Vasárnapi Ujság – 1897

1897-02-14 / 7. szám - Illyés Bálint: A két turul 98. oldal / Költemények

98 Mintegy 100,000 forintra mehet az az összeg, a­mit Majláth gróf Komáromban töltött ideje alatt egyházi és jótékony czélokra áldozott; csak maga az a diszes iskola­épület, a­melyet a hitközség régi iskolája helyett építtetett, közel 40,000 forintjába került. Az új segédpüspöknek kineveztetésekor tett következő szép nyilatkozatát jegyezték föl: «Nem kerestem soha a kitüntetéseket; oda megyek, a­hova az Isten akarata hí. Egy a vá­gyam, hogy ott, a­hova rendel, helyt álljak s egyházamnak és hazámnak minden erőmmel, legjobb meggyőződésem szerint hasznára mun­kálkodhassam.» Cs. A. A KÉT TURUL* (Vonatkozással a beszkidi ezredévi emlék leleplezésére.) Régi ős honából h­ogy fölkerekede Honkereső kedvvel Álmos hős serege: Harczos apáinknak daliás hadával Fenn a levegőben két szép Turul szárnyal . . . Lengedező szárnya, mintha áldást szórna ; Mintha csak Hadúrnak áldó karja volna, Az lebegne ott fenn, népét védve, áldva! . . . S messzelátó szemmel néz az új hazába. Lenn bajedzett hősök törtetnek előre, S zárt sorokban hölgyek, — kinek lánya, nője : Majd daliás ifjak, kiséretnek adva ; így tör elő Álmos honkereső hadja . . . A beszkidi ormon hogy határhoz értek, Leteszik a fegyvert, leteszik a vértet. És legott Hadúrnak oltárkőt emelve: Felcsap az oltárláng szép pirosló nyelve. Vele száll Hadúrhoz keblekből a h­ála . . . Áhítattal néznek az égő oltárra . . . S hogy kicsordul vére a hófehér ménnek : Dalos apák ajkán felzendül az ének. Már tűz is elhamvadt ... a dal is elzengett, S a daliák népe mégis ott merengett. Mint a kit lekötve tart varázs­igézet . . . . . . Egy a múltba, más meg a jövőbe nézett. Ez alatt a Turul, — magyarok barátja — Hová lett, hová tünt ? ki tudja, ki látja ? Látatlan iramlott el a láthatárral . . . Tán Hadúrhoz szállott hirt vinni hadárul Nagy mese országba ?! Vájjon visszatér-e ? Kérdezgetik egyre . . . II. Rég volt! — ezredéve, Hogy bejött a nemzet a magyar hazába, S összeforrt a hét nagy nemzetségnek ága! Mennyi h­arczot vívtak ! h­ány diadalt értek ! Dicsőség fájáról mennyi babért téptek ! S mily sokat szenvedtek ?! Isten a tudója! . . . Szivem elszorul rá . . . nem dalolok róla! . . . Sok baj és viszály közt ím­ fölért a nemzet Ezredév ormára, — s rajta zászlót lenget: Zászlóját az idén nyert nagy diadalnak . . . S érzi lelkében az új erőt, hatalmat! Ott ragyog arczán a honszeretet fénye, S a szabadság lángja,gyújtva szebb reményre... Büszke, nyilt kebellel néz be a jövőbe . Régi dicsőségét látja abba szőve ! Megnépesül újra Beszkid bérezés orma . . . Jön az új nemzedék zászlók alatt sorba . . . Tán honfoglalásra ? ... Nem ! — az ezredévnek Szentel itt ünnepet . . . emel itt emléket! . . . S ez új oltáránál a honszerelemnek, Megifjodott nyelven új énekek zengnek . . . Mily varázsos ige! . .. . mily bűbájos ének! . . . . . . S mintha megnyílnának kapui az égnek: Lecsap a két Turul, s szárnyait kitárva, kéjelegve néz az ünneplők sorára . . . ** * A Turul a régi magyarok szent madara volt. ** Két Turul (saskesely) megjelenése valóságos tény. I. B. VASÁRNAPI ÚJSÁG. Ott lebeg felettök, ép' mint ezredéve . S eltűnik azonkép' messzeség ködébe ... Se Il­re, sem hamva! . . . De Hadúr szavára, Őrködik felettünk láthatatlan szárnya. És ha látja népét a hazának Visszatér bizonynyal — másik élve: ezredévre! Illyés Bálint. 7. SZÁM. 1897. 4.4.. ÉVFOLYAM. EMLÉKEK KELET-INDIÁBÓL. Irta Reményi Ferencz­. IV. A­nauth­-leány vagy bajadér. Kalkuttában, a szent­ folyam melletti angol­indiai világvárosban egy egész hónapon át tar­tózkodtunk. Időnk és alkalmunk is volt tehát mélyebb pillantásokat vetni abba a zűrzavaros, ősforrongású világba, melynek neve: India. Elra­gadó és visszataszító, kápráztató és undorító jelen­ségek egymást követik ott szünetlenül és átmenet nélkül. Szemeink bámulattal tekintenek ez ért­hetetlen zűrzavarba, mely mégis unokatestvére az európai műveltségnek. Életmódunk a hajón angolos volt, mely nem­csak az érintett földrészek európai társaságának életmódjához, hanem a forró éghajlathoz is leginkább illett. Este ebédeltünk, azután több­nyire fölmentünk a fedélzet hátsó végére, mely egy ágyútorony által a fedélzet többi részétől el­különítve, csendes magányt biztosított a mozgal­mas h­ajóélet közepette. Ez volt kedvencz he­lyünk. Elnyúlva kényelmes székeinken, melyek­nek sajátságos szerkezete a majdnem vízszintes helyzetben való nyugvást is lehetővé tette, élvez­tük a nappal tikkasztó hősége után a balzsamos estéki hűvösséget. A fedélzet túlsó részéről, vagy a parton hozzánk egészen közel fekvő «Éden»­kertből zenehangok hallatszottak át, felülről az égboltról pedig a csillagok ragyogtak alá, és a kerevet egy mélyedésében a jobb kezünkhöz közel elhelyezett pohárban pezsegve gyöngyözött a jégbeh­űtött «peg» (a­hogy az indiai angol a cognackal, vagy whyskyvel tartalmassá tett szóda­vizet nevezi). Milyen jól esett így pihenni! Csak az, a­ki a forró égöv alatt izzadott, tudja igazán, hogy mily édes, mily megérdemlett be­fejezése a verejtékhullató napnak az ily semmit­tevés. Felüdül a test és föllendül a szellem. A csil­lagos ég felé irányzott tekintetet követik a gon­dolatok, elmerengve a teremtés végtelenségein. S mintha onnét a magasból tekintenénk alá e kis nagy világra: a napközben tett tapasztalások egyesülnek az előbb, a föld más részein nyertek­kel, s így, a­mi magában csak értelmetlen töre­dék, összefüggő egés­szé egyesül . . . Sokszor késő éjféli óra vetett véget többnyire csendes, egy-egy megjegyzés által csak hébe-korba fél­beszakított elmélkedéseinknek. Ha ilyenkor váratlanul idegen lépett volna körünkbe,ópium­tól álmodozásba merült khinaiak társaságá­ban, vagy valami buddhista­ felekezet gyüleke­zetében vélhette volna magát, mely ilyen hely­zetben gyakorolja magát a nirvánán való elmé­lyedésben. A szokottnál természetesen élénkebb lett a társalgásunk, ha vendégünk került, így egy es­tén is, mikor konzulátusunk egy tagja időzött nálunk, a­ki már több év óta élvén Kalkuttában, érdekes tapasztalatainak elbeszélésével élénk társalgást indított. Természetesen helyi és általános indiai dolgokról beszélgettünk. Végre a «babu»-kra került a szó. Ez a név egy számra nézve kicsiny, de műveltsége és törekvéseinek czélja miatt nagy fontosságú osztályát jelenti a bengáli hinduknak, a­kik magasabb angol isko­lákban nyervén kiképzésüket, fölülemelkedtek a hindu előitéletek szellemi korlátain és az euró­pai szellemű, de a hindu nép föllendülésére czélzó haladást képviselik. Az Indiában is sza­bad sajtó útján különben igen kellemetlenekké tudnak válni az angol-indiai kormányra nézve. A­milyen egyedül­álló jelenség ez eddig a hin­duk közt, épen oly érdekes és talán nagy követ­kezményekkel járó lesz egykor. A babukra fordulván a beszéd, az első tiszt fölemlíté, hogy egy baba meghízta a hajó tiszti­karát valami «nautch-partiera», de egy tisztnek sem volt kedve résztvenni benne. Történetesen láttak már ilyesmit Bombayban és nagyon csa­latkoztak várakozásaikban. — Mi az ön véleménye a nautch­-ról ? — kér­dem vendégünkhöz fordulva. — Na, megnézni épen meg lehet egyszer, ha már csak a kissé exotikus jellegű társaság ked­véért is, a­mely azokon meg szokott jelenni. S mindjárt ajánlkozott is, hogy egy nautoli mu­latságra elvezet bennünket. Ez előzékeny ajánlatot természetesen öröm­mel fogadom. Találkozott még egy másik vállal­kozó társ is, és így hárman voltunk. A kevés lelkesedéssel fogadott meghívás tehát gazdára akadt. A meghívókra ez volt írva: «Babu Bam Lali Sett tisztelettel kéri urat, legyen kegyes nála megjelenni egy nautch­partiera, melyet Baustollali-utcza 3. szám alatt lévő házában fivére nősülése alkalmából e hó 6-án (a szóban lévő napon) 9 órakor este fog rendezni.» Minthogy már nagyon közel járt a kilencz óra, öltözködéshez kellett látni. Ismerősünk ugyanis határozottan kijelenti, hogy noha a babu «native» (benszülött), mulatságán csak «evening dress»-ben — a­mi alatt a frakk és az ahhoz tartozók értetnek, — jelenhetünk meg, mert a hinduk nagyon sokat adnak a külsősé­gekre. Alig múlt el néhány percz, «evening dress»­ben már­is elindulhattunk a Baustollah-utcza felé. Hosszabb bolyongás után a benszülöttek vá­rosrészein át ráakadtunk a Baustollah-utczára, a­hol egy kivűl többszínű mécsekkel kivilágított házban fölismertük a lakodalmas házat. Más szembetűnő jel nem engedte volna sejteni, hogy olyan előkelő, vagy legalább is igen gazdag ember lakik benne, a­milyennek a bábut fölté­teleztük, minthogy európaiakat is meghívott mulatságára. Sem nagysága, sem alakja nem különbözteté meg az épületet a közönséges hindu házaktól. Vezetőnk, kinek e feletti csodálkozásunkat kifejeztük, fölvilágosított bennünket a gazdag hinduk életmódjáról. Eltérve a minden európai nagyvárosban megkülönböztethető ,előkelő ne­gyedekében nyilvánuló jelenségtől, a benszü­lött előkelőség nem választ külön városrészeket lakhelyéül, legalább Kalkuttában és Bombayban nem. Elszórva laknak a középosztályok között, sőt többnyire külső pompával sem igyekeznek feltűnni. Annál nagyobb azonban a fényűzés, melyet a gazdag hindu családi ünnepek alkalmával kifej­teni szokott. Ezek közt — nagy hajlammal bír­ván a családi szaporaság iránt — a lakodalmak a legnagyobb örömünnepek, különösen ha a csa­ládnak valamely férfitagja házasodik, az öröm és vigság a tetőfokát éri el. A hinduk igen fiata­lon házasodnak, a vőlegény is többnyire még kiskorú, így tehát atyját, vagy annak híján egy bátyját, vagy valamely tehetősebb férfirokonát illeti a lakodalom rendezésének kötelessége, és nem ritka eset, hogy oly pazar bőkezűséggel tel­jesítik e kötelességet, hogy tönkre teszik magu­kat. Napokra terjed az ünnepély. Előbb ünne­pélyes körmenetben megmutatják a nászpárt a

Next