Pesti Napló, 1914. november (65. évfolyam, 273–302. szám)

1914-11-04 / 276. szám

DuOTpfSl, sICTuH • arra ébredtem, hogy a szerbek futva menekültek, a mieink fegyvertüze már egész közelről volt hall­ható. A monitorok srapnelljei pedig üldözték a megfutamodott szerb „helyőrséget". Délelőtt 10 ó órakor a mi csendőreink vonultak be a városba. Japáni vöröskeresztesek Szerbiában Szófia, november 3. A japán vöröskeresztes misszió orvosokkal, gyógy- és kötszerekkel megérkezett Szerbiába. Montenegró vesztesége Milano, november 3. A Corriere della Sera montenegrói hadi­tudósítója írja lapjának, hogy a szerb-monte­negrói csapatok az utolsó háromnapos csatá­ban az osztrák-magyar csapatok általános heves támadása és túlereje miatt kénytelenek voltak visszavonulni. A montenegrói sereg, amelynek Vucsetics és Martinovics táborno­kok voltak a vezérei, nagy veszteséget szenve­dett A montenegróiak 720 halottat, köztük 3 tábornokot vesztettek. Kudarc a Lovcsen körül Az Olaszországon át érkezett montenegrói hu­­szalos jelentések már megemlékeztek arról a harc­ról, amely a cattarói­ öböl körül folyt. A jelentések nagyobbrészt a Lovcen hegyén felállított ütegek és hadihajóink ágyúharcáról szóltak és óvatosan el­hallgatták .azokat a gyalogsági harcokat, amelyek­ben úgy a montenegróiak, mint a segítségükre kül­dött és Antivár­nál partraszálított francia száraz­földi csapatok súlyos vereséget szenvedtek. Ezek­ről a harcokról a következő tudósítás számol be: Igalo, október 25. A cattarói öblöt körülvevő hegyek lövészárkai­ban két napig tartott a harc az egyesült francia­montenegrói sereg támadása ellen. A montenegróiak már többször tettek kísérletet, hogy Cattaro váro­sét, Igaló-1, Teodó-1 és Castelnuovó-1 gyalogsági rohammal elfoglalják. Mivel azonban a monteneg­rói katona a szuronytól nagyon fél, amint előőr­seinkkel komolyabb összeütközésre került a sor, már meg is futottak. Október 21-én az addig kedvező időjárás hir­telen megváltozott és fönn a hegyekben havazni kezdett. Alul az öbölben hóval vegyes eső esett és a viharszerű síél, amely a havas esőt ugyancsak csapkodta, megnehezített minden tábori szolgálatot Ezt az időt vélték a francia erősítést kapott mon­tenegróiak a legalkalmasabbnak a támadásra. Nagy­szerű betonlövészárkaink ellen először heves ágyu­tüzelést indítottak, majd az időjárás védelme alatt szállíthatók, — mondja a törzsorvos. De vi­gyük azért szegényeket át a házba, óvatosan hordozóágyra fektetjük őket és valamennyit átvisszük a vendéglőbe, ahol már kényelmesebb fekvőhelyet készítettek szá­mukra. Azután másik, nagyobb csűrbe me­gyünk. Ebben sok német és orosz sebesült fek­szik egymás mellett. * — Végre elvisznek bennünket. — mondja az egyik német sebesült. — Talán mégis felgyógyulok, — sóhajt föl egy orosz katona, — ha német doktorok gyógyítanak. — Mi lesz velem? Szegény feleségem és gyermekeim! — nyöszörög az egyik harcos. A könnyebben sebesülteket , vagy leg­alább is azokat, akik kibírják az utat, vona­tunkra tesszük; a többi ottmarad a vendéglő­ben, amelyet talán élve soha sem­ fog el­hagyni. A sötét, piszkos udvaron át másik csűrbe megyünk. Súlyosan sebesült orosz katona fek­szik benne. Amikor megnézzük sérülését, meg­borzadunk. Crapnell teljesen föltépte a hasát. Borzasztó látvány volt. Ott kellett hagynunk szegényt, nem segíthettünk rajta. Még borzalmasabb kép volt, amely a ven­déglő gyümölcsös kertjében tárult elénk. Egész sorokban feküdtek ott egymás mellett sebesült oroszok. Szemük fénye, amely már szinte megtört, fölcsillant, amikor feléjük kö­zeledtünk. Gyorsan a hordozóágyra tettük őket és vittük a vonatra. Éjfél volt, mire feladatunkat befejeztük. Fütty! Vonatunk megindult a legközelebbi kórház felé. És amint továbbgördülünk a koromsötét éjszakában, ott állunk a sebesül­tek ágypsr­al és ápoljuk, kötözzük, segítjük őket, közelebb lopóztak, úgy, hogy­­végül is bajonett­harcra került a sor. Ebben aztán érvényesült a mi katonáink bátorsága, halálmegvető elszántsága. A montenegróiak ellentámadásunk megkezdé­sekor vad futásinak eredtek és magukkal ragadták a franciákat is. Ezek mégis némi ellenállást tanú­sítottak, úgy, hogy a csatatéren maradt halottak és sebesültek legtöbbje nem montenegrói, hanem francia vcü£. A támadást nemcsak visszavertük, ha­nem ellentámadásba átmentünk, s visszakergettük őket határainkon túl. Ezekben a harcokban számos, főleg francia foglyot ejtettünk és két gépfegyvert, négy láda hozzávaló patronnal zsákmányoltunk. Az összes jelek most arra vallanak, hogy a hegy tetején levő franciák, akik amúgy sem bírják az ott ig­en télire fordult időjárást, elvesztették kedvüket a további akciótól. Előreláthatóan a cat­tarói öböl körül folyt harcokban most hosszabb szünet ideje következik és pedig nemcsak a száraz­ Harc a belga tengerpartért Hága, november 3. Hollandiai lapok közlik, hogy a belgiumi tengerparton a helyzet még mindig változat­lan. Az angoloknak kétségtelenül határozott céljaik vannak Ostendével és Seebrüggével, amely két kikötő birtoka nélkül Nyugat-Flandriában nem dőlhet el a háború sorsa, de azért az angolok eddigelé még nem tettek kí­sérletet a partraszállással. Berlin, november 3. A németek megerősítették csapataikat Ostende és Knocks között. A homokbuckák­ban lövészárkokat és futóárkokat készítenek. Sok fiatalember megszökött, mert attól fél­tek, hogy őket is munkába fogják. Brüggében a német közigazgatás a normális életet igyek­szik helyreállítani. Kiáltványokat ragasztanak ki, hogy a piacok szabadok és rekvirálás nem történik. Az Yser-menti csata ágyúdörgése Rotterdamban és Hágában is hallható. Az ok­tóber 26-ikán és 27-ikén kiadott angol veszte­séglajstromok 46 elesett, 56 megsebesült és 9 eltűnt tisztről számolnak be. Német repülőgépek a belga tengerpart fölött Kopenhága, november 3. Német Taube-repülőgépek elrepültek az észak-francia és a belga tengerpart fölött. Siethune, Dunkerque és Nieuport városokra bombákat dobtak, amelyek számos embert megöltek. A német lövegek pusztítása az angol hadihajókon Berlin, november 3. A Berliner Neueste Nachrichten jelenti Rotter­damból: Az Ostende körül folyt harcokban né­met lövedékek hét angol hadihajón súlyos sérülé­seket ejtettek. Belga remények Amsterdam, november 3. Helga forrásból jelentik, hogy a nagy áradá­sok Dixmuiden és Nieuport között nagyon megne­hezítik a németek hadműveleteit Broqneville mi­niszter kijelentette, hogy Belgiumnak semmi áldo­zat sem nagy, hogy függetlenségét visszanyerje. Az angol admiralitás hivatalos jelentése Róma, november 3. Ideérkezett londoni jelentés szerint az angol admiralitás hivatalosan ezeket közli: Az angol flottának a német jobbszárny elleni harcában a Falcon nevű hadihajóra egy gránát esett, amely egy tisztet és­ nyolc tengerészt megölt s egy tisztet és tizenöt tengerészt megsebesített­­A Brilliant hadihajónak egy halottja és több sebesültje van, a Rinaldo-nak pedig nyolc sebesültje, földi részen, hanem a tengeren is, mert a francia hadihajók, amelyek eddig több ízben­­megjelentek az öböl bejáratánál és azt ágyúzták, most nagyon respektálják az öbölben jelenlevő hadihajóink ere­jét és egyelőre elkerülik az öböl tájékát. A szárazföldi győzelem örömére a cattarói öböl parancsnoksága ünnepi vacsorát engedélyezett, amelynek étlapján marhahús burgonyával, meleg bor kétszersülttel és fekete kávé szerepel. A pa­rancsnokság rendeletére a vacsora alatt az összes zenekarok játszanak. Egész Boszniában megindult a vasúti forgalom Bosznahród, november 3. Minthogy a szerbeket Bosznia területéről kiűz­ték, a tartomány minden állomásán ismét megkezd­ték a rendes vasúti forgalmat. Az áru- és a sze­mélyforgalom mindenütt megindult. A német tengeralattjárók megkísé­ettét hadi­hajóinkat megközelíteni, torpedóink azonban meg­védelmezték a flottát. Lord Landsdowne fia elesett Berlin, november X. Lord Lansdowne másodszülött fia Belgium­ban elesett. Angol jelentés az Yser-menti harcokról London, november 3. A Times jelenti Amsterdamból. Az Ys­er mentén a németekre nézve nagyon nehéz a helyzet az áradás folytán. Döntés még nem történt. A német hadsereg még nem vonult vissza, sőt ellenkezőleg új csapatok mentek a frontra. Az Ostende és Knoke közti partot a Blankenbergbenél és Heystnél felállított ágyukkal megerősítették. Maeterlinck álma­i­­t Kopenhága, november 3. Maeterlinck a „Figaro"-ban azt írja, hogy a brüsszeli városházát és a székesegyházat aláaknáz­zák, hogy adandó esetben a levegőbe röpíthessék. Azt kérdi, miért nem választottak ki a szövetségesek már eddig is néhány német várost túszokat ame­lyek a belga városok fennállásáért a maguk fenn­állásával garantálnak. Ha Brüsszelt szétrombolnák, Berlint kell a földdel egyenlővé tenni; ha Antwer­pent rombolják szét, hadd tűnjék el a föld színétről Hamburg. Nürnberg legyen garancia Brügsséért és München Gentért A n­émet-francia-angol háború PESTI NAPLÓ 1914. novemb­er, 777B.­ ­ A nasly harctérről meggyengült a franciák ellenállása Bern, november 3. A Bund haditudósítója jelenti: A francia fronton sok helyen annyira meggyengült a fanciák ellenállása, hogy a küzdelem már nem tarthat sokáig. Joffre a francia polgársághoz j­árus, november 3. (Milánón át.) Joffre iár­ói". a." .. napokban egy körlevelet in­­­tézett a francia polgársághoz. A körlevelet az összes lapokban közölték és falragaszokon is megjelent — Amíg a francia ifjak — írja a tábornok­ — harcolnak, hogy megmentsék a hazát a ka­tasztrófától, addig ti gondoljatok a mezőgazda­ságra. Vessétek el a búzát és arassátok le. Mert csak az Isten tudja milyen sorsa lesz a jövőben Franciaországnak. Vilmos császár üzenete a katonákhoz Köln, november 3. A Kölnische Zeitung egy düsszeldorfi harcos október 4-ikéről kelt levelét közli. A nyugati harc­térről érkezett levél többek közt ezeket mondja: — Ma, vasárnap tábori mise van, amelyen ne­kem is szerencsém volt részt vehetni- Hosszú idő óta ma láttunk először lelkészeket misemondó­ra-

Next