Világirodalmi lexikon 6. Kamc–Lane (1979)

K (folytatás) - Kristoforidhi, Konstandin - Krisztallisz, Kosztasz - Krisztina

felében íródott, történeti jellegű, anonim izlandi prózamű, mely az izlandiak meg­keresztelésének igen sajátos körülmé­nyeiről és a két első izlandi püspök élete folyásáról ad meglehetősen hiteles és esztétikailag is formált, bár átlagában vé­ve hűvös és száraz hangú beszámolót. Forrásaiként Gunnlaugur Leifsson Olafs saga Tryggvasonjára, Ari Thorgilsson Islendingabókjára és több régibb, kisebb írásra támaszkodik. Több kutató felté­telezi, hogy a mű szerzője Sturla­pórdar­son, aki 1214-től 1284-ig élt. 1688-as első kiadása óta legalább tíz kiadása meg­jelent, és hat nyelvre lefordították.­­ Irod.: Jónás Dadason: Schedhasma histori­cum de prima religionis christianae fun­datione in Islandia (1696); O. Brenner: Über die Kristni saga. Kritische Beiträge zur altwordischen Literaturgeschichte (1878); Björn Magnússon Olsen: Um krist­ni tökuna árid 1000 og tildrög hennar (1900); Eiríkur Magnússon: The conver­sion of Iceland to Christianity A. D. 1000 (Saga-Book of the Viking­ Club, 2, 1961); Einar Arnórsson: Kristnitökusagan árid 1000 (Skírnir 115, 1941); C. Albani: Ricerche attorno alla Kristnisaga (1968); Jón Hnefill Adalsteinsson: Kristnitakan á Islandi (1971). Bernáth István Kristoforidhi, Konstandin (Elbasan, 1830—uo.,­ 1895): albán tanár, fordító, grammatikus, publicista. Tanulmányait szülővárosában, Janinában, Málta szige­tén és angol egyetemeken végezte. 1859-től egy tuniszi gimnázium tanára volt. 1864-ben, Istanbulban az angol Biblia­társaság megbízásából hozzáfogott az Újszövetség albánra fordításához, és te­vékenyen bekapcsolódott az Újjászületés­mozgalom nyelvművelő munkájába. Amikor 1884-ben kiutasították a török fővárosból, visszatért Elbasanba, ahol tankönyveket kezdett írni, majd 1888-tól haláláig békehíróként tevékenyke­dett.­­ Irodalmi munkásságát fordító­ként kezdte. Kiválóan ismerte az albán nyelv két főnyelvjárását, legtöbb fordí­tását geg és toszk nyelvjárásban is el­készítette. Irt egy albán nyelvtant (1882) és egy albán—újgörög szótárt Lexikon tisz alvanik­isz glosszisz ('Az albán nyelv szó­tára') c., amely csak hála után (1904) je­lent meg. Gjahu i maiésoréve ('A hegyvi­dékiek vadászata') c. elbeszélésével az albán széppróza, tankönyveivel a gyer­mekirodalom alapjait rakta le. Szenvedé­lyesen harcolt az albán nyelv tisztaságá­ért és a jövevényszavak ellen.­­ Nyelv­művelő munkájával halhatatlan érde­meket szerzett. Szótára az első kísérlet egy albán nyelvjárási szótár összeállítására, ma is nélkülözhetetlen forrásmunka. Eredményesen dolgozott a két fő nyelv­járás közelítéséért és az egységes albán irodalmi nyelv megteremtéséért is. Schütz István Krisztallisz, Kosztasz; Kostas Krystal­les (Szirrako, 1866—Arta, 1894): görög költő. A még török uralom alatt lévő szülőföldjéről menekült Janinába, ahol nyomdász lett, majd Athénbe, ahol új­ságíróskodott, majd tisztviselő, végül munkanélküli lett. A nélkülözés és a tüdőbaj őrölte fel életerejét.­­ Versei formájukban és eszmeiségükben közel ál­lanak a népdalokhoz. Egyéni hangját mégis rendkívül tiszta érzelemvilága, a paraszti élet hétköznapjainak teljes ismerete, a bukolikus létforma ideali­zálása és a tárgyak és tájak mesterkéletlen megjelenítése közötti feszültség vibrálása adja. Fő műfaja a zsánerkép, de ismertek szabadságharcos témájú versei is. El­beszélései szintén népi tematikájúak, különösen életszerű dialógusait emelte ki a kritika. O Főbb művei: Agrotika ('Paraszti versek', 1891); O tragudisztisz tu hor­u ke tisz sztanisz ('A hegy és a nyáj énekese', versek, 1893); Pezografi­mata ('Prózai írások', 1894). O Gyűjt, kiad.: Apanta ('Összes művek', 1959). O Magyarul: 1 vers (Szabó K., Az új­görög irodalom kistükre, anto., 1971). Szabó Kálmán Krisztina (hagyományos magyar írás­mód); Christina, ill. Kristina Alexandra (eredeti, teljes név). (Stockholm, 1926. dec. 8.—Róma, 1689. ápr. 9.): svéd ki­rálynő, francia nyelven alkotó írónő II. Gusztáv Adolf (1594 — 1632) legendás hírű svéd király lánya, 1632 —1654 között utóda a svéd trónon (1644-ig egy régens­tanács felügyelete alatt). A rendkívüli és ellentmondásos, főképp maszkulin fizikai és pszichikai adottságokkal született Krisztina kitűnő műveltségű, tehetséges és emberséges, bár a közvetlen érintkezés­ben nem ritkán önfejű és rugalmatlan uralkodóvá nevelődött. Uralkodása évei­ben kristályosodott ki először a svéd mo­narchikusság, fékezték meg hatásosan a széthúzó feudális csoportokat, s nyújtot­tak központi támogatást a városi polgár­ság és kisbirtokos parasztság rendjeinek. A királynő, igaz humanizmussal és tole­ranciával, számtalanszor küzdött jogta­lanságok és túlkapások ellen, s állt ki a faji és egyéb előítéletek üldözöttjei védel­mére, akár a boszorkányüldözések, akár — utolsó évtizedeiben — a Szent Inkvi­zíció eretnek vagy zsidó származású áldo­zatairól volt szó. Művelődéstörténetileg legfőbb érdeme, hogy Svédek-t bekapcsol-

Next