Világosság, 1946. április-június (2. évfolyam, 75-144. szám)

1946-04-07 / 79. szám

Beszámoló Európa szellemi életéről veszélyben a könyv­nap A demokratikus Magyarország második szabad könyvnapjára ké­szülődnek az irodalmi és könyv­kiadói körök­. A könyvnap megtar­tásának lehetőségét azonban igen komoly veszélyek fenyegetik. A szüntelenül, rohamosan emelkedő könyvkereskedői szorzószám, a pa­pírbeszerzési nehézségek, általában az inflációs jelenségek a legutóbbi időben olyan árakat idéztek elő a könyvpiacon, hogy ezidősze­nt le­hetetlennek látszik a könyvnap meg­rendezése. Szó sem lehet ugyanis arról, hogy a kiadók olcsó, propagandaárú könyvnapi kiadványokat hozhassa­nak forgalomba. A Világosság munkatársa felkérte az egyik ismert fővárosi könyvkiadót, hogy nyilat­kozzék a könyvnapi kilátásokról, de ugyanakkor illetékes helyhez is kér­dést intézett, hogyan vélekedik a kormányzat arról a lehetőségről, hogy Budapesten ez évben nem lesz könyvnap. A könyvkiadó a következőket mondotta: — Senki sem hinné el, milyen em­berfeletti küzdelembe kerül egy-egy könyv kiadása. Szinte azt kell mon­danunk, képtelenek vagyunk a könyvkiadást folytatni. Mindazon­által, nem számítva az üzleti ne­hézségeket, az esetleges ráfizetése­ket, mégis akarunk könyvnapot tartani, de bármilyen határtalan is bennünk a jóindulat, a kormány­zat anyagi támogatása nélkül kép­telenek leszünk a könyvnapot meg­tartani. Azt kérjük az illetékes té­nyezőktől, legyenek anyagilag se­gítségünkre a könyvnap megtartá­sában és a propaganda­árak lehe­tővé tételében. A kérdés most van döntés alatt és remény van arra, hogy a kormányzattól megkapjuk a segítséget és mégis megtarthatjuk a könyvnapot. illetékes helyen a következőket mondották a könyvnap megtartásá­val kapcsolatos segélykérésről: — A könyvkiadók felvetették azt az ötletet, ho­y az ál­am támogassa anyagilag a könyvn­ap megrendezé­sét. Ez a kérés tárgyaló alatt van. Érdemben erről még nem nyila­t­kozhatunk, de remény van rá, hogy a közös összefogással elkerülhető lesz az a szégyente­les heyzet, hogy Magyarországon ne lehessen könyv­­napot tartani, L. Á. Nagy-Britannia szellemi életének tengeréből néhány csepp Angliában a könyvkiadás nem nagyon érzi a háborús nyersanyaghiány követ­keztében Európa számos országában meg­nyilvánuló papírkorlátolásokat. Egyre­­másra jelennek meg az új, érdekesebb­nél érdekesebb könyvek, amelyeknek témája természetszerűleg főként a má­sodik világháború és a vele kapcsolatos események és élmények. Igen sok könyv foglalkozik a nemzetközi politikai élet kérdéseivel és számos szakkönyv is je­lent meg, amelyek közül igen sok a bombatámadások szövetkeztében elpusztí­tott városok u­jjáépítésének lehetőségét tárgyalja. Most jelent meg Eric Linclater új könyve, amely háborús témával foglal­kozik. Egy olasz közlegény kalandjait írja le a németek megszállta Olasz- A korai ráncosodás ellen neves orvosok is ajánlják a SUI/FAMYL kénmidert. (X) Vasárnap 1946 IV, 7 A Szovjet­ Unió A Szovjet-tinió irodalmi életét nem vetette vissza a ti­t­borni, Mr a szovjet írók nagy része fegyverrel vett részt a fasizmus elleni harcban. A szovjet könyv­­kiadás az 1946-«s évet gazdag program­mal kezdte el. Az Állami Irodalmi Köny­v­­kiadóvállalat leningrádi osztálya most adja ki Solochovi „Csendes Don“-jának új kiállását. A világhírű regény a Szov­­jet-Unióban eddig több mint 3 millió pél­dányban jelent meg. Solochov könyvei egyébként is rendkívül népszerűek. „A hazáért küzdöttek“ eimír regénye közel­ 4 millió, „A feltört ugar“ 2 és félmillió példányban kelt el a Szovjet-Unióban. A Szovjet-Unió másik népszerű írójának Fagyejevnek regénye, az „Ifjú gárda“, ugyancsak tömegkiadásban jelenik meg a közeljövőben. Sergej Jeszenyin, a tra­gikus sorsú parasztköltő válogatott ver­seit szintén az Állami Irodalmi Könyv­kiadóvállalat adja ki. De nemcsak a világirodalmi jelentő­ségű írók könyvei kelendőek a Szovjet­unióban. A cári Oroszországban elnyo­mott különböző nemzetiségek írói is új művekkel gazdagítják a szovjet iro­dalmat. Orosz fordításban jelent meg most Ah­med Jerikijev tatár költő ver­seskönyve: „Versek barátaimról“, amely a köl­tőnek a háború előtt és alatt írt verseit foglalja magában. A tibliszi Kelet Csillaga kiadóvállalatnál most jelent meg egy antológia, anz­ig a grúz hazafias költészet legszebb darabjait tartalmazza. Avetik Iszaaki­­jan örmény költő, Lidia Koldula, a 19. század híres észt kül­tűnőjének verseskönyve és Andrejs­ Pampursz lett költő „Medveölő ” című elbeszélő költeménye, a lett irodalom egyik leg­orosz és ukrán,tatár és grúz, örmény és észt, szibériai és kazak köl­tőinek könyvei millió és millió példányban nevelik és gyönyörköd­tetik a Szovjet dol­gozóinak százmillióit nagyobb műve, is most jelent meg orosz fordításban. Az új szibériai kiadóvállalat most adta ki Aleve­jav „Legendák a múlt­­ról" című verseskönyvét, Jersey válo­gatott verseit és elbeszéléseit, vala­mint Rogozsnyiková gyermekverseit. Most jelent meg a „Szibériai Tüzek“ című almanach VI. kötete, amelyben több kitűnő elbeszélés mellett a leg­nevesebb szibériai költők mutatják be új verseiket. Makimov „Örökség“ cint fi új verseskönyve az „Ifjú Gárda“ kiadásában fog megjelenni-Fisztoljenko új könyve, az „Oren­burg­ mesék“ a Pugacsev-lázadás és az Orenburg­i ka zakók történetét dolgozza fel. Alb­ierten új nagy regénye,, a né­metek által okkupált vidékeken élő zsi­dók tragikus sorsát és a Vörös Hadse­regnek köszönhető felszabadulásukat is viratja be., A felsorolt könyvek csak egy része az 195-OS év első negyede könyvkiadási programjának. Amint ebből is látjuk,, a Szovjet­ Unióban nincs válságban » könyvkiadás. Nem is lehet ott, ahol az írók, állam és közönség részéről egy­­aránt a legnagyobb megbecsülésben ré­szesülnek s ahol az állampolgárokat gyermekkoruktól kezdve az irodalon­ szeretetére nevelik. A Gyermekirodalmi Kiadó írók, tudósok, művészek, tanítók és könyvtárosok közreműködésével 81­ éves tervet dolgozott ki gyermekeknek szánt könyvek kiadására. A szovjet gyerekek hároméves koruktól kezdve irodalmi nevelésben részesülnek. A leg­kisebbek, a háromévesek részére Tol­sztoj és Andersen meséit, angol gyer­mekdalokat és kiváló szovjet írók gyer­m­ekmeséit képeskönyvekben, a legjobb szovjet művészek illusztrációival adják­ ki. Alsó elemisták számára új kiadást készítettek Puskin, Gogoly, Zsukovszkij, Akszakov, Tolsztoj, Nyekraszov, Csehov műveiből, továbbá versesköteteket a 19. század költőinek verseiből és orosz nép­mesékből. Kiadásra kerül Andersen me­­séskönyve, Swift Gul­inerje, a Robinson,­ Hugo Victor egy regénye, továbbá a szláv népek, tündérmeséiből összeállított antológia. A­ nagyobb gyermekek részére kivá­lasztott írók, az idegenek közül: Sha­­kespeare, Schiller, Moliére, az oroszok közül a többi között Puskin, Lermontov, Turgenyev, Gorkij és Majakovszkij. A klasszikusok új kiadásának összeálítá­­sával az ország legjobb nevű kritikusait bízták meg. Az iskolai könyvtárakat a szovjet irodalom java termésével egé­szítik ki. FRANCIAORSZÁG A háború és a nácizmus alapja­iban rendítette meg és forgatta fel az euró­­pai szellemi életet. A háború séjt­­otta nemzetek a művészet és az irodalon te­rén is elindultak a fejlődés felé, de majdnem mindenütt ugyanazokka­l a problémákkal kell megküzdeniük. A Világosság az újjászülető francia szelle­mi életről gyűjtött össze néhány jellemző és érde­kes mozaikot: milyen kérdések foglal­koztatják, honnan indult és hová jutott el már az új francia szellemi élet. A Pedagógiai Múzeumban a mai hó­napban ü­lt össze az ,Intellektu­ilek Nemzeti Egyesületének Tanácsa a Lalla­méi és a Pasteun-intézet igazgatója, Jaques Trefouel elnökletével. Az ülésén megjelent többek között Joliot-Curi­e fő­titkár, Luis Aragon és még számos In a francia szellemi élet előkelői b­­eül. Jolust-Curie főtitkár bevezető bes­zédé­ben elmondotta, hogy ennek az egyesü­letnek hivatása, hogy megismertesse mindenütt Francia­­ország igazi arcát és az emberi sza­badságjogok szószólója legyen a világon-A főtitkár beszéde további során ismer­tette az egyesület hatalmas terveit, ame­lyeket azonban egyelőre kellő technikai újjászülető szellemi életé­nek szenvedélyes mozgal­mai, gyötrődései, örömei, tervei, problémái, vitái, bukásai és sikerei eszközök és helyiség híján nem tudnak megvalósítani. Az író felelősségével, az író hábo­rús bűnösségének kérdésével sokat foglalkoznak a franciák. Váljon együttműködött-e a németekkel Jean Giono, kérdezik? A szó szoros érte­lemben nem, — mondja az egyik francia lap — csupán nyilatkozatokat adott. És milyen nyilatkozatokat! A felszabadu­láskor Giono háza előtt bomba robbant, de ez csak figyelmeztetés volt, mert a franciák nem akarják testi épségében bántani az írót, aki állítólag a partizá­nokat is segítette. Giono egyelőre ír. Újabb művei, mondják, meglehetősen gyengék, össze sem lehet őket hasonlí­tani a „Reng a világ“ és „Valaki a he­gyekből“ költészetével. Hogy mi lesz vele? Nem ártana egy kicsit elf énekelni, — írja a lap. Érdekes ezzel a kérdéssel kapcsolatban Julien Benda cikke, a „ Les lette­es fran­chis“-ben. Van-e joga az írónak té­­vedni? — kérdezi Benda. Joga van, de felelősséget kell vál­lalnia azért, amit ír. — írja cikkében Benda. Még a magukat, igazi demokratáknak vallók közül is többen, azt hirdetik, hogy az állam oldozza fel az ellene vétő írót, mert e demokrácia teljes szabadság még azok részére is, akik gyökerében akarják el­fojtani. Az én véleményem az, hogy a demokrácia magában foglalja a véde­kezés elvét és ha élni akar, védekeznie kell az életére törő veszély ellen. Párizsban Picasso és Matisse támo­gatásával „Művészet és ellenállás“ cím­mel 500 művet számláló kiállítás nyílt meg. A kiállítás általános jellemvonása, hogy újból fontos lett a tárgy, amely­ből a képek nagy változatossága mel­lett is egy összefogó gondolat sugárzik: a fasizmustól való irtózás. A színházi élet jelenlegi nagy sikerei között három spanyol darab szerepel. A zenei élet egyik kiemelkedő eseménye egy fiatal magyar zeneszerző, Kozma: Rendez­vous“ című műve. Kozma zenéjéhez Prévert írt szöveget és a díszletek el­készítésében neves francia festőművé­szek vettek részt. A filmvilág szenzá­ciója az egyetlen francia filmrendezőnő első darabja, a „Sophie boldogtalan­sága“, amely elé nagy várakozással te­kint az egész francia filmszakma. országban. Az író minden alkalmat meg­ragad, hogy kesernyés hunyorát az em­beri nemmel kapcsolatban érvényre jut­tassa. J. B. Priestley „Russian Journey“ című könyve, amelyben az író szovjet­­oroszországi útiélményeit írja le, szé­leskörű visszhangot váltott ki az angol olvasóközönségből és kritikusokból egy­aránt. Többen vitába szálltak Priestley­­vel és a konzervatív lapok megkísérel­ték, hogy az írónak a Szovjet­ Unióban szerzett, kedvező benyomásait az angol olvasóközönség körében politikai argu­mentumok felhasználásával mérsékel­jék. A filmvilág is igen élénk. Bernard Shaw „Caesar és Cleopatra“-jának óriási költséggel több színben megfil­mesített változata nem aratott osztat­lan közönségsikert. Igen nagy sikere van még ma is a riportfilmeknek, ame­lyek közül jelenleg az „A Defeated People“ című Berlin háború utáni min­dennapi életét megjelenítő híradósum fut a Tivoliban élénk érdeklődés mel­lett. Az angol film gyártás vagy terve­ket sző és mindent elkövet, hogy fel­vegye a versenyt Hollywooddal. Ha ez szériagyártásban nem is sikerülhet, a filmek művészi és minőségi kivitele te­kintetében nagy optimizmussal nyilat­koznak az angol filmszakemberek. Derby Clubban (IV, Semmelweis utca 2.) április 6 án, szombaton nagy műso­ros est, Gonda László új tánckreációi­val, neves artisták. Kapitány Anna, Kenéz Judith és Goitein Antal közre­működésével, Asztalrendelés: 181-284, C­)

Next