Képes Folyóirat - A Vasárnapi Ujság füzetekben 34. kötet (Budapest,1903)

1-24 «A regényesek.» A viharos szél nekivitte az induló ballont a gazo­­meter tetejének, és a­mikor a vezetők a ballont ki­ürítették, még néhány épület tetején meghurczolva a kosarat, ledobta léghajójukat a szomszéd gépgyár udvarába. Egyikőjük, Ordódy Pál még azon éjjel meghalt, Kubik Gyula és Érai Sándor súlyosan, Tolnay Lajos pedig könnyebben megsérülve kerül­tek haza. Ez alkalommal néhány fotográfiai felvételt mu­tatunk be itt olvasóinknak, a­melyek a helyszínen készültek. Az egyik kép a Turult mutatja az indulás előtt néhány pillanattal, a másik közvetlen a gazo­­meterhez való ütődés előtt egy másodperc­c­el, a harmadik pedig a feltépett és földön elterült Turult a gépgyár udvarán. A második képen (a­melyet Ordódy leánykájá­nak jelen volt nevelőnője vett fel) látható alak a kosár bal sarkán Ordódy. Ez az egyetlen olyan fénykép, a­mely közvetlen a szerencsétlenség pilla­nata előtt vétetett föl. A másik két fényképet Kar­vázy Zsigmond meteorológiai intézeti tisztviselő vette föl, a­ki mint az Aero-klub háznagya minden fölszállásnál jelen szokott lenni. A szerencsétlenség széles körben s kivált sport­körökben keltett fájdalmas szenzácziót, annál is inkább, mert felszállásoknál léghajó-szerencsétlen­ség csak a legritkább esetek közé tartozik. Ordódy Pál, ki a baleset áldozata lett, 1853-ban született; a hasonnevű egykori közmunka és közle­kedésügyi miniszternek fia volt. Zürichben techni­kát és a bécsi mezőgazdasági főiskolában gazdasá­got tanult. Majd fogalmazó lett a földmívelés-, ipar­és kereskedelemügyi minisztériumban. Egy ideig képviselő is volt s a szabadelvű párt hívei sorába tartozott. Atyja halála után komárommegyei csa­ládi birtokán gazdálkodott. Halálát nején, született Ehrenfeld Ilonán kívül két leánya gyászolja : Lili, a ki nemrég ment nőül gróf Csáky Károly honvéd­huszár századoshoz, gróf Csáky Albin főrendiházi elnök fiához, s a tizennégyéves Magda. «A REGÉNYESEK.» Rostand Edmund költői színdarabja. A Nemzeti Színház bemutatta Rostand Ed­­mondnak, a «Cyrano de Bergerac» és «L’Aig­­lon» hírneves szerzőjének «Les Romanesques» czímű párbeszédes költői művét, Telekes Béla zengzetes fordításában. A három szakaszra osz­tott kis darab magyar czíme : «A regényesek.» Mik ezek a «regényesek»? A kifejezés kissé csináltnak hangzik és első hallásra nem is adja vissza azt a gondolatot, a­melyet franczia ere­detijéhez fűz a szerző. Távol van tőlem az ide­gen szék derűre-borára meghonosítása kórságá­nak szolgálatába állni; de itt úgy gondolom, a franczia «Romanesques»-nek inkább megfelelne a nálunk rég polgárjogot nyert «Romantiku­sok», vagy ha már ép a «regényes» szóból képezzük az eszmét, akkor a «regényeskedők» lenne a legjellegzetesebb czím. Kiket is ért «Romanesque»-j­ei alatt Ros­tand, — helyesebben micsoda típust akar be­mutatni költői művében, e czímen? Mert hát az ő bohózatos tréfája nem kizárólag a Percinet- Sylvette szerelmes pár esete, hanem az álmo­dozás korával egybenőtt olyanfajta általános fejlődési tünet, a­melyen többé-kevésbbé mind­nyájan átesünk. Ki nem épített tavasz korában felegvárakat ? Ki az, ki regények össze-vissza olvasásának hatása alatt érdekfeszítő bonyodalmak központ­jának ne képzelte volna magát valaha? Kit nem ragadott a rajongás olyan légkör felé, a­hol láb­vetésre nincs talaj , és ki az, ki a boldogság fantomját ne az «ismeretlen»-ben kereste volna akkor, a mikor még a valóság felfogására hiány­zik a látás, a mikor még annak az észrevevése is úgyszólva visszariaszt? Rostand az ifjúkornak nem ezt az ártatlan jellegű s úgyszólván mindnyájunkkal közös átmeneti kórtünetét énekli meg csengő-bongó rímeivel, hanem annak kinövését, a minden áron való regényeskedést veszi gúnynyal a tolla alá. Annak a betegeit mutatja be egy ifjú sze­relmes párban s meg is gyógyítja őket kalan­­doskodásuk olthatatlan szomja révén szerzett saját keserves tapasztalataikkal. Az ifjú ép az egyetemet végezte, a lány meg a zárdából került haza a falujokba. Mindkettő­nek csakis az atyja él. Ezek az apák az ő sze­meikben ádáz, kérlelhetlen gyűlölködők. Szom­szédosak a házaik s csupán egy kőfal választja el a kertjeiket. Természetes, hogy Peremet a virágos indákkal beborított falnak egyik oldalán szövi álmát s hogy a másikon meg a kis Syl­­vettet kábítja az utat. A kőfal nem is soká tud ellenállani. A szerelmes sóhaj áthatol a leg­tömörebb kövön is. Mi már annak az erős rétegnek a tetején leljük az első fellángolás üde tisztaságával egymásért hevülőket, Shakes­peare «Romeo és Juliá»-jának olvasásába me­rültem Percinet testestől-lelkestől «Romeo», Syl­­vette meg «Julia». A nagy Britt szerelmes párjának boldogsága és gyötrődése hullám­zik teljes erővel szíveikben. De mindenek­­fölött a gyötrődésen fordul meg rájuk nézve a kérdés. A veronai tragédia századokról száza­dokra megmaradt esetének szakasztott mása az övék is. A Montechi és Capulet-ház élet-halál viszálya semmiség apjaik késhegyre menő gyű­lölködéséhez képest. Szerelmük reménytelen. A helyzet kétségbeejtő. De az akadály vissza nem riaszt. Sőt sarkalja a képzeletet. Mikép járni túl az öregek eszén, mikép találni nagy

Next