Világ, 1949. július (1222-1248. szám)
1949-07-10 / 1230. szám
2 1949 július 10 20-22 fokos a Balaton, 19 fok a Duna vize Európa nyugati partjaitól az Urásig s az Északi-tengertől a Földközi-tengerig változékony az időjárás. Ma reggel Londonban 13, Párásban 14, Rómában 23, Berlinben 15, Stockholmban 17, Helssingben 16, Moszkvában 19, Bukarestben 21 fok meleget mértek. Hazánkban tegnap mindenütt 25 fokra emelkedett a hőmérséklet. A Duna vize 19, a Balatoné 20—22 fokra melegedett. Meleg, záporoz idő Mérsékelt északnyugati-északi széllel, felhőátvonulásokkal helyenként futóesők várhatók. A hőmérséklet napközben eléri a 25—28 fokot. Budapesten szombaton délelőtt 11 ómkor 22 fok meleg volt. A főkapitányság figyelmeztetése a „horgász-betörések megakadályozására A főkapitányság bűnügyi osztályára az utóbbi hetekben egyre több úgynevezett »horgász«-betörésről érkezett jelentés. Ennél a betörésfajtánál a tettes nem hatol be a lakásba vagy a padlásra, hanem horgászbottal, horoggal kiemeli az előszoba kis ablakain át a fogason függő ruhát vagy a padláson száradó fehérneműt. A főkapitányság bűnügyi osztálya megállapította, hogy a horgászbetörők legtöbbje koldusként lopózik a házakba. Becsengetnek a lakásokba s ha ajtót nyitnak nekik, alamizsnát kérnek, de ha a csengetésre nem jön válasz, üvegvolyóval kivágják az előszobaajtó kisablakát és horgászfelszerelésükkelhalásszák el a kabátokat. A házak padlásterébe is fellopakodnak, kimásznak a háztetőre és a világítóablakon hasonló módon emelik ki a száradó ruhát. A horgászbetörők elszaporodásának megakadályozására a rendőrség figyelmezteti a házfelügyelőket és a közönséget: ne engedjen a házakba senkit koldulás címén. A VILAD till családába Helyezzék vissza a Bajcsy-Zsilinszky Endre úton a villamosmegállót az Arany János-utca sarkára, mert ezt csak házösszeomlás veszélye miatt tették a Bank-utca sarkára. A sínek középre helyezése jó alkalom lenne a régi megállóhely felújítására. Textilüzemi dolgozók A Lukácsfürdő iszaposztályán kezdjék meg reggel 6 órakor az üzemet. A későbbi nyitás miatt a dolgozók nem mehetnek reggel 8 órára munkába. Vasmunkás Önnek még nincs kardigánja? Remek duplaszálú gyapjú Ft 160*72 Kovács Victor tsrezua KÉT LOVAG írta Relle Pál A Hohhentoungok sziklavárának lovagtermében évszázadok óta áll a díszhelyen, egymás mellett, a két színavantya f ékített páncélvért, apáé és legidősebb fiáé. Az öreg Taddeusz, akit 89-ik esztendejében természetes halállal halt meg egyik izgalmas bölényvadászata után hazatértében, most is olyan erélylyel pihenteti vaskesztyűjét hosszú kardjának ikertesztformiájú markolatán: a vak is láthatja, hogy ő volt megalapítója a hatalmas családnak, mely atörténelmi idők folyamán számos fejedelemmel, egyházfővel, zászlós úrral és hadvezérrel ajándékozta meg a különféle nemzeteket. Mellette a legidősebb fia és örököse, Hyacinth, hősi könnyelműségében alig 40 éves korában hagyta itt ezt az árnyékvilágot: vértezejjén, a szív és has között, még most is ott tátong a hatalmas rés, melyet egy külföldi lovag ütött rajta az udvari tornajátékom. A páncélzat testi tartalma, a délceg Hyacinth, ekkor költözött be csodaszép ceremóniásan az akkor még csaknem nép téten családi kriptába. Apa és fia azóta nem sok szóval zavarták egymást. Néma, hümmögő megelégedéssel üdvözölték a lassan karéjuk gyülekező ivadékvérteket, majd később a drágakövekkel ékes díszruhákat, koronás jelvényeket, bíboros palástokat, tábornnagyi egyenruhákat és egyszerű civil ruhákat, melyek azonban nagyhatalmú államférfiak testét takarták, más-más formára szabott külső bizonyságait a saját világuk hatalmi szilárdságának és történelmi zavartalanságának. Hosszú évszázadokig így állt egymás mellett, szőtten büszkeséggel és megelégedéssel, a két Hochenburg, apa és fia lovagi páncélzata. Ekkor azonban nem várt, elképzelhetetlen esemény zavarta meg az ódon sziklaváriban az ősi csendet. Kezdődött azzal, hogy az utolsó Hochemburgok, neszét véve valamiféle vész közeledtének, némi kincsektől eltekintve, itt hagytak csapot-papot, s a múlt minden dicsőségével együtt, még a kriptáiban nyugvó, s a lovagteremben büszkélkedő ősöktől sem véve búcsút, átszöktek a közeli határon. Fejvesztett menkülésük közben, még a félelem előkelő külsőségeit is elhagyva, fordítottak hátat az országnak, melynek évszázadokig korlátlan urai voltak. Taddeusz és Hyacintha testük a kriptában, szellemük a lovagteremben, magukra maradtak elképedt leszármazottainkkal, akik még a falon függő diszes aranykeretekből is megütközve tekintettek le rájuk. Azután két történelmi percbe, illetvekét esztendőbe sem tellett és minden megváltozott körülöttük. Furcsa, ismeretlen emberek jelentek meg, akik szabadon jártak-kertek az ódon falak között és rejtélyes dolgokat míveltek. Meszeltek, festettek, tisztogattak, hajlékonyan vékony csöveken vizet, gombnyomásra felgyűlő tüzet vezettek be az átépített termekbe, szélesre vágták a szűk ablatöréseket, friss levegővel árasztották el a dohos helyiségeket, napfénnyel űzték el a hideg, komor árnyékokat. Egy szép napon aztán csővizelő gyermekhad lepte el az elhagyatottság méterbújában tespedő sziklavárat, még a lovagterembe iselmerészkedtek, ahol hancúrozva-futkározva gyülekeztek, hogy azután levonuljanak ez ősi park fái között részükre felszerelt játszóterekre, uszodába, napozókra. Egy ilyen alkalommal Hyacinth majdnem felüvöltött a fájdalomtól. — Mi bajod, fiam? — szólalt meg Taddeusz évszázadok után, először. HYACINTH: Képzelje, apám uram, ez a kölyök a tyúkszememre lépett. TADDEUSZ: Bolondokat beszélsz, fiam. Mi már régesrég nem érzünk testi fájdalmat. HYACINTH: Nem is testi fájdalmat érzek én, apám uram, hanem lelkit. Ez a kölyök a lelki tyúkszememre lépett. Én nem tűröm az ilyet... megyek a rokonok után! TADDEUSZ: Hogy mennél, amikor lábbal ide vagyunk szegezve! HYACINTH: Csak voltunk, apám uram. Az imént, amikor fájdalmamban megmozdultam, hát mit észlelek? A talpazat megkorhadt alattunk, a szegek kihullottak ... szabad az úti TADDEUSZ: Akkor hát ma éjfélkor indulunk. A rejtekajtón, aminek még nem akadtak nyomára, egyenesen le az istállókhoz, lóra kapunk és meg nem állunk külországig. Valahol majd csak akad egy lovagterem a részünkre, ahol szép csendesen elállhatunk még évszázadokig, avagy, ki tudja, évezredekig is tán. Miután ebben vita nélkül megegyeztek, pontosan, amikor a vár harangja éjfélt kongatott, leosorvtak ez istállókhoz, ahol kínos meglepetés érte őket. Eltekintve attól, hogy a hajdani istállóknak jórészt nyoma veszett, ami a régi épületből megmaradt — s ez volt a legfeltűnőbb —afoba,nem akadt ló, egy szél sem. Mindössze két szekérléje lustálkodott egyik lószerformájú szájában, otromba, vastag kerekekkel, titokzatos csavarokkal, fogantyúikkal és egyéb ördögi miskulanciákkal, csak éppen a kocsirúd hiányzott, az istráng, s a többi szerszám, ami arra vakarna, hogy lovat is lehetne (ha volna) a szekér elé fogni. HYACINTH (mint fiatalabb és modernebb, előbb találta fel magát): Ne sokat álmélkodjék, apám uram. Üljön be hátra arra a nagy párnára, én majdcsak eligazítom valahogyan ezt a bahemód ördögmasinát. Őmaga előre ült a skormánykerékhez, s addig rángatta, taposta, ami csak a keze, meg a lába ügyébe akadt, amíg a szekér nagy durrogással nekirugaszkodva úgy vágódott a falhoz, hogy az öreg hatalmas ívben repült ki hátul a szekér farából és darabokra törve terült el a padmányon. Hasonló sors érte Hyacimthot is, aki valahogyan úgy szorult a szekér orra és a fal közé, hogy a sisakrostélya lecsúszott a hasára, a féllába pedig felvándorolt a páncélnyakához. A játékba vonuló gyerekek reggel így találták a Hochenburg-örök törmelékeit és mi sem természetesebb, hogy még a®t is szét akarták szedni, ami véletlenül együtt maradt belőlük. Az egyik csoportvezető ekkor komolyan rájuk szólt: — Ne bántsátok gyerekek... Inkább szépen összeilleszítgetjük mind a kettőt, aztán felvisszük őket együtt a régi helyükre. Álljanak ott tovább, évszázadokig ... Amíg megtanulják, hogy az ő világuknak vége, s egy új világ született. A 15-ös autóbusz végállomását helyezzék át a Zápolya utcába. __o_ Zentai Taknagas a lift vizeldíja. Egyegy népesebb család havi viteldíja majdnem meghaladja a havi lakbért. K. N. _ Tecsárdát kérünk a Bosnyáktérre. Zuglói gyermekes anyák. Bármilyen szépséghibával forduljon bizalommal Bp. VII., Nagyatádi Szabó u. 37. I. 2. Tel.:222-419 Newyorki és budapesti diploma! — Olcsó bérletrendszeri — Vidékieknek levélben Ingyen tanácsadás. — Szerek postai szétküldése! VILÁG ÚJ KENDELETEK A Magyar Közlöny szombati (144) számában az alábbi rendeleteket közli: A létszámviszonyok rendezéséről és az állami és egyéb alkalmazottakat megillető illetményeknek és ellátási díjaknak újabb szabályozás A pénzbüntetésre és a pénzbírságra vonatkozó rendeletek újabb módosításáról. — Jövedéki kihágások eseteit egyes borkészletek zár alá vételéről. — Az egyes ipari vállalatok állami tulajdonba vételéről szóló törvény végrehajtásáról. ( Kormányrendeletek.) Az Érc- és Fémvizsgáló Intézet és a Nemesfémhitelesítő Hivatal egyesítéséről szóló rendelet végrehajtásáról. (Pénzügyminiszter.) A Magyar Agrártudományi Egyetem kert- és szőlőgazdaság tudományi karán felvételi vizsga kötelezővé tételéről. (Földmívelésügyi miniszter.) A közvetlen fogyasztóknak árusító kereskedés körében zárt csomagolásban forgalomba kerülő mezőgazdasági termények és termékek súlyának megjelöléséről. (Bel. kereskedelmi miniszter.) Az elhagyottá nyilvánított gyermekek intézeti elhelyezéséről. (Népjóléti miniszter.) NÉKOSz-közgyűlés. A Népi Kollégiumok Országos Szövetsége holnap délután 3 órakor az új városháza tanácstermében Szalai Béla elnökülésével közgyűlést tart. Pataki Ferenc főtitkár ismerteti a népi kollégiumoknak az elmúlt évben végzett munkáját, majd a hozzászólások után Székely Lajos nevelésiosztályvezető terjeszt elő javaslatokat. A MAGYAR IFJÚSÁG NÉPI SZÖVETSÉGE képzőművészeti kiállítást rendez a Világifjúsági Találkozón, amelyen fiatal képzőművészek legjobb műveit fogja bemutatni. A kiállítás célja a szocialista építés, a béke harcos védelme és a magyar ifjúság vidám, boldog életének képzőművészeti alkotásokon keresztül való bemutatása. Halálozás: Székely Marcell építész meghalt. Temetése megtudható 200-177 telefonon. Lónyai Rezsőné szül. Rosenzweig Malvin f. hó 7-én elhunyt. Temetése f. hó 10-én lesz délben 1 órakor a rákoskeresztúri szr. temetőben. (X) —Tól Motild RUHASZALONJÁT, Veres Pálné u. 16. alá helyezte. Telefon: 389—179. Vasárnap 4 Ezt hallottuk... LU-YIN ASSZONY, a kínai bányászszakszervezet egyik vezetője, aki a felszabadulás előtt textilmunkás volt, a Szaktanács tegnapi sajtófogadásán kimerítően ismertette a felszabadult Kína aszszonyainak helyzetét. Meleg szavakkal mondott köszönetet azért a sok kedves ajándékért, amelyet a tavalyi nőkongresszusról vittek innen haza asszonytársai. Az ajándékokból rendezett kiállítás nagy sikert aratott Kínában. RATKÓ ANNA népjóléti miniszter Siófokon, Szemesen és Velencén járt, az üdülő kisgyermekeket és úttörőket látogatta meg. Az ünnepi fogadtatás csatakiáltása ez volt: »Előre miniszter pajtás!* A gyerekek mindenütt énekkel és tánccal kedveskedtek vendégüknek. 9 PROFESSZORFOGADÁST rendeztek az egyetemisták. A fogadáson a fiatalok ismertették a Világifjúsági Találkozó jelentőségét és kérték a professzorok támogatását. Végre egy komoly strand-nap! Tegnap, az első szép napon, Közlöm bűnbánatteljes hangon. Vagy hatan, csupa férfiak, Egy nőt csodáltunk kint a strandon. S mikor már kínos lett az ügy, Csak úgy hátráltunk, mint a rákok, Egymással Ismeretlenek És mégis mind kebel barátok. Kálmán Jenő A POSTA Petőfi-bélyeget ad ki, mint jelentettük. Legújabb értesülésünk szerint ezt a bélyeget a Pénzjegynyomda modern típusú réznyomó rotációsan, gyönyörű kivitelben készíti. HOLNAP NYÍLIK MEG Fonyódon az ifjúsági népi szövetség táborozása, a bolgár és cseh üdülő élmunkások jelenlétében. Sport, tánc, tábortűz lesz a Balaton partján. FÖLDES IMRE író felhívja volt iskolatársait, akik a Markó-utcai Feredlt 1899-ben vele együtt végezték, hogy az 50-ik érettségi találkozóra július 16-án este 7 órakor a Vén Diófában megjelenni szíveskedjenek. A VÁRBELI ROMHÁZAK bontásánál örök könyvek hullottak ki egy befalazott ablakmélyedésből. A legtöbb szétkorhadt már, csak egy maradt épen, egy 174 éves, kézzel írott szakácskönyv, amelynek lapjaik néhai Lehner Kristófné jegyzett fel recepteket, főleg sütemények titkait. Pestbuda múltjának tudós kutatója derítette ki, hogy Lehner Kristófné a maga korában a leghíresebb pesti lakodalmi főzőasszony volt. EMLÉKTÁBLÁT állítottak Székesfehérváron dr. György Oszkár irodalomtanárnak, a finomszavú költőnek és műfordítónak, aki a dunántúli irodalmi élet kimagasló alakja volt. Évekig fordította a francia éra legszebb alkotásait és körülötte gyülekeztek a hatódó, fiatal dunántúli írók. A nyilasok ismeretlen helyre hurcolták és megölték. A CHOPIN-ZENEESTÉLYBE volt hivatalos egy társaság holnapra, Dedky Flóra zongoraművésznőhöz. A művésznő azonban egy héttel ezelőtt hirtelen meghalt. A társaság most kegyeletből vasárnap délután Dedky Flóra sírjához vonul ki. VEDRES MÁRK szobrászművész kiállítása nagy sikert aratott Pécsett. A gyönyörű szobroknak nagyon sok látogatója volt és a helyi sajtó elragadtatott kritikákat írt. A FŐVÁROSI KÉPTÁR »Magyar Otthonok« című kiállítását, amely történelmi sorrendben mutatja be a lakáskultúra fejlődését és így az első igazi bútorhídat is Budapesten — csoportosan tekintik meg az egyes gyárak, üzemek és intézmények dolgozói. A Képtár minden ilyen csoport mellé szakelőadót oszt be, aki népszerű magyarázat keretében ismerteti a résztvevőkkel a kiállítás anyagát. Külön-külön termekben láthatók a különböző korok szerint a főurak, főnemesek, polgárok, kurtanemesek, parasztok, proletárok otthonai és így ez a kiállítás bőséges alkalmat nyújt a különböző történelmi életformák tanulmányozására. NAGY AZ ÖRÖM a soroksári Dunaág horgászai körében, akik eddig közlekedés hiányában nehezen juthattak el az értékes tassi horgászterületre. Most naponta rendszeres autóbuszjárat indul a tassi zsilipig, ahonnan alig néhányszáz méter a horgászterület. KESZY-HARMATH ZOLTÁN földmívelésügyi miniszteri tanácsost budapesti ítélőtáblás bíróvá és Glausius Lajos gyakorlóügyvédet a rétsági járásbíróság elnökévé nevezték ki. ÉHESEN, fáradtan rója az ország, utat a legátus. Találkozik egy székely atyafival s megkérdezi: — Elérek-e még vacsora előtt Szentmihályra? — El, ha addig meg nem vacsorázik. Esztergom tábornak a négy század muszosai feltétlen jöjjetek el HÉTFŐN, 11-én este 6-kor PILVAX kávéházba. Csillárt Meteortól, Podm.u. 27. (X) Sólet császárszeggyel Victoriában, Mark-tér 5. (X) Landesmann Sándorné, szül. Singer Gertrud úgy a maga, mint férje és Róbert fia nevében bánatos szívvel jelenti, hogy Édesanyja özv. Singer Jenníné szül. Leitersdorf Laura váratlanul elhunyt. Utolsó útjára f. hó 11-én d. e. 12 órakor fogjuk elkísérni a rákoskeresztúri szr. temető szertartási terméből.