség­nek pontosan minden ötmillio­modik embere olvassa el, vagy a jobb, mert csupán hazai szá­mításban: 33333 ember kö­zül 1.) A szolgálat kettőn áll (vagy bukik). Fölséges gyógyvizek csorognak a semmibe: hibás-e ebben a gyógyvíz, mely a ma­ga részéről szorgalmasan ösz­­szegyűjtötte a mélyben minden savas kincsét, az összes rádió­ az első oldalról aktív parányokat, a fűszerező szénsavat, elvonta az écekből az írt, és rettentő erőfeszítés­sel feltört, hogy odatárulkoz­hassék? (/A sajtó haszna, szolgálata konkrétabb és kézzelfoghatóbb, mint az irodalomé: a lap el­küldi a cikket a megbíráltnak, akit törvény kötelez intézked­ni, de legalábbis válaszolni. Az irodalom címzettje el­vontabb. Kinek a nevére küldtem ver­sem, mely az ostobákról, a fa­ramucikról, önhittekről szól? Az író olykor azért is újság­­íróskodik konokul, mert ha már nem tudja megjavítani az emberiség szellemi közlekedő­edény-rendszerét, legalább megbírálja a sarki víz­vezetékszerelőt ... Az em­ber legfennebb azzal vi­gasztalhatja magát, hogy az orvos sem az emberiséget gyó­gyítja, hanem csak a betege­ket.) Az író abban a (tév­?)hitben él, hogy fontos dolgokat tud és mond. Az egész élet „szak­embere“. Mindenhez köze van, mert mindebből csak az embe­rt érdekli — ha nem is állít­hatja, hogy semmi sem idegen tőle, ami emberi, sőt. Az író­nak tehát afféle gyakorlati fi­lozófusnak kell lennie. Hasz­nos akar lenni. Tehát szünte­lenül lázad. Lázadása Sokakat zavar. Vagy mert nem tudják, hogy ez a mag csíra-anyagá­nak lázadása a maghéj ellen, a lepkére menendő lázadása a bábhüvely ellen — vagy mert maguk is kemény héjak az életen és bábok, akik bábok akarnak maradni. Az intelligencia — régebbi meghatározás szerint — egyen­lő az alkalmazkodás képessé­gével. Az írás azonban az in­­adaptabilitás jele. Csak az ír­ja meg a világot, aki nincs ki­békülve vele. Mint ahogyan minden forradalom, minden haladás, minden újítás, inadap­táció. Szolgálni annyit tesz, mint elvégezni azt, ami még nincs elvégezve. Ebben a bru­tálisan leegyszerűsített, tauto­­logikus formájában a megha­tározás nem csuklik vissza önmagába. Szolgálni tehát an­y­­nyi, mint fölfedezni az elvé­gezni valót. Vagyis elégedet­lennek lenni azzal, ami van. Volt egy időszak életemben, amikor a világ egyszerűnek tűnt, akár az agy két féltekés modellje az anatómiai szertár­ban. Ebben a kétféltekés vi­lágban könnyű volt eligazodni, választani. A vakhitűek bizton­ságával mozogtam. Közben las­san kiderült, mi minden van az agy két féltekéjében. Be­lül. Miért restelltem bevallani: elbizonytalanodtam. Valami­kor feketében és fehérben láttam a világot — most las­san megtanulom, hány ezer ár­nyalata van a fehérnek és hány ezer a feketének. Néha vörö­set, néha zöldet is látok benne. Néha még püspöklilát is, félre­értések elkerülése végett. (Mo­solyognivaló az a perfid fö­­lény, mellyel az akkor el nem kötelezettek, az aktív apoliti­­kusok ítélkezn­ek az akkori raj­­ongók — teszem azt: iroda­lomkritikai — tettei fölött. Mintha a hal­altestű szirén hencegne szüzességével.) Ami­kor egyszerűbbnek láttam a világot, egyszerűbb volt szol­gálni is. Napilap-irodalommal, mert afféle mindennapi társa­dalmi elsősegélynyújtás volt a tudatom szerinti kötelességem No persze, csak vakhitű vol­tam, de nem vak. 1950-ben — istenem, húszéves voltam! — a fiatal írók első országos kong­resszusán boldog, dühvel tá­madtam a hazug optimiz­­must, a valóság megszépí­tését, a hibák elhallgatását, el­kenését. Mindezt — Gaál Gá­bor fölszólítására — meg is ír­tam akkor az Utunkban, a valóság idillikus ábrázolása el­len című cikkben. Volt is egy kis helyi vihar körülötte. Pe­dig az is milyen gyermeteg le­egyszerűsítése volt mindannak, ami ma is gyötör! ■ Alkotás és szolgálat. .. 39 éves leszek, huszonhárom éve írok. Sokat szolgáltam. Ke­veset alkottam. Persze, elégedetlen vagyok magammal. És „életművem­mel“. Nem baj. Majd rajzolok ma­gamnak másikat. AUTO ANDRÁS írásának folytatása az első oldalról I­ség állásfoglalásának kicsika­rására a való világ láttán s végeredményben a közösség sorsában. Ha még zsengék is ennek a jelei: a befelé ásó köl­tő és író, miközben egyik vi­lágból a másikba nyit új s új tárnát, hogy felszínre törjön, a magány benső vízióival a közösség felé tapogatózik. Hányszor kandikált ki a sze­münkön — legjobb törekvé­seinkben — éppen az, ami leg­inkább sajátunk! Úgy éreztem, hogy ezt a kifelé pillogató igényt valahol ott találom meg, ahol megszületett: a szülőföld és az otthon emberei között. Új könyvem tudósít valamit ennek a keresésnek az ered­ményeiről. Egy manapság felkapott, de jelentős francia író — Alain Robbe-Grillet — a tengeri si­rályok életét tanulmányozva egyszer fölkiáltott: „De hisz a sirályok bennünk vannak!“ Előtte ezt már Kányádi jelezte egy szép versében, s naponta igazolja — sorsunk hálóit szen­vedélyesen szaggatva — Far­kas Árpád Sepsiszentgyörgyön. A bizakodásunk nem hiába­való. LASZLÓFFY ALADÁR írásának folytatása az első oldalról térbe szoríthatja őket a rög­tönzés? Marx elvtárs és Jó­­zsef Attila elvtárs is kimon­dott egy-két fontos dolgot, legalább akkora illetékesség­gel, mégis van úgy, hogy a költők ahhoz igyekeznek jó ké­pet vágni, hogy kis-kovács­­fehér-fekete mit ítél szalonké­pesnek a szocialista építés szempontjából. Bánt, mint al­kotót, hogy az ostobákkal is egyazon táborban ébredtem fel, s ostobákkal összezárva értelmesek is vannak odaát. Az alkotás mindig oda szólítja az embert, ahonnan tiszta és teljes kilátás nyílik az egész­re, a teljesre. Ahonb­an ha ki­tekintesz, nem befolyásol a ki­merítő mindennapok rosszked­ve sem abban, hogy világosan ítéld meg, mi a kötelességed, mi a hivatásod. Szolgálat: a szolgálat min­denkinél előbb az alkotók erő­feszítése, sokszor erejükön fe­lül is. Shakespeare is úgy él bennünk, mint egészséges és végső soron derűs fiú, pedig bebizonyított tény, hogy ideg­összeroppanása volt.. Persze, a nagyok gyengesége még min­dig erősebb a hisztériás kor­lüktetések erejénél. Lelki hol­­landiák ezek, régen tenger­szintje alatt a hánykolódó ese­ményeknek. Elfáradtak a stí­lusok, mire magára talált az értelem. Magánvállalkozásként már meg volna fejtve a vi­lág, de méltán ragaszkodunk ősi játékszabályként ahhoz, hogy együtt és egyazon köz­érzettel érjünk a célba. S mi­vel az alkotók mindig jól is­­­merik azt a kikötést, ettől vá­lik legnagyobb földi értékké az alkotás , mert szolgálat, mindig azt szolgálja, hogy a vonuló emberiség végtelen út­ján állandóan maga körül lás­sa, érezze a célt, mely város és otthonszoba, mely táplálék, mely bőség, mely öröm és él­vezet, mely pihenés, mely ki­elégülés és bizalom, mely jóíz kell hogy legyen: az életed. De látomásaik nem az ünne­pélyeknek, hanem a mindenna­poknak szólnak. A legünnepé­lyesebb dolog az igazság. Hat nap kell dolgozni, hogy a he­tediken pihenj. Hatszáznak kell tanulni, hogy a hetediken tudj hatszáz évet, hatezer évet kell hatni, hogy a hetediken ki­süssön az öntudat. A jövő em­berisége törvénybe iktatja majd az alkotás tiszteletét is. TOMORY PÉTER írásának folytatása az első oldalról Nem játék, nem dicsőség for­rása, nem nimbuszos, babérko­szorús célok kergetése, hiszen az életet egészében magáénak követeli. Kitérők, pihenők, megnyugtató révek nélkül. Folytonos zaklatással. Magyarul írunk itt, Románia Szocialista Köztársaságban. S csak úgy tudunk, csak úgy va­gyunk képesek az egész ország minden lakosa számára tartal­masat, igazat mondani, ha nemzetiségi létünk — romá­­niaiságunk — kommunista ön­tudattal vizsgált közérzetét fel­tárjuk. Állandóan változó, fej­lődő folyamatában. Csak úgy, ha képesek vagyunk az ezen a nyelven beszélőkben öntuda­tot építeni, ha alázatosan szol­gáljuk céljaikat, melyek ebben a hazában valósulnak meg. S megnyugtatásunkra min­dig tudjuk: csak a körülöttünk élő közeg képes hangunkat a világ füléig erősíteni, s csak akkor, ha mondanivalónk visszhangra talál igényeiben Ha kielégíteni próbálja, alakí­tani és fokozni igényeit min­den vonatkozásban. Ez az amit alázatnak, alkotói, embe­ri elhivatottságnak nevezek — érzek. S ez az, ami egyértelmű góc köré fogja a huszadik szá­zadi világ minden hatását akarva, nem akarva lereagáló közérzetemet. Ez az, ami írni kényszerít.

Next