Vasárnapi Ujság – 1911

1911-06-04 / 23. szám - Báró Bánffy Dezsőről az apja 454. oldal / Élet- és jellemrajzok - Kosztolányi Dezső: Új versek 454. oldal / Költemények - Lévay József: Könnyek 454. oldal / Költemények - A bardóczi zúg kalandorai. Regény. írta Rákosi Viktor 454. oldal / Regények; elbeszélések; genreképek

456 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 21. SZÁM. 1911. 58. ÉVFOLYAM. odalépett hozzá, megtapogatta a pulzusát, hom­lokára tette kezét és így szólt: — Édes­apa, azt hiszem, hogy a grófnak láza kezdődik. Ne adjunk rá borogatást? — De jó lesz, leányom. A leány a szoba egyik sarkába ment, a­hon­nan nemsokára hidegvizes ruhával tért vissza, melyet a gróf homlokára illesztett. A sebesült mereven nézett reá, minden élet a szemébe gyűlt s valóságos lángoszlopokban lövell a leány felé. Álmodik, nyilván álmodik, vagy a lázbetegség űz vele csalóka játékot? Istenem, mi lehet ez? A gróf lassan megfogta azt a fehér, finom kezecskét, mely egy puhar kendő­vel törölgette arczát és halkan, h­ogy az álom­képet el ne riassza, igy szólt: — Mária! Meg tud-e nekem bocsájtani ? Oh gróf ur, én régen megbocsájtottam önnek, bocsásson meg a jó Isten is. — Nem haragszik? Szivéből mondja? — Tiszta szívemből megbocsájtok. És imád­kozom a jó Istenhez, hogy az ön állapotát jóra fordítsa. — Hol vagyok ? Hogy kerül ön ide ? Hogy kerülök én ide? — hebegett a gróf, tekintetét le nem véve a leányról. Mária röviden mindent megmagyarázott neki. A gróf figyelmesen végig­hallgatta, aztán na­gyot sóhajtott és így szólt: — Csudálatosak a sors útjai. Engem tehát a véletlen az ön családja körébe vetett? Engem, a­ki oly kíméletlenül gázoltam bele az ön életébe! — Ne izgassa magát ezzel, gróf úr. Látja, minden jóra fordult és talán ön sok dologról máskép gondolkozik, mint azelőtt. A beteg nem szólt semmit, de csillogó sze­meit hosszasan függesztette a szép leányra. Mária jeget rakott a fejére, beadott neki va­lami port, a­mit az orvos rendelt, megigazí­totta a feje alját. A gróf lelkét valami olyan csodálatos nyugalom, megelégedés kezdte el­tölteni, a­milyenre alig tudott példát életében. Bár a beszéd nehezére esett, megkérdezte Má­riát, hogy hol van most a vőlegénye? Észre­vehető volt, hogy valamit tervezget magában s megkérte az öreg Tardyt, hogy ha az oroszok elfoglalnák a várost, rögtön hivasson hozzá egy orosz főtisztet. . . . Mikor Tardy véres, fáradt és kissé meg­ritkult zászlóalját pihenésre elhelyezte a város­ban, búcsút venni újra hazasietett. Képzel­hető óriási meglepetése, mikor édes­apja meg­mondta neki, hogy ki fekszik halálos betegen a háznál. — A nyilatkozataiból azt látom, — szólt Leó, — hogy ez a vad kozák halálos óráiban a javulás ösvényére tért. Ezt javunkra kell for­dítani, édes­apám. Tudja-e, hogy a mi hadse­regünk dél felé abba­hagyja az előnyomulást és észak felé, a­merre szabad még az út, rög­tön megkezdi a visszavonulást. Ez annyit je­lent, hogy reggelre a város az oroszok hatal­mában lesz. Bartalov gróf az égből csöppent ide s az ő segítségével maguk minden bajt és zaklatást ki fognak kerülni. Mit gondol, ne menjek be hozzá és ne kérjem meg őt protek­tornak ? — Nem tudom ... — Hisz nem magam, hanem védtelen asszo­nyok számára kérem. — Próbáld meg, ha még a lázról lehet vele beszélni. Igy került Tardy Leó szemtől-szembe Bar­talov Vladimír gróffal, a­kinek arcza és szeme csupa tűzláng volt, de öntudatát még meg­őrizte. Azonnal kitalálta, hogy Leó kicsoda. Nagy kínnal, kozákjai segítségével felült ágyá­ban, megfogta a fiatal szerelmesek kezét és így szólt: — Mentségemül szolgáljon, bajtárs, hogy én is szeretem Borovszka Máriát. És ez a szerel­mem tiszta maradt, nem szennyeztem be sem­mivel. Adjon ide egy iv papirost! Eléje tették a papírt és a tiszta lapra való­ságos salvus konduktust irt az egész Tardy­család számára, beleértve Borovszkáékat is. Azonkívül egy levelet irt gróf Paskievits, ek­­vám berezegnek, kérve őt, hogy ezt a famíliát a jövőben is védelmezze meg az osztrákok minden üldözése ellen. A munka annyira el­bágyasztotta, hogy a czeruza kihullott kezéből és egy vérhullám csapott ki száján. Mária az ágy­hoz térdelt s egy vizes ruhával megmosta a sebe­sültet, egyúttal újabb borogatást tett a fejére. Leó ezalatt megnézte az első írást és így szólt: — Engedelmével, gróf úr, a magam nevét ki­húzom ebből a szabadságlevélből. Katona va­gyok és nem kérek kíméletet. A gróf halkan mormogta: Hiába való büszkeség, bajtárs. A háború­nak vége van már. — Még nincs tábornok úr és nekem köteles­ségeim vannak. — Igaza van, — szólt halkan a gróf és fá­radtan behunyta a szemét. Ágyúdörgés rázta meg az ablakot. A gróf ki­nyitotta szemét és kezet nyújtott Leónak : — Isten önnel, bajtárs ! A jó Isten őrködjék ön felett, tábornok úr, — szólt Leó s kisietett Máriával és édes­apjával. Az öreg Tardy átvette Bartalov két be­cses levelét, Leó egy rövid katonás öleléssel el­búcsúzott mindnyájuktól s tova sietett a hajnali szürkületben. A város déli végén állott már a harcz. Gör­gey Armin és Leiningen hadtestei fedezték a visszavonulást, melyet a hadsereg többi része északi irányban Rétság és Losoncz felé meg­indított. Kemény, makacs, elkeseredett küzde­lem volt, a haldokló oroszlán ugyancsak érez­tette körmeit a jegesmedvével. * Végére értünk. Bartalov holttestét visszavitték Oroszországba s a lublini vár kriptájában temették el. Hála Bartalov mentőleveleinek, Tardyék és Borovszkáék zavartalanul visszaköltözködhettek a bardóczi zugba, Pribóczfalvára s ott nyugod­tan élhettek. A nagy küzdelem véget ért. Magyarország egy nagy temető volt. Özvegy lett a haza és az ő fiai árvák. A Tardy-család mély szomorúságban élt, mert Leóról, bár már őszre fordult az idő és Komá­rom is kapitulált, semmi h­írt sem hallottak. Mindnyájan megdöbbent figyelemmel nézték szegény Máriát, a­ki mint egy kisértet, zajtalan léptekkel suhant végig a kastély termein és sehol helyét nem találta. Sápadt volt, sovány volt és bánatos volt, mint a mesebeli Szomorú Mária királynő. Egy őszi este az öreg Tardy valami paran­csot adni kiment a tágas konyhába, a­mikor a tűzhely sarokból hirtelen fölállt egy fiatal pa­rasztlegény és ráköszönt: — Jó estét kívánok, nagyságos úr. Az öreg Tardy majd hanyatt esett bámula­tában. — Te vagy az, Morzsa, vagy a hazajáró lelked ? Én vagyok az, nagyságos úr, testestől-lel­kestől.­­ Aztán úgy ü­l itt a kölyök, mintha soha életében ebből a kuczkóból ki nem mozdult volna. Mintha egészen természetes volna, hogy ő most itt üldögél és rám köszönti a jó estét. Mit jelentsen ez, fiú? Ez azt jelenti, nagyságos úr, hogy nincs­­ semmi baj, ne tessék megijedni; én csak for­poszt vagyok és utánam jön az egész zászlóalj. — Miféle zászlóalj ? — Hát a fiatal Miklós nagyságos úr, meg a Kolosi főhadnagy úr. — Ember és te ezt nem sietsz tudtára adni az egész háznak, hanem itt szuszogsz a va­ezokban ? Hej, nagyságos úr, megtanultam én a csöndességet. A magyar embernek az a neve, a­mi a kutyának : /d­tss / Csak legyünk mi csön­desen, hogy ne is tudjanak rólunk semmit. — Igazad van, fiam. Hát mikor jönnek a gyerekek ? Még az éjjel itt lesznek, így jelentette be a kis Spitkó-Morzsa Leó úrfi hazaérkezését. Az öreg úr aztán kímélete­sen elkészítette rá az asszonyokat. Ilej, de meg­változott minden egyszerre a háznál. Még a sápadt asszonyi arczok is egyszerre mintha pirosabbak lettek volna. Máskor oly korán álomra dőlt a ház, oly hamar elfújták a vilá­gosságot, de most késő éjszakáig világos volt a kastély nagy ebédlőjének az ablaka s a pri­bóczi bakter még éjfél után három órakor is Böhm­ Károly, az elhunyt kiváló filozófus, kolozs­vári egyetemi tanár,­ ­s Bcrán Lajos műve. Radisics Jenő plakettje, melyet 30 éves szolgálati jubileuma alkalmából nyújtottak át neki.

Next