Valóság, 1978 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1978-03-01 / 3. szám - KRÓNIKA - FAZEKAS GYÖRGY: Az én világháborúm

FAZEKAS GYÖRGY: AZ ÉN VILÁGHÁBORÚM emlékeken és a szentimentalizmuson —­ kiemeltem elhalt bajtársam zsákjából a Mangold Béla Kolos jelű gatyát, s intettem a bajtársamnak: vigyük. ,,Hó-rukk! Hó-rukk!” Meglóbálva dobtuk a hullahalmaz tetejére a holttestet. Azt hiszem, mindegyikünk arra gondolt, rövidesen reánk is ez a vég vár. Igyekeztünk vissza a bunkerbe. Még lett volna egy-két óránk pihenésre. Bennem azonban motosz­kált az ördög. Ledobáltam magamról minden göncöt, sőt civilizált emberi mivoltom bizonyítására néhány maréknyi tetűt is eltávolítottam altestemről, és kéjes mosoly­­lyal fölh­íztam az élesre vasalt, tisztaság-illatú, pehelykönnyű Mangold Béla Kolos gatyát. Körülöttem mindenki abbahagyta foglalatosságát. A fiúk felültek, figyeltek. Azt hitték, megőrültem. Valaki ledobál magáról minden ruhát, és meztelenre vetkőzik a borzasztó hidegben? Egy ilyen „próbált” ember marékkal szórja le magáról a tetűt ? Ez megbolondult! —­ ez volt az általános vélemény. És én mint a megszállott működtem. A Mangold Béla Kolos gatyát elkoszosodott és eltetvesedett testemre húztam. Majd rá mindent, ami addig rajtam volt, az összes piszkos és tetves hacukát. Furcsa érzés kerített hatalmába: lám, be nem teljesedett fiatalkori vágyam most kielégült. Száz az egy ellen, hogy itt fogok megdögleni, de Mangold Béla Kolos gatyában ér el a halál. Mintha úriember lettem volna a harmincas évek Magyarországában. De más vonatkozásban is bitoroltam az igazi úriember jegyeit 1942 decemberében a keleti fronton. Fiatal koromban már hallottam, meg olvastam is a francia Mumm pezsgőről. Annyit tudtam róla, hogy valami híres francia pezsgőgyár terméke, egyes fajtái különböző „Cordon” jelzéssel kerülnek forgalomba. Azt is hallottam — Győri Zsigától, a magyar pezsgőgyárak miskolci képviselőjétől —, hogy ezek közül a „Cordon Rouge” a legjobb. Lehet, hogy a háború előtti időkben a borsodi urak is ittak hasonló nedűt, de nekem soha nem volt ilyesmiben részem Ahhoz a második világháborúnak, az 1942 év karácsonyi időszakának kellett eljönnie, hogy megkós­toljam. Délután építettük, éjjel kihordtuk a spanyol lovasokat, délelőtt aludtunk, így teltek napjaink. Mindennap legalább egyszer érintkeztünk az első vonalban levő katonákkal. Volt egy zsidó bajtársam, Lázár László, akinek balassagyarmati seprű­gyárában dolgozott az egyik honvéd. Onnan tudtuk meg, hogy karácsony van — vagy legalábbis közeledik —, hogy Lacihoz beállított volt alkalmazottja. — Laci úr —­ mondta —, mi karácsonyra kaptunk valami istenverte német italt. Ezt a mi gyomrunk nem veszi be. Talán maguk, izraeliták megisszák. Elhoztam magának. Ott álltam Laci mellett, ránéztem az üvegre. A címke félreérthetetlen volt: Mumm Cordon Rouge. Vagyis, a Mumm pezsgőgyárnak is a leghíresebb, „Vörös szalag”-nak nevezett készítménye. Laci járatosabb volt nálam finomital-ügyekben. — Ha talál ilyet, amit nem akarnak meginni a bajtársai, hozza mind ide — mond­ta. — Majd a család otthon kifizeti az ellenértékét. Cél sem volt, s nyomorúságos bunkerunkban már egész üteg állt a híres francia pezsgőből. Nem lehetett ellenállni a helyzethumornak. Halálosan éhesek voltunk. Fáztunk. Megszámlálhatatlanul mászkáltak rajtunk a tetvek. Alkonyodástól hajnalig embertelen munkát végeztünk. És előttünk egész sor a leghíresebb francia pezsgőből! A magyar védelem azért ezen az éjszakán sem­ volt gyengébb, mint máskor, jól­lehet imbolyogva vittük a spanyol lovasokat. Úgy látszott, a „bolsevizmus elleni védfal” erején és szilárdságán vajmi keveset változtatott, hogy hatvan-nyolcvan spanyol lovas rendezetlenebb glédában állt a doni fronton... December végén történt, hogy délben, amikor munkára felsorakoztunk, szokatlan nyüzsgést tapasztaltunk kihelyezett körletünkben. Nemcsak századparancsnokunk jelent meg és az ózdi tanító, meg „Mari néni”, a pesti mérnök, hanem néhány más tiszt, köztük nem egy „pléhgalléros”, tehát törzstiszt is. Hozzánk egyetlen szó sem jutott el a beszélgetésükből, ezért érdektelennek nyil­vánítottuk az egészet. Persze tévedtünk. A századparancsnok-tanító — egy törzstiszt.

Next