Vas Népe, 1967. július (12. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-19 / 168. szám
Életbe lépett az amerikai vasutassztrájk beszüntetéséről hozott törvény Johnson elnök hétfőn este aláírta azt a törvényt, amely elrendeli az országos vasutassztrájk beszüntetését és a munka újrafelvéteét. Az elnök nyilatkozatában kijelentette: reméli, hogy a sztrájk beszüntetése lehetővé teszi a Vietnamba irányuló fegyverszállítások zavartalan lebonyolítását. Az amerikai szenátus és a képviselőház hétfőn nagy sietve hozott döntést a sztrájk beszüntetését kimondó törvényjavaslat ügyében. A szenátus 69, szavazattal húsz ellenében, a képviselőház pedig 244 szavazattal 148 ellenében fogadta el azt a törvény, amelynek értelmében a sztrájkólók kötelesek újra kezdeni a munkát. Öttagú elnöki egyeztető bizottságot létesítenek a vasúttársaságok és a hat vasutasszakszervezet közötti bérviszály rendezésére. Amennyiben a békéltetés nem járna sikerrel, a bizottság 90 nap elteltével kötelező érvényű határozatot hoz. A szakszervezetek két évre szóló kollektív szerződést követelnek hat és fél százalékos béremeléssel az idén, és 5 százalékos béremeléssel 1968-ban. Ezzel szemben a vasúttulajdonosok mindössze hat százalékkal hajlandók emelni a béreket másfél év leforgása alatt. A szakszervezetek vezetői egyelőre nem ismertették hivatalosan álláspontjukat az elnöki döntéssel kapcsolatban, de utaltak arra, hogy valószínűleg bíróság előtt próbálnak érvényt szerezni jogaiknak. 2 4 testvérországok életéből Óránként 230 esküvő Házasságkötő palota, a bejárónál barátok kíséretében megjelenik az ifjú házaspár Boldog, örömteli arcok. Csupán 1965-ben a Szovjetunióban több mint kétmillió új család keletkezett. Átlagosan 230 esküvő jutott egy órára. Amint látják, nem kis számról van szó. Ám az is hozzátartozik az igazsághoz, hogy az utóbbi években csökkent a bejegyzett házasságkötések száma. 1959-ben minden ezer lakosra 12,2 esküvő jutott, 1965-ben 8,7 esküvő. Ez érthető is: erre az időre érték el a házassági kort (20 —25 év) azok a fiatalok, akik a háború nehéz éveiben születtek. Akkor, pedig a születési arányszám alacsony volt. Vannak a Szovjetuniónak olyan területei is, ahol változatlanul gyakran ünnepelnek menyegzőt. Mindenekelőtt a Távol-Keletet kell megemlítenem, összevetésül álljanak itt külföldi adatok is. 1965-ben Nyugat-Németországban 1000 lakosra 8,3, Angliában 7,6; Franciaországban 7,1 esküvő jutott. Az esküvők nagyon egyenlőtlenül oszlanak meg a különböző hónapokban Megvan a maguk „dagálya” és „apálya”. Legkevesebb a házasság áprilisban. Ez a hónap az ismerkedés és a szerelem születésének hónapja. Az esküvők száma nagyon megszaporodik októberben, a legtöbb esküvő novemberre, decemberre és januárra esik. Mennyire tartósak a házasságok? Milyen gyakran kerül sor válásra? 1965-ben a Szovjetunióban 1000 lakosra 1,6 válás; az Amerikai Egyesült Államokban 2,2 válás jutott. Leningrádban Cseljabinszk területén, Szverdlovszkban az utóbbi három évben kissé csökkent a válások száma. Kevesebb házasságot bontottak fel az Orosz Föderációban, Ukrajnában és Közép-Ázsiában is. Ma már lényegesen kevesebb a meggondolatlanul kötött házasság. Az olyan válások százalékaránya, ahol a házastársak egy évnél kevesebb ideig éltek együtt 1960- tól 1965-ig- 3,7 százalékról 2,2 százalékra esett vissza, s ahol a házasok egy két évig éltek együtt, az említett idő alatt egyharmadára csökkent. A fiatalok komolyabb felfogását a házasságról ilyen tények is bizonyítják: 1960-ban 25 éves korig a férfiaknak 11,2 százaléka, 1965-ben 6,5 százaléka bontotta fel a házassági köteléket; ugyanezekben az években a nőknek 24, illetve 16 százaléka. V. Mirkin Újra egy boldog pár. (Fotó: APN) Zavargások az USN-ban Hétfőn este Plainfield New Jersey állambeli város vezetői válság-megbeszélésre ültek össze a néger lakosság képviselőivel. Hír szerint kompromisszumos megállapodást kötöttek. Ennek értelmében városi és az állami hatóságok a néger negyedben néger rendfenntartó egységeket küldenek, a fehéreket Plainfield többi kerületeibe helyezik át. A négerek követelték, hogy este tíz óráig bezárólag, óvadék kiszabása nélkül, bocsássák szabadon a több mint ezer letartóztatott tüntetőt. Hírügynökségi jelentése szerint azonban a határidő anélkül járt le, hogy a néger követeléseket a hatóságok teljesítették volna, s így Plainfieldben az ötödik egymás követő éjszaka is folytatódtak az elkeseredett összecsapások a néger lakosság és a rendfenntartó egységek között. Plainfieldre a harminc kilométernyire fekvő Newarkból terjedt át a zavargások hulláma. Gromiko levele a Biztonsági Tanács elnökéhez Nyugati hírügynökségek jelentése szerint Gromiko szovjet külügyminiszter július 17- én levelet intézett a Biztonsági Tanács elnökéhez. A levélben Gromiko megállapítja, hogy Izrael folytatja az arab államok elleni agresszióját és ezért a közel-keleti helyzet szélesebb katonai konfliktus kirobbanásához vezethet. A szovjet külügyminiszter levelében hangsúlyozza: az izraeli haderőknek haladéktalanul vissza kell vonulniuk a megszállt arab területekről, nehogyz ellenségeskedések felújuljanak. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének ki kell kényszerítenie az izraeli haderők visszavonását, hangoztatja levelében Gromiko. Súlyos bombatámadások a VDK ellen A VDK légelhárítása kedden lelőtte a 2106. amerikai repülőgépet — jelentette a VNA hírügynökség.. Előzőleg az amerikai légiháború irányítói újabb súlyos támadásokat rendeltek el a Vörös folyó gátrendszere ellen. A múlt héten Hanoitól 120 kilométerre északra a bombák lerombolták a gát egyik szakaszát. Ezzel a támadók éhínséget próbáltak előidézni, mutatott rá a VDK öntözési minisztériumának nyilatkozata. Ugyancsak a légiháború súlyosbodásának jele az, hogy az amerikaiak B-52-es szuperbombázókkal több hullámban támadták a demilitarizált övezettől északra és délre levő célpontokat, súlyoskárokat okozva alakóházakban és az állatállományban. Külföldi kaleidoszkóp ULAN-BATOR Megérkezett a mongol fővárosba a bolgár párt- és kormányküldöttség, amelyet Todor Zsivkov, a BKP első titkára, miniszterelnök és Georgi Trajkov, a bolgár nemzetgyűlés elnökségének elnöke vezet. PÁRIZS A francia államtanács hétfői ülésén megsemmisítette négy választókerületben a márciusi nemzetgyűlési választások során elért eredményeket, és új választásokat írt ki. Az államtanács érvénytelenítette ezzel a döntésével egy gaulleista, egy egyesült szocialista párti (PSUK), egy a demokrata-szocialista baloldali szövetséghez tartozó és egy centrista képviselő mandátumát. Francia politikai körökben nagy érdeklődéssel ráták az őszei sorra kerülő pótválasztásokat, mert ezek fényt derítenek arra, mennyire csökkent a kormány népszerűsége a gazdasági és szociális intézkedések következtében. DAR ES SALAAM A tanzániai belügyminisztérium bejelentette, hogy előzetes letartóztatásba helyezték Eli Anagisye parlamenti képviselőt, a tanganyikai Afrikai Nemzeti Unió Párt ifjúsági szövetségének volt vezetőjét. Letartóztatása valószínűleg azzal kapcsolatos, hogy a februári bankállamosítások idején ifjúsági csoportok önkényesen elfoglalták a Dar es Salaam-i holland bankot. Szájkosár a demokratáknak Amint az emberi jogok védelmének berlini bizottsága közli, a Német Szövetségi Köztársaságban, Hamburgban terrorper kezdődött két német demokrata, Paul Bell és Hugo Feitscher ellen. Mindkettőjüket a tartományi bíróság elé citálták, hogy felelősségre vonják őket. Vajon, mi a bűnük? Paul Beu, mint közgazdasági újságíró, cikket írt Hugo Feitscher lapjába, amely címe szerint is az emberi jogok demokratikus szemléje. Paul Beu elemző módon kimutatta, hogy a nyugatnémet viszonyokat nem lehet pozitívan, értékelni, már ami a demokráciát illeti, mert a Német Szövetségi Köztársaságban áldemokrácia uralkodik. Ellenben, amint a tények hosszú sora bizonyítja, ebben az országban a régi és új fasiszták hovatovább megtalálják a maguk Eldorádóját. 11 Mi ebben a terrorperben különösen jellegzetes? Mindenekelőtt maga a terror. Ennek az a célja, hogy kommunista propagandának nyilvánítson minden bírálatot, amely az NSZK állami és társadalmi életének retográd vonásait felfedi. A két vádlott meghurcolásán keresztül mindenkit már eleve szájkosár viselésére akarnak kényszeríteni, aki hasonlóképpen merészel fellépni. Világos: Bonn totális engedelmességet akar. Ezt a célt szolgálja a szükségállapot törvény elfogadtatásának szándéka is. De a totális engedelmesség két ízben már óriási nemzeti szerencsétlenséget zúdított a német népre. A fegyver azonban, amelyet a hamburgi tartományi bíróság főállamügyésze forgat, mindenképpen kétélű. Ha igaz az, hogy aki bírálja a Német Szövetségi Köztársaságot, az kommunista, akkor azt mondják: csak a kommunisták mondanak és írnak igazat. Az a terrorper, amelyet a hitlerista koncentrációs poklot is megjárt Paul Beu ellen indítottak, feltételnül visszaüt megrendezőire. Ha elítélik Paul Beu-t, önmagukat ítélik el. A nemzetközi közvéleményt nem lehet becsapni többé. És az a közvélemény igen határozottan védelmébe veszi a meghurcolt újságírókat. Őket védve, — a demokráciát, a német népet védi. ... f m A. Zubov— L. Perov—A. Szergejev: S ó litUc. Albumába, amelybe a filmcsillagok fényképeit gyűjtötte, ki tudja honnan vette a leendő „pillangót” jól tükröző mottót: „A szerelem egy pillanat alatt megadhatja mindazt, melyet a munka sokszor száz év alatt sem juttat”. Nehéz megmondani milyen útra tér a lány, ha meg nem jelenik a házban az elhunyt apa bátyja , Fjodor Sztyepanovics. Nagy tudós volt és akarata ellenére délről Dj Moszkvába helyezték. A professzor, aki nagyon szerette testvérét, kötelességének tartotta, hogy gondoskodjon a családról, elsősorban is unokahúgáról. Délen olyan hírek jutottak el hozzá, hogy testvére felesége hamar megvigasztalódott és életmódja egyáltalán nem vált ki megértést. Hallotta a professzor azt is, hogy a lányt hasonló módon készítik az életre. Moszkvai életének első perceiben meggyőződött róla, hogy a hírek megalapozottak. Akkor határozta el: az anyját az ég áldja, éljen úgy, ahogy akar, de a lányáért felelek ... Bátyám emlékének tartozom ezzel. A professzor gyakran meglátogatta Natalit. Érettségi előtt állt, amikor a jövő került szóba. Szomorúan vette tudomásul: a nagymama hintette mag mélyen gyökerezett. Vasárnaponként Fjodor Sztyepanovics elvitte az unokahúgát víkendházába. Azok közé az öregek közé tartozott, akik szeretik hallgatni a szél zúgását, a madarak énekét és gyönyörködni tudnak abban, hogy a napfény keresztültör a szunnyadó erdőn. Itt, a természet élén, ahogy mondani szokta, került sor vasárnapi „prédikációra”. Nagyszerű elbeszélő volt, érdekesen beszélt kutatásairól, tanítványairól, akik munkájukkal és tehetségükkel erősítik helyüket az életben. A tudós elbeszéléseiből a lány érdekes, bátor, nagy dolgokat alkotó embereket ismert meg. És esetenként Fjodor Sztyepanovics nem alap nélkül hitte azt, hogy unokahúga egészen másként kezd a világra nézni. Az együttható két erő — a nagymama és a nagybácsi — eredménye az idegen nyelvű főiskola lett. No és — gondolta a professzor —, jó lesz, ha elvégzi a főiskolát, elhelyezem az intézetben fordítónak, lehet, hogy kedvet kap a tudományos munkához is . . . Vagy pedagógus lesz. Nagyszerű hivatás . . . A nagymamának is sajátos tervei voltak. Diplomata férj, külföldi szolgálat. Ez a maximális program. A minimális program — az intézet tolmácsa, könnyű, szép élet, állandó kapcsolat a nevezetes és gazdag külföldiekkel . .. Ami Natalit illeti, még nem döntött arról, hogy melyik variáció lesz jobb. A főiskolán sok barátja volt. A különféle barátok sokasága különféle módon értelmezte az emberi boldogságot. Egyszer, amikor Nataliék lakásán jöttek össze az évfolyamtársak, valaki elolvasta az album mottóját és vita keletkezett. — Csak nem ez a hitvallásod? — érdeklődött Szása, a csoportbizalmi. — Csak nem hiszed, hogy a szerelem többre képes, mint a munka? —. És eközben állhatatosan nézte a fiatal „házigazdát”. A lány elnevette magát én kíváncsian tekintett barátaira. — Nem hiszek sem a szerelem, sem a munka erejében. A pénz hatalmát hiszem. Az élet művészete a pénzcsinálás művészete. Hogy hogyan? Ez teljesen egyéni* Nemde? És anélkül, hogy választ várna, harsányan kacagni kezdett, úgy, hogy nehéz volt eldönteni, komolyan gondolja-e, vagy csak Szását mérgesíti ... Késő este, amikor a barátai eltávoztak, Natali a nagymamával is összejött. Azzal kezdődött, hogy a nagymama dicsérte: Derék lány vagy Natali. Jól elbántál ezzel a Szálkával .. . Ne hallgass rá ... A nagybátyádra se .. Mennél távolabb tőle ... Nem érti az életet. Ekkor váratlan dolog történt. A nagymama még meg is remegett a lány fellángolásától. — A nagybácsit ne bántsd! Érted? Meg ne próbáld! VAS NÉPE Hazánkba látogat a japán külügyminiszter Taikeo Miki, Japán külügyminisztere Péter János külügyminiszter meghívására július 29—31 között hivatalos látogatást tesz hazánkban. Előzetesen a Szovjetunióba, Lengyelországba, és Csehszlovákiába látogat. Útjára felesége és a japán külügyminisztérium több vezető munkatársa is elkíséri. (MTI) Gyimka kaktusz Nem, még nem tudni ki győz, a nagybácsi, vagy a nagymama? És ekkor a nagybácsinak segítőtársa akadt . Gyimka, fiatal építészmérnök, Fjodor Sztyepanovics régi barátjának a fia. Egy hangversenyen mutatta be egymásnak a fiatalokat. Natali ezen az estén különösen szép volt. A bácsika mindjárt észrevette milyen hamar összetalálkozott Gyimka és Natasa pillantása. Mindez, ami a következő napokban történt, újabb csapás a kételkedőknek, akik nem hisznek az első látásra győzedelmeskedő szerelemnek. A nagymama nagyon zavart volt. Gyimka nem azok közé tartozott, aki véleménye szerint, boldogságot tud teremteni unokájának. Törekvései fellobbanó érzés megakadályozására kudarcot vallottak. Natasa elemében volt. Minden, minden tetszett neki Gyimkában: a sportalkat, a sötét hullámos haj, melynek bozontjai elgondolkozó szemére hullottak, az, hogy tud zongorázni, jól táncol. Úgy tűnt először szeretett meg igazán embert. A fiú valamiért a nagybátyját juttatta eszébe. Natali kaktusznak hívta őt. Egy este Natasa közölte a nagymamával, hogy Gyimka Szibériába utazik új várost építeni és elviszi magával, természetesen, ha elvégzi a főiskolát. (Folytatjuk) 1967. július 19. Szerda