Pesti Napló, 1914. szeptember (65. évfolyam, 212–241. szám)

1914-09-12 / 223. szám

Budapest, számjn PESTI NAPL­Ó szeptember 12. (223. szám.)" 9 eljárással felelni, magyarán a belgákat kifüs­tölni. Futótűz terjedt el a városban, belekapott régi, vagy új épületeibe és ebben a hallatlan máglyában, ebben a „holocaust"-ban a van­dál porosz katonák elkezdtek ... műemléke­ket menteni! Mindenekelőtt a gyönyörű régi városházát igyekeztek a tűz ellen biztosítani, annál is inkább, mert ez a ház épp restaurá­ció alatt volt és deszkaállványai szinte csalo­gatták oda a lángnyelveket. A német katonák a szomszédos háztömbökből dinamittal rob­bantottak föl egyes házakat, hogy a tűz ter­jedését a városháza irányában meggátolják. A szemközt lévő régi multú székesegyházra is nagyon vigyáztak, úgy, hogy ennek csak­ a házfedele égett le. A dóm világhírű oltárké­peit, Roger van der Weyden és Dirik Bouts­­ festményeit a német katonák a legnagyobb tűzveszedelemben átvitték a városházára, ahol most is sértetlenül megvannak. A tűzvésznek azonban mégis áldozatul esett az értékes könyvtár. A gótikus egyetemi csarnokok csak belül pusztultak el. Mindent összevéve, az egész városban legföljebb százötven ház pusz­tult el, úgy, hogy a város négyötödrésze még ma is sértetlenül áll fönn. Főként azokat a házakat érte a veszedelem, ahonnan a német katonákra lövöldöztek, de a műtörténet sze­rencséjére ezek a házak legnagyobbrészt mo­dernek. A németek tehát elismerik, hogy ka­tonai okokból kénytelenek voltak Louvain vá­rosával szemben esztétikai és egyéb érzékeny­ségüket elfojtani, de mi viszont tartozunk ne­kik annak az elismerésével, hogy a háború okozta kényszerűségükben sem vetkőztek ki egészen kultúremberi mivoltukból azok a ka­tonák, akik a műkincsek megmentéséhez a legnagyobb tűzveszedelemben hozzáfogtak. III. Idegen szavak bojkottjáról beszélgetett a kávéházban két pesti úr, akik ebben a hábo­rús időben is ráérnek tréfálni. Szólt az egyik: — Nem helyes, hogy „oroszlányt" mon­dunk, mert ezentúl úgy kell mondani, hogy­­poroszlány". Felelte a másik: " Az se helyes, hogy ,.poroszlót" mon­dunk, mert ezentúl úgy kell mondani, hogy „oroszló". Szini Gyula: Adakozzunk a Magyar Vörös Kereszt egyletnek ! A sebesült lovak kórháza Látogatás a Tattersalban A keleti pályaudvar érkezési oldala előtt nyü­ Bog, kavarog a nép, várja a sebesült katonákat. Vöröskeresztes kocsik robognak el, felzúg az éljen, a sebesültek virággal integetnek a közönségnek. Közel ehhez a sebesültváró mozgalomhoz, szemben a pályaudvar érkezési kapuival — alig tud róluk valaki — szintén sé­sültek vannak. Nem embe­rek, de a magyar huszároknak harcban, rohamban, veiedelemben egyformán részesei: a lovak. A Tattersal hatalmas telepén, a fedett lóvásárt rendezték be lókórháznak. Ide szállították a harc­térről a beteg állatokat, amelyek között vannak ma­ródik és vannak sebesültek. Az ember bizonyos megilletődéssel jön be ebbe a kórházba, arra gon­dolva, hogy itt is éppen úgy sajognak a kínok, mint az embereik között s szinte súlyosabbnak tűn­nek fel ezek az állati szenvedések, mert panasz nélkül valók. Ha jó kedve van a paripának, vagy megrázzák előtte a zabos zsákot, nyerít örömében, de a fájdalmakat, a háború véres nyomait, a tá­tongó mély sebet hangtalanul tűri. De jön az ember, a humánus segítő, aki velük, a lovakkal szemben is enyhíteni igyekszik, amit ugyancsak az ember rontott rajta. Gondosan, a tudomány eszközeivel ápolják a harcok nérvlábú osztályosait. Kimossák a sebiket, fertőtlenítő sze­rekkel öblögetik, ha kell, operációval is segítenek. A szegény párákon mindenfajta sebek láthatók Egyiknek golyó járta át a nyakát, a másikn­ak a szügyébe törött egy szurony, amott egynek csupa véres törés a háta, de legcsúnyább sebe annak van, amelyikből az átkozott srapnel szakított ki egy da­várható­ rabot. Ha sorsukra hagyták volna az állatokat, el­pusztultak volna. A sebeknek undorító ellenségei a legyek, a férgek, amelyek megmérgezik a ló erős szervezetét. Útközben, amíg a vasúton ide szállítot­ták a lovakat, sokat szenvedtek a legyektől, s egyik-másiknak a sebe éppen emiatt vált súlyos természetűvé. Az állatorvosok és a lóápolók azon­ban hamarosan enyhítettek a néma kínlódókon, s a lovak sorra nagyszerűen gyógyulnak. Többet meg kellett operálni s a műtétet úgy végezték, hogy a lovat a magasba emelték, az orrát felcsavarták, amitől a sebesült állat elkábult. Ez pótolja a klo­roformot, s magához sem tér az állat, már készen van az operáció. Kétszáznegyven „betege" van a tattersali kórháznak, s közöttük sok egészen talpra állott már. Az óriási fedett csarnokban, amelynek leg­utolsó aktualitását a tüntető népgyűlések adták meg, sorjával állanak, a szalmával puhán bélelt rá­csok között a sebesült lovak. A legtöbb ló állva tölti a betegség idejét is s nagyon ritka eset, amikor va­lamelyik a féloldalára dőlve pihen. Mindenfelé fekete-sárga karszalagos lóápolók őrködnek, gon­dozza, etetik, itatják az állatokat s rendben végre­hajtják az orvosi utasításokat. Alkonyati időben néztük meg ezt a szokatlan kórházat. A csarnokban felgyújtották az éjjeli lámpákat , ahol betegek vannak, ott világosság kell éjszakára is. A lóápolók a rácsok szélén ülve, vagy a küszöbökre kuporodva vigyáztak és csen­desen elbeszélgettek. — Bizony türelmesebb az állat, mint az ember. — mondták — de van azért a lovak között is mér­ges fajta, meg amolyan ideges is. A huszárló az csendes, de annál jobban tá­volnak az :apró lovak, amelyek a gépfegyvereket hordozzák. Néha tíz ember is kevés megfékezéséhez, amikor egy ilyen apró ló megbolondul. — Nem is magyar fajta ez, •— mondja egy má­sik — épp úgy nem lehet bírni velük, minit a rác lovakkal. Abból is van egy pár s nagyon nehéz a kezelékük. Bunnak, rángatóznak, mint a megvesze­kedett fene. De nagy baj az is, hogy „beszélni" nem tudunk velük. Nem értik a magyar kommandót. Így van ez, — szól közbe egy hófehér bajuszos méntelepi huszár szakaszvezető — a magyar ló, ha beteg, akkor beteg és csendben van, de ha rohamra fújnak, akkor megy mint az istennyila, összedugja a fejét és szalad bele az ellenségbe. Az öreg huszár arra a különös rohamra cél­zott, amely egyedül a mi huszárságunk sajátossága. Más lovascsapatok az attaknál kissé szétszóródnak, de a magyar huszár összeszorul, valósággal összenő s vigyázni kell a legénynek, nehogy kiemelődjék a nyergéből ebben a hajrában. Ezért olyan ellenáll­hatatlan a huszártámadás. A csapat belefúródik az ellenségbe, mint az ék és megbontja a sorokat. A megbontott lovasság pedig levert lovasság. A lóápolók csendes beszélgetésébe egy hosszú nyerítés hangzott bele. A nagy csarnok félhomá­lyában a beteg lovak között olyan furcsa volt ez a hang. Különös, amikor a kórházban valaki na­gyot kacag. Az öreg huszár kivette szájából a pipát és odamutatott vele a nyerítés irányába:­­— Nini, a Lujzának milyen jó kedve van, pe­dig tegnap azt hittük, nem lesz ló belőle. Úgy látszott, golyó ment át a lábszárcsontján s akkor el sem kellett volna hozni ide. A ló sokat elbír, de ha a csontja törik, vége. Az ember, vagy a szarvasmarha fel sem veszi, de a lócsontból ki­folyik az élet. Akkor csak a golyó segít, hogy ne kínlódjon. NYILTTÉR Ezen rovat alatt közlöttekért a szerkesztőség nem vállal felelősséget. 1 T . cigarettázó urakkal • • tisztelettel tudatom, hogy tekintettel a mostani nehéz viszonyokra, a Modiano-gyár a 70 lapos „Modiano Club specialisté" szivarkapapír árát 10 fillérre­ a hüvely árát 50 fillérre szállította le. HALÁSZ FERENCZ­­ képviselője. Hérisa vagy vétek­e keresek kertet, udvart vagy telket, hol 24 méter hosszú és 12 m. széles műterem, pavil­ont felállíthatok. Városligetben vagy belterületen. Telefon­szám : József 59 88. Belvárosi Tazpén­ztár Részvénytársaság IV., Koronaherceg­ utca 2. Alaptőke K 16,000.000. Tartalékalap: K 4,900.000. A takarékpénztár igazgatósága elhatározta, hogy üzletfeleinek kényelmére egy betéti köny­vecske alapján, valamint folyószámlán Szabad betéteket fogad el, amelyekre a moratórium rendelkezéseit nem alkalmazza. Az ilyen betétek alapján kiadott takarékkönyvecskék és csekkfüzetek Szabad betét jelzéssel láttatnak el és kívánatra megállapodás értelmében visszafizettetnek. A takarékpénztár egyben mintaszerűen berendezett páncélozott pénztárait és safe-szekrényeit, mindennemű érték­papírok, ékszerek és egyéb értékek megőrzésére a t. közönség si­­relmébe ajánlja. Belvárosi Takarékpénztár R.-T. Az Idő Prpiteken jobbára derült, nappal me­leg idő volt. Jelentéktelen esők elvétve a Dunántúlon, meg a tengerparton estek. A hőmérséklet tovább emelkedett és átlaga a normális körül ingadozott, a maximum 32 C fok volt (Versecen), a minimum 4 C fok (Késmárkon). Sürgöny-prognózis: Változás nem NAPI HÍREK Királyfiak a tűzvonalban ce? A trónörökös a tűzvonalban van. Ezt je­lentették ma reggel a harctéri táviratok. Az a gyönyörű, fiatal, szép szál huszárezredes, aki néhány héttel ezelőtt Budapest utcáin moso­lyogva integetett az éljenző tömegnek, most ott van azon a helyen, ahol a levegőben pa­csirták helyett srapnellek csattognak és ahol a földet nem ekevas, de ágyugolyóbisok szánt­ják porhanyósra. Komolyan ül a nyeregben messzelátójával a cserjéket, fákat és lankás oldalakat kémleli. Ha valami szisszenés üti meg fülét, össze nem rezzen, csak néz élen — mintha az ifjúság, megingathatatlan biza­lom és a rózsás jövendő lovasszobra állana a harci tűztől lobogó seregeink előtt. Az emberek nem is lepődtek meg túlsá­gosan azon, hogy a főherceg olyan helyre te­szi lábát, ahol sűrű vendég a halál. A háború, amely annyi ragyogó csudát vetített már föl a menyboltozatra, a társadalmi osztályok között lévő válaszfalakat is ledön­tötte. A harcvonalban ur és szegény egymás mellett küzdenek s a golyó nem válogat kö­zöttü­k. Főúri családok egymásután írják fe­kete szegélyű papirosra, hogy gyermekük itt, vagy ott hősi halált halt. Valaha ez nem így volt. Valaha a háború fáradalmai csak a szegény ember vállaira ne­hezedtek. Az elesettek statisztikája is vala­hogy valamiképpen mindig kedvezőbb volt az „urakra", mint a közemberekre. A mostani háborúban majdnem ellenkezően van. A tisz­tek közül aránylag többen esnek el, mint a legénységből. Ez természetes is, mert hiszen tisztjeink mindig elől vannak, vezetik csapa­taikat és hátuk mögé kiáltják a vezénysza­vakat. De nem csupán a lisztek mennek halál­megvető bátorsággal előre. Az uralkodó csa­ládok tagjai is kötelességüknek tudják, hogy a veszedelem minden suhintásának elébe mer­jenek. Ezelőtt ez sem volt igy. Hercegek biztos és védett helyen tartózkodtak, pompás kony­hán éltek, finom italokat ittak, szolgahad ál­lott rendelkezésűre s jószívű hölgyek kacajai

Next