Vasárnapi Ujság – 1904

1904-02-28 / 9. szám - Karaszy Ödön: Átaluton 142. oldal / Költemények

142 VASÁRNAPI ÚJSÁG. Az új műfaj bevonulását csak elsőrangú előadás tehette diadalmassá , ezért bírta rá a kiváló szerző Nemzeti Színházunk csalhatatlan hatású művész­nőjét, A. Márkus Emiliát, hogy vendégül jöjjön a «Gemma» czímszerepének megteremtésére. Az ár­tatlanság, báj, önfeláldozás és hűség ilyen hódító személyesítője meg is nyerte mindkettőjük részére a játékot. De az Opera szereplő tagjai is méltók voltak vendégükhöz : még az eddig némaságra kár­hoztatott Gaszner Boriska is, balletünk egyik büsz­kesége, meglepő helyesen, természetességgel adta elő szenvedélyes vagy hűvösebb mondanivalóit és csak oly jellemzően játszott, mint a­mily szépen tánczolt (Olympia szerepében). A férfiak is ki­tettek magukért: kitűnő színjátszóknak ismertük eddig is mindnyájukat, Takáts­ot (Eufo), Dal­noki Viktort (Sturmfels), Komáit (Volce), de hogy olyan művészei legyenek a beszédnek is, mint az éneknek, arról eddig nem volt alkalmunk meggyőződni. Zichy Géza gróf örülhet jeles munka­társainak ; jobbakat aligha talált Prágában, a­hol tavaly a legkitűnőbb igazgatók egyikének, a ma­gyar születésű Neumann Angelőnak német szín­padán állta ki «Gemma» a tűzpróbát. Reméljük, hogy a Nemzeti Szinház és az Opera közt fennálló jó viszonynál fogva A. Márkus Emilia még sokszor átjöhet eljátszani az eszményies czim­szerepet; akkor a tánczkölteményre szép, hosszú jövő vár. K. I. idényt töltött Amerikában, mindig rendkívüli sike­rekkel. Az idén pihenési szándékkal Európában maradt, Párisban , a pihenésből azonban nem sok jutott neki, mert a kontinens ugyancsak megostro­molta egy-egy felléptéért : Antwerpen, Brüssel, Szent-Pétervár, Varsó. Bécs után most Budapestre jött. Legújabban a párisi Opera-Comique szerződ­tette «Manon» fölelevenítésére ; azután Van Dyck ugyancsak Párisban a Nagy­ Operában «Trisztánt» fogja énekelni: ezt a szerepet ő kreálta a franczia fővárosban. Budapesti hangversenyeken többször énekelt a kitűnő művész ; régi hivei most is bizo­nyára újakat toborzanak a Vigadóba. VAN-DYCK EL­NŐ. VAN-DYCK­. Nagy érdeklődést kelt most fővárosszerte Van-Dyck Ernőnek, a világhírű hollandi tenorénekes­nek hangversenye, a­melyet a József főherczeg Sza­natórium-Egyesület rendez márczius hó 2-ikán, az alföldi népszanatóriumok javára. Az egyesület, melynek élén dr. Lukács György főispán és Wenck­heim Frigyesné grófné buzgón fáradoznak, más jeles művészeket is felkért a közreműködésre ; ezek: Kocián Jaroszláv, az európai hitre jutott fiatal cseh hegedűművész; Voghera Tullio olasz zongoramű­vész ; továbbá egy nyolcz éves gyermekleányka: Geiger Toncsika, a­ki zongorajátékával olasz föl­dön is sikereket aratott. Az idegen művészek sorába méltón illeszkedik két magyar művésznőnk: Bos­nyákné Lenkei Hedvig és Maleczky Bianka. Van­ Dyck a 80-as években mint egészen ifjú ember Brüsszelben tűnt fel; tüneményszerű, lágyan csengő és kitűnően képzett tenorjára akkor Hubay Jenő figyelmeztette a m. kir. Operaházat, itt azon­ban nem voltak hajlandók az elkényeztetett énekes magas fizetési igényeit kielégíteni. A bécsi opera sietett őt magához lánczolni, s itt tizenkét évig Van­ Dyck volt a közönség kedvencze; érzelmes, meleg előadása főleg a romantikus lírai szerepekben —­«Faust», «Romeo» s még inkább Massenet operái­nak hőseiben — elragadta a közönséget és magasz­talást vívott ki a kritika részéről. Mióta elhagyta a bécsi operát, énekművészete különösen New­ York­ban talált rendkívüli méltánylásra. A művész négy 9. SZÁM. 1904. fll. ÉVFOLYAM. A JAPÁN HADERŐ FŐVEZÉREI. Togo tengernagy és Jamagata tábornagy. Legkiválóbb katonái Japánnak Togo, a hajóhad főparancsnoka és gróf Jamagata, a szárazföldi ha­dak fővezére. Az utóbbiról még e háborúban nem sok szó esett, mivel a szárazföldi csapatok még csak felvonulóban vannak, hanem annál többet emlegetik a Togo tengernagy nevét, a­ki hatalmas pánczélosai élén Port-Artúr körül czirkál­ó időről­időre rázúdítja torpedóit a benrekedt oroszokra. Togo most 55 éves, erőteljes férfiú, a­kit tehet­ségei segítették mostani fényes állására, mert igen egyszerű családból származott. Tengerészeti tanul­mányait Angliában végezte s mint tiszt szolgált az angol hajóhadban is, a japán-khinai háborúban pe­dig egy hadosztályt vezetett nagy sikerrel. Igen ta­núit, tapasztalt, merész, de a mellett óvatos vezér­nek mondják, a­ki nagy hajóit most is kiméli a fe­lesleges koczkázattól, hanem e helyett torpedókkal s gyujtóhajókkal intéz támadásokat a port-arturi kikötő ellen azon a német­ és angol tengerészeti körök szerint is helyes számításból, hogy így sok­kal kevesebb áldozattal czélját éri, mintha nagy csatákba bocsájtkoznék. Mert a folyton fenyegető torpedók nemcsak kifárasztják az oroszokat, hanem mivel mindig készenlétben kell állaniok, szénkész­letük elhasználására is kényszeríti őket, ezenkívül pedig ki nem jöhetvén az erődök védelme alól, a japánok zavartalanul folytathatják szárazföldi ha­daik kiszállítását a koreai partokra. Jamagata, a­ki ősrégi főúri családból származott, már régóta vezető szerepet vitt hazájában. Mind­járt kezdetben a reformpárthoz csatlakozott, nagy része volt a maradi párt leverésében s a modern alapokra fektetett japán hadsereg szervezésében is övé volt az oroszlánrész. Nagyon tapasztalt katona, a­ki részt vett az 1870/ 71 -ik német-franczia hábo­rúban is, hogy katonai ismereteit gyarapítsa. Mű­ködött a diplomácziai pályán is, volt követ az orosz udvarnál, mely alkalmat szorgalmasan felhasználta arra, hogy az orosz hadsereg szervezetét tanulmá­nyozza. Volt miniszterelnök is, épen mikor a khinai háború kiütött. Ekkor őt szólította a mikádó a szá­razföldi sereg élére s hogy a harcz Japánra nézve oly gyorsan és szerencsésen folyt le, ebben Jama­gatának volt főérdeme. A hadműveleteket meglepő gyorsasággal és ügyesen intézte s ő nyerte meg a Ping-jang melletti nagy csatát is, midőn a khinai fősereget, midőn az épen a hold ünnepét tartotta, váratlanul meglepte s teljesen szétszórta és ezzel jóformán az egész hadjárat sorsát is eldöntötte. Jamagata már idős ember, — 1840-ben szüle­tett — de azért most is a legtevékenyebb férfiak közé tartozik, a­kitől a mostani nehéz időkben ha­zája sokat vár, van a magyar népdal rhythmusával. E mellett a népi potivumokat s népdali képeket néha új­donszerű színnel is tudja bevonni s úgy alakí­tani belőlük verseit, hogy ezek a közvetlen szemlé­let hatását teszik az olvasóra. Legjobban sikerül­nek rövid, lírai érzéssel átszőtt genre-képei («Tóth Klára», «Viszik a Riska tehenet», «Radivoj bán», «Falusi történet»), —­ ezeken Szabolcska hasonló fajtájú műveinek hatása meglátszik ugyan, ámde nem lehet tőlük megtagadni a hangulat melegsé­gét s a forma könnyedségét. A kötet többi része majdnem csupa szerelmes vers, nagyobbára a ma­gyar népdal rhythmusaiban írva. Néhány közülük csinos, hangulatos, («Atalaton», «Akáczvirág», «Két fátyol», «Összemosolyogtunk», «A kincs»); jó lett volna azonban, ha a szerző kötete összeállításakor követte volna Kazinczy hires Himfy-epigrammáját («Tűzbe felét» stb.); sok olyan verset is fölvett, mely nem haladja túl, sőt néha el sem éri a középszerű­ség mértékét s csak rontja a jobb versek hatását. Sokszor ad szóvirágot költészet helyett s a népies költészet ócska lomtárából vett, avúlt szólamokkal fedezgeti érzései és eszméi hiányát. Nyelvének szí­nessége néha itt is érvényesül, egy-egy gyöngédebb, finomabb ötlete szinte kikívánkozik az ily versek tartalmatlanságából. A kötethez, melynek ára 2 ko­rona, mellékelve van a szerző arczképe is. Mutat­ványul a következő verset közöljük belőle: IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Karaszy Ödön : «Pásztortüzek»; versek, Békés­csaba, 1904. E kötetben olyan ember mondja el mondani­valóit, a kinek képzeletét a magyar táj szépségei, a magyar falu izgatja s füle tele Átaluton. Megállok az átaluton, Merre menjek, nem is tudom , Három út visz — három felé — Hej, nem tudom, honnét tudnám Melyik visz a rózsám felé. Tüskebokor nőtt az elsőn, Rozmaring van a közbensőn, Harmadikon rózsa virít, —­Hej, nem tudom, honnét tudnám — Eltalálni az igazit. Tüskebokor megszúr megint, Elkábíthat a rozmaring, Rátérek a harmadikra,­­— ITej, nem tudom, honnét tudnám — Három közül legj­obbikra. Rózsabokor ha megszúr is, Szőke kis­lány ha megún is , Meggyógyítom levelével, — Hej nem tudom, honnét tudnám — Barna kis­lány szexelmével. Egyszerű történetek. Elbeszélések, írta Karaszy Ödön. Tizenöt elbeszélést találunk a kötetben, me­lyeknek tárgyait szerző leginkább a vidéki népélet­ből merítette. Az egyszerű dolgokat élénk tollal it­ta meg, néha a humor iránti érzéke is érvényesül, bár nem mindig vezeti szigorú izlés. A kötet Békés-Csabán jelent meg, ára 2 korona. Benedek Elek: «Szülőföldem». Az ismert iró ez új kötetében tizenhat elbeszélését gyűjtötte ös­­sze; valamennyi a székelyföldi erdővidéken ját­szik, az ottani vidéket s népet rajzolja érzelmes megindultsággal, néha szelid humorral, szines, magyaros nyelven. A kötet nem jelez fordulatot az iró fejlődésében, de java erejében mutatja be tehet­ségét. Mint a «Szines könyvek» czímű sorozat egyik kötete jelent meg a Singer és Wolfner-czég kiadá­sában ; ára egy korona 50 fillér. A boglya-kemencze mellől. Ezen czím alatt adott ki ifjabb Móricz Pál egy kötet elbeszélést; tárgyait az alföldi, főkép a hajdúsági nép életé­ből merítette s élénken és nagy szeretettel dolgozta ki. A könyv Debreczenben jelent meg, ára 1 korona. «Harakiri.» By czímű regényt írt s adott ki Zomborban Szilágyi Lajos. Társadalmi regény, itt-ott jó megfigyelésre vall, a kezdőt azonban lép­ten-nyomon elárulja meseszövése, szerkezete és előadása egyaránt. Ara 2 korona. A «Vadgalamb» czímmel Somogyi Ernő tizen­egy elbeszélését, párbeszédekben irt tárczaczikkét adta ki. Ara 2 korona. A magyar birodalom története czímű munká­nak most megjelent 22—25-ik füzete a mohácsi vés­szel s az azt követő időszak történetével foglal­kozik Acsády Ignácz földolgozásában. A szöveget számos kép is élénkíti. A munka az Athenaeum ki­adásában jelenik meg; ára egy füzetnek 60 fillér. Középkori krónikások. Ezen czím alatt vállala­tot indított meg dr. Gombos F. Ármin Brassóban, melynek czélja az, hogy a nevezetesebb középkori krónikákat magyarra fordítva kiadja. Tavaly jelent meg az első kötet: A longobárdok története, a­me­lyet most a Dino Compagni krónikája követett. Dino Compagni Dante kortársa volt s munkája, mely Florencz és az északi olasz városok azonkori történetét rajzolja, egyike a ránk maradt régi kró­nikák legérdekesebbjeinek. A munkát Rácz Miklós fordította le s magyarázó jegyzetekkel is bőven el­látta. A vallás- és közoktatási miniszter által is ajánlott szép kiállítási­ könyv ára 3 korona. JAPÁNOK OROSZ-ELLENES LIGÁJA. Az a mély gyűlölség, mel­lyel a japán hazafiak már jóval a mostani háború kitörése előtt az oro­szok ellen viseltettek, abban is nyilvánult, hogy Mandzsúriának Oroszország által való megszállása óta mindenfelé oroszellenes ligák alakultak, melyek­nek czélja ezt a gyűlölséget szítani s a nemzetet előkészíteni és lelkesíteni a háborúra. A legelterjed­tebb ezek közt a ligák közt a «Tairó Dósikvati nevű, melynek tagjai — mint képünkön is látható­­— jel­vényül európai ruhájuk fölé rizs-szalmából készült suba-félét öltenek, olyasformát, a­milyen a japáni parasztnép rendes viselete. Lábukon fűzős sarut viselnek, a fejükön széles japáni kalapot, karimá­ján a liga nevének köriratával. Gyűléseken, tünte­tések czéljából tartott felvonulásokon ilyen­ módon öltözve szoktak a liga vezetői s tagjai megjelenni.

Next