Népújság, 1983. március (34. évfolyam, 50-76. szám)

1983-03-05 / 54. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. március 5., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM MAGYAR ÍRÓK AZÚRORSZÁGBAN Mióta 1910-ben a II. nemzetközi nőkonfe­­rencia nemzetközi nőnappá nyilvánította március 8-át, számos grafika, rajz, plakát foglalkozott ezzel az ünnep­pel. A munkásmozgalom ko­rai nőábrázolásai mozgósító erejükkel hatottak. Nem a kor szépségeszményei jelen­tek meg a plakátokon, ha­nem a nyomor, a munkanél­küliség kiszolgáltatott áldo­zatai, akik sorsuk megbos­­­szulásáért kiáltanak, a ki­zsákmányolás ellen agitál­nak. Felszabadulás utáni nőnapi plakátjainak zömét kiváló könyvgrafikus illusztrátora­ink akkor induló tagjai ké­szítették. Reich Károly, aki a magyar könyvgrafikát euró­pai színvonalra emelte, az 1947-es nőnapra megragadó plakátot készített a gyermek­­rajzok modorában, egy ágon csiripelő anyamadarat raj­­­­zolt fiókáival. Kass János, az­­ Iparművészeti Főiskola sok­­­oldalú tanára az 1956-os nő­i napra csodálatos, fiatal, szép­­ anyát és gyermeket ábrázol plakátján — az anyaság örö­meit hangsúlyozva. Plakátgrafikusaink mai de­rékhada már nem is emlé­kezhet a háború előtti két­ségbeejtő nyomorra. Jelképi világa ezért gyökeresen más, mint a megelőző nemzedéke­kéi. Áttettebb tartalmakat tük­röz modern formai megjele­nítésben Szivásy Nándornak, plakátművészetünk külföldön is elismert képviselőjének 1974-es nőnapi plakátja a világ négy égtáját szimboli­záló, ritmikusan elhelyezett hat női profillal, mely a vi­lág nőinek összefogását jel­képezi. 1976-os nőnapi plakátja pedig a nemzetek zászlóiból csavart, vöröstörzsű életfával az élet mindenek feletti tisz­teletével az évezredes ter­mékenységi hagyomány mo­dern, nagyon hatásos és köz­érthető formába öltöztetése. Lírai fel­fogásúak Görög Lajosnak, modern plakátmű­vészetünk másik prominens képviselőjének alkotásai az évfordulóra Merőben új hangnemet képvisel 1979-es nőnapi plakátja, derűs, opti­mista felfogásával, világos színeivel. Kék alapon virá­gokból kirakott földrészekkel díszített ünneplő földgömböt ábrázol. 1980-as nemzetközi nőnapra készített plakátjá­nak mélyértelmű, szürrealisz­­tikus megoldása a nőt, mint a világmindenség lényegét jeleníti meg a tavaszi tájban a felhőkből sejtelmesen elő­derengő szép fiatal lányfej­jel, akinek szempárja a bá­rányfelhőkben lebeg, szája pedig a tengerfelszín és a lá­tóhatár közé rajzolódik. Brestyánszky Ilona Görög Lajos plakátja (1980) A busz megáll a falu kö­zepén. A veterán kertjében gyö­nyörű szőlőt termeszt. Ma­lacokat is hizlal. Valamikor ő volt a főkáderozó, az egy­személyes hatalom. — Magának sokan élje­neztek akkor? Van harago­sa? — Akad. A földműves­szövetkezet havonta egy va­gon lisztet kapott, a pékek szétosztották egymás között, megsütötték a kenyeret, és jegyre szétmérték. A szomszédomban lakó pék­nek ment a legjobban, s egyik alkalommal kifizette az egész havi szállítmányt, elhappolta a többiek elől — mondja az öreg a történet­be feledkezve. A szobában ülünk, régebbi bútorok, te­levízió, rádió és néhány szakállas kiadású könyv társaságában. Napilap az asztalon. — Jöttek hozzám panaszra, nincs miből süt­niük, intézkedjek, mielőbb, háborog a nép. Visszaadat­tam a szomszéddal! Ezért haragszik. Azt hányja a sze­memre, megvolt a tőkéje, s amit ma lehet, akkor akar­ta elkezdeni. Nem néz más­ra, csak a maga kamrájára. — Maga néz? — A községi vezetés tag­ja vagyok, a fiatalokkal tö­rődök, próbálom őket irá­nyítani, összefogni. Nehéz. Akik segíthetnének, a dip­lomások, pénz után szalad­nak, akinek meg pénze is, szabad ideje is van, botrá­nyosan viselkedik. A nyug­díja meghaladja a havi hét­ezer forintot. Tsz-elnök ko­rában együtt evett, ivott, vadászott a magasságos is­tenekkel, elintézték, hogy egészségesen, ereje teljében, s idő előtt nyugdíjazzák. Szép gyümölcsöse, háztáji földje, annyi pénze, amen­­­nyit nem szégyell, mégis probléma van vele. — Micsoda? — lepődök meg. — A nőket ha­jku­rassza! Fiatalt, középkorút megkör­nyékezi, a pénzével csábít­gat és kurasszál. Visszássá­got, ellenszenvet vált ki, hogy volt vezető létére ilyen. A presszóban kávét iszom. Fiatalok munkaruhában sö­röznek, vidámak és hango­sak, zenegép bömböL En­­­nyien szabadnaposak? Telik az idő. A kinti világ senki­nek se sürgős. Ez a presszó nem szívde­rítő. Koszos és elhanyagolt. Régi házból alakították ki, az ablakok függöny nélkül pókhálósak, feketék a falak, az egyik helyiség padlós, a másik kövezett. Fehér kocsiból, jól sza­bott öltönyben az ősz hajú, volt tsz-elnök száll ki. Eme­letes palotája van, és szám­talan irigye. A presszósnő­vel sutyorog, ölelgeti és summa pénzt gyűr a zsebé­be A sarokból figyelem az eseményeket. A fiatalok kö­zül páran elhúzzák a szá­jukat, s a távozó után le­gyintenek. A pirosarcú, nagy hangú legény, aki az előbb még azt kiabálta: — Hogy van, elnök elvtárs? — szé­lesen vigyorog. A társaihoz fordul, felemeli a sörösüve­get, és ezt mondja: — Játssza az eszit a vén kani, minden nyulat most akar megugrató. Valaki ész­hez téríthetné. Az utcán látom a vete­ránt. Kerékpárján tolja a tápot Utánalépek, a busz­megálló irányába igyek­szünk. — Meggyőződhetett róla, nem a levegőbe beszélek — mondja némi elégtétellel és hunyorít —, épp a presszós­nő az egyik macája. — A felesége hagyja? — Annak hallgass a neve! Odalök pár ezer forintot, a többit meg elveri, szoknyá­ra költi. — Haragszik rá, vagy irigykedik? — Nem szeretem az adó­sokat A főagronómus fiatal, jó szakember. Megkeresem. Ebédidőben érdeklődöm utá­na az irodában, a könyve­lők mosolyognak, s némi élccel adják tudtomra, pót­műszakot tart. Az istállóban hat bikabor­jú. A főagronómus éppen al­­jaz alóluk. — Ez a lényeg — mondja komolyan. — Sok időt elra­bol, de nem csap be, a vé­gén jól fizet. — Elismernek, jól megfi­zetnek. Minek a túlhajtás? Leteszi a vasvillát, tessé­kel a szépen berendezett családi házba. Az alsó kony­hában gyorsan mosakszik, átöltözik, tovább vitázha­tunk. — Két életet követel a kor, az előbbre jutás. Akik nem érik fel ésszel, alul marad­nak. Mindegy ki, hol dolgozik, az az egyik élete, a másik az otthoni, s ebbe­n nagyon egységes a falu, fog­gal-körömmel termeli belő­le a pénzt. Más háttérbe szorul. Kilépjek a sorból? Többet keresek ezzel, mint a közösbeli fizetésem. Vas­tag bukszával mindent elér­hetek. — Vezető vagy — vetem közbe —, miért nem a tel­jesebb életre tanítod az em­bereket? — Termelek, ami új és jó, igyekszem felhasználni. Másra nincs időm, egy-két előadásra talán. Nagy szak­tudást, szakértelmet köve­tel a gazdálkodás. Aki egy hektár részes őszibarackot művel, abból évi 150 ezer forintot beseperhet, ehhez a háztáji föld, a közösből jutó kereset járul. Szépiro­dalmi könyvet nem olvas, rendezvényekre nem jár, de a termesztésről, a szakmá­ról szóló könyvet keresi, bújja, mert anélkül nem boldogul. Aki mást mond, az szent beszédet mond. An­­­nyit is ér! „Lágyan tünedező élet” (Justh Zsigmond) Justh az első magyar író, akinek komoly (és sajnos tragikus) „viszonya” volt Azúrországgal. A párizsi szalonok süppeteg szőnye­gein bennfentes biztonság­gal lépkedő, művészetit­tas világfi, egy „ideges”, be­teg, túlfeszült világ éles sze­mű megfigyelője, aki tépett tüdővel kóválygott az Azúr­­parton. Először huszonkét évesen került Franciaor­szágba, s évről évre lerán­­dult a Földközi-tenger mel­lé. A legjobb szállodákban lakott, a kor kiváló írói egyengették pályáját, és közben a magyar irodalom akkor nem éppen reményte­lennek látszó exportján dol­gozott. 1982-ben megjelenik franciául a magyarul az előző évben kiadott A pusz­ta könyve, melyhez olyan ki­válóságok gratuláltak, mint Taine, Huysmans, Coppée, Bourget, Sully-Prudhomme. A siker és a halál, az elis­merés és a vég közt ver­gődve írja haza egy barát­jának: „Ne hidd, hogy fé­lek meghalni! Mitől félnék? A halál csak a szenvedései­met fogja megszüntetni.” A tüdőbaj egyre jobban kimeríti. 1892 telét az Azúr­parton tölti, s állapota ja­vul: december 7-én diadal­masan írja Pekárnak: „Én itt roppant sétákat teszek. Ma 27 kilométert tettem meg gyalog, innen San Re­­móba menve.” Tavaszra a mentőm Hotel Alexandrából átteszi székhelyét a cannes-i Grand Hotel Montfleurybe (már nincs meg, a mai Montfleury teljesen új!), ahol nem ő az egyetlen ma­gyar, ott van Vay Péter is. Aztán megint Menton: „Ülök a napon és nézem az életet. Ez is foglalkozás. De azért már ismét el fogok kezdeni dolgozni, hiszen az, amit írok, az igazabb annál, amit átélek...”. 1893 telét Cannes-ban tölti, az Augus­te Szállóban (ez sincs már meg). November 2-án írja Pekárnak: „Még most na­gyon köhögök, még tegnap­előtt is köptem vért. Aztán meg lázak, hideg izzadás. Talán ez a vég kezdete? Nem tévedett, az volt! 1894. október 6-án írta utol­só levelét, ezt is Pekár Gyu­lához, aki ekkor még nem az a szigorú és maradi kul­­túrpolitikus volt, mint ké­sőbb, hanem bohém pári­zsi diák, aki a Montmartre-i mulatókban vörösöves se­lyemfiúnak öltözve gras­­­szált „Én olyan gyenge va­gyok, hogy alig bírom e pár sort megírni. „Szeptember végén barátai még felolvas­ták utolsó regényének, a Fuimus-nak a kefelevonatát. Ágya mellett ott állt Mel­chior de Polignac, az egyik legősibb főúri család tagja (mellesleg a Károlyiak ro­kona), buzgó támogatója, szenttornyai vendége, ma­gyar költemények fordítója; Malonyzó Dezső művészet­­történész, a De Gerando­­család barátja és Pekár Gyula. Polignackal 1894 telén együtt voltak Nizzában. Ek­kor írta neki Bródy Sándor A hét 1894. január 7-i szá­mában megjelenít Levél Nizzába című episztoláját, amely egyúttal a Gányó Julcsa című új Justh-regény méltatása is volt. Levelét Bródy ezzel zárta: „Jere ha­za, hozzál... egy kis illa­tos, tavaszi levegőt nekem.” Justh persze már nem ho­zott haza semmit, saját fia­tal­ fáradt magát sem — ja­nuár 19-én, még azt írta egyik legbizalmasabb barát­nőjének (félreértés ne essék: Justhot a nőkhöz érdekte­len barátság fűzte!), Mme de Coudekerq­ue- Lamb­recht asszonynak, nemeskéri Kiss Miklós leányának: „Depuis que Melchior est id, je me porté beaucoup mieux.” (Mióta nálam volt Melchior, sokkal jobban érzem ma­gam.) A 48-as emigráció egyik vezérének Margit lá­nyával hol magyarul, hol franciául levelezett Egy ko­rai — 1886-os, itthon kelt — levelében így áradozott Mar­git édesapjáról: „... ne fe­lejtse el, hogy ide rokoni és baráti kötelékei fűzik, hogy itt beszélik azt a nyelvet, amely atyjának anyanyelve volt, atyjának, kinek neve a magyar történet legfénye­sebb korához, 48-hoz fűző­dik. . Azért idézem e sorokat, hogy lássuk: a kozmopoli­tának tartott Justh, a her­­vatag fin de siécle érzésé­nek sápadt ápolója, bonyo­lult lélek volt, a nagyvilá­gi salermard büszkén tekin­tett hazája történelmének küzdelmes napjaira. Kiss Margit egyébként a házias­­­szony szerepét játszotta, mi­kor szenvedő barátja teaes­télyt adott. Augusztus 23-án hozzá írt leveléből kiderült: azt tervezte, hogy felutazik Párizsba a kor csodadokto­rához, Gruby Dávidhoz, az­tán Pallanzába meg Ajac­­cióba megy. Ebből nem lett semmi: október 9-én eljött a végkifejlet. Érthető, hogy kíváncsi voltam: miként jelentette a helyi sajtó halála hírét? A Petit Nicols 1894. január 1-i számában találtam a hírt Nizzába érkezéséről, az „elő­kelő idegenek jegyzéke” cí­mű rovatban: Hôtel de Pa­ris — De Justi Hongrie. A lap október 10-i száma pe­dig azt jelentette, hogy meg­érkezett a Cannes-i Augus­te Szállóba. A nizzai lap október 11-i számának gyászhírei közt olvashatjuk: „Egy magyar irodalmár, Si­gismond Ziga de Justh (sic!), aki néhány nap óta vendégünk volt, tegnapelőtt elhunyt.” Ugyanez a lap­szám az anyakönyvi hírek­ben is említi, nevét még j­ob­ban eltorzítva: „Ziga De­­justhe Sigismond, 31 éves, nőtlen.” Keserűen lapoztam tovább, így intézték el a nagyreményű ifjút, aki a párizsi irodalmi élet színe­­virágával tartott fenn ben­sőséges kapcsolatot! A 14-i számban valamelyest mél­tóbb megemlékezésre lel­tem: „Sigismond de Justh úr, egy nagy tehetségű fia­tal magyar író, most halt meg Cannes-ban, ahol nya­ralt. „Imádta az életet, ami lágyan tünedezett benne” — amint Szomory Dezső mond­ta. Bajomi Lázár Endre AZ ÉLŐ HAL Tűnődések egy versesfüzet fölött Rossz is, jó is, hogy előbb ismertem egy-egy sorát, minthogy az bárhol megje­lent Talán szerencsés, mert most nem Szokolay Zoltán „vers-művészetén”, a szer­kezetein, szóképein, techni­kai bravúrjain tűnődöm. ★ Hiába, hogy érteni akaró szívvel ülök írásai mellé, azon vagyok kénytelen gon­dolkodni, hogy ez a kötet kezdete-e valaminek, vagy egy túl hosszúra sikerült ne­kifutás vége. A néhány két­ségtelenül „istenáldotta” te­hetségről árulkodó írás mi­csoda, vagyis hát — mi le­het? A botcsinálta kritikus­ban korszakoló hajlam bi­zsereg továbbá: egy iskolá­hoz, csoportosuláshoz, irány­zathoz tartoztatás (tartóztatás) reflexe. Eltűnődöm a ver­sek fölött, milyen nehezen bírja ki az ember, hogy egy­szerűen csak az érzékeny tehetséget felmutató fiatal írásait keresse. ★ Mélyen vésődött belénk, hogy költő az, akinek ver­seskötete jelent meg (minél vaskosabban és minél gyor­sabban, annál jobb). Induló tehetség, akinek tegnap, fiatal költő, akinek múlt hét, és költő, akinek tavaly óta van kötete. Félelmetes gondolkodási panelek ezek. Reflexeit ezzel kapcsolatban bárki kipróbálhatja magán. Tanulságos. Hát akkor most kicsoda Szokolay Zoltán, akinek versesfüzete jelent meg a minap? ★ Zavarban vagyok, va­gyunk így sokan, akik szá­mára ez a fiatalember ré­gen nem „első kötetes” köl­tő. Fej­ben-gondolatban ös­­­szesűrűsödött a kép, a versek sora, amiket a képzelet-em­lékezet a Magyar Nemzet, a Hevesi Szemle, a Napjaink, az Új írás, antológiák, diák­lapok hasábjairól ismert, be­szélgetések, viták, káromko­dások, játék közepette hal­lottunk - láttunk megfogal­mazódni. Két könyv lenne hát? Egy létező és egy nem létező? Az előbbi egy felis­­merhetetlenül egyéni, nehe­zen, keservesen összeálló, munka- és lakásnélküliség­ből összegyúrt, hitből össze­rakott.★ És létezik az utóbbi, egy karcsú csupa rács, tömbfe­kete színű „költészet”? Ár­nyéka csupán ez a könyv Szokolay Zoltán életének, mely persze — mint tudjuk — az ÉLET egy lehetősége csupán?★ Amennyire a versek hagy­ják magukat megismerni, Szokolay sokat próbált és korosztályához képest egész­­ségesen szívós ember. Még­is, a szerencsétlen szóval ar­roganciának nevezhető vala­mi hiányzik belőle, s ez a perifériára tessékelheti, ott tarthatja. Nem tehetünk mást, hiszünk benne, a köl­tő bejárja a maga pályáját, ha rákényszerítik, egyedül is. Ha nyitott szemmel és értelemmel gondolunk iro­dalmi közéletünk mai, úgy­nevezett csoportjaira, (hár­mak, ötök, tizennyolcak, öt­száztizenhatok stb.) ne félt­sük Szokolayt, hogy látszó­lag kimarad belőlük. Kar­cos, idegesítően tömören fo­galmazó költő. Úgy indult, hogy kemény legyen. Adjon a sors neki kemény fejet, és erős falakat hozzá. Talán nem is biztos, hogy szükség lenne erőszakosság­ra, bár ágaskodó kérdés: hogyan lehet létezni anél­kül ebben az irodalmi lök­dösődésben, tülekedésben, ricsajban?! Mi használna vajon legjobban annak ér­dekében, hogy egy valóban tehetséges költőnek ne kell­jen okvetlenül tíz esztendőt várni egy kötettel? A deus ex machina, vagy az arro­gancia?★ Végül is mit akar ez a fiatalember, tud tisztában kell legyen vele: a közgaz­daságtan mellett a költészet ma csupán mostohatestvér­­kedik? A kép összeáll. A kötetek is később, széfjén sorjában, ahogy illik. Bár a költő nem biztosíték semmi­re, nem szavatol semmit A költő — ha teheti — ír. Halmai István

Next