Pesti Napló, 1914. november (65. évfolyam, 273–302. szám)
1914-11-04 / 276. szám
DuOTpfSl, sICTuH • arra ébredtem, hogy a szerbek futva menekültek, a mieink fegyvertüze már egész közelről volt hallható. A monitorok srapnelljei pedig üldözték a megfutamodott szerb „helyőrséget". Délelőtt 10 ó órakor a mi csendőreink vonultak be a városba. Japáni vöröskeresztesek Szerbiában Szófia, november 3. A japán vöröskeresztes misszió orvosokkal, gyógy- és kötszerekkel megérkezett Szerbiába. Montenegró vesztesége Milano, november 3. A Corriere della Sera montenegrói haditudósítója írja lapjának, hogy a szerb-montenegrói csapatok az utolsó háromnapos csatában az osztrák-magyar csapatok általános heves támadása és túlereje miatt kénytelenek voltak visszavonulni. A montenegrói sereg, amelynek Vucsetics és Martinovics tábornokok voltak a vezérei, nagy veszteséget szenvedett A montenegróiak 720 halottat, köztük 3 tábornokot vesztettek. Kudarc a Lovcsen körül Az Olaszországon át érkezett montenegrói huszalos jelentések már megemlékeztek arról a harcról, amely a cattarói öböl körül folyt. A jelentések nagyobbrészt a Lovcen hegyén felállított ütegek és hadihajóink ágyúharcáról szóltak és óvatosan elhallgatták .azokat a gyalogsági harcokat, amelyekben úgy a montenegróiak, mint a segítségükre küldött és Antivárnál partraszálított francia szárazföldi csapatok súlyos vereséget szenvedtek. Ezekről a harcokról a következő tudósítás számol be: Igalo, október 25. A cattarói öblöt körülvevő hegyek lövészárkaiban két napig tartott a harc az egyesült franciamontenegrói sereg támadása ellen. A montenegróiak már többször tettek kísérletet, hogy Cattaro városét, Igaló-1, Teodó-1 és Castelnuovó-1 gyalogsági rohammal elfoglalják. Mivel azonban a montenegrói katona a szuronytól nagyon fél, amint előőrseinkkel komolyabb összeütközésre került a sor, már meg is futottak. Október 21-én az addig kedvező időjárás hirtelen megváltozott és fönn a hegyekben havazni kezdett. Alul az öbölben hóval vegyes eső esett és a viharszerű síél, amely a havas esőt ugyancsak csapkodta, megnehezített minden tábori szolgálatot Ezt az időt vélték a francia erősítést kapott montenegróiak a legalkalmasabbnak a támadásra. Nagyszerű betonlövészárkaink ellen először heves ágyutüzelést indítottak, majd az időjárás védelme alatt szállíthatók, — mondja a törzsorvos. De vigyük azért szegényeket át a házba, óvatosan hordozóágyra fektetjük őket és valamennyit átvisszük a vendéglőbe, ahol már kényelmesebb fekvőhelyet készítettek számukra. Azután másik, nagyobb csűrbe megyünk. Ebben sok német és orosz sebesült fekszik egymás mellett. * — Végre elvisznek bennünket. — mondja az egyik német sebesült. — Talán mégis felgyógyulok, — sóhajt föl egy orosz katona, — ha német doktorok gyógyítanak. — Mi lesz velem? Szegény feleségem és gyermekeim! — nyöszörög az egyik harcos. A könnyebben sebesülteket , vagy legalább is azokat, akik kibírják az utat, vonatunkra tesszük; a többi ottmarad a vendéglőben, amelyet talán élve soha sem fog elhagyni. A sötét, piszkos udvaron át másik csűrbe megyünk. Súlyosan sebesült orosz katona fekszik benne. Amikor megnézzük sérülését, megborzadunk. Crapnell teljesen föltépte a hasát. Borzasztó látvány volt. Ott kellett hagynunk szegényt, nem segíthettünk rajta. Még borzalmasabb kép volt, amely a vendéglő gyümölcsös kertjében tárult elénk. Egész sorokban feküdtek ott egymás mellett sebesült oroszok. Szemük fénye, amely már szinte megtört, fölcsillant, amikor feléjük közeledtünk. Gyorsan a hordozóágyra tettük őket és vittük a vonatra. Éjfél volt, mire feladatunkat befejeztük. Fütty! Vonatunk megindult a legközelebbi kórház felé. És amint továbbgördülünk a koromsötét éjszakában, ott állunk a sebesültek ágypsral és ápoljuk, kötözzük, segítjük őket, közelebb lopóztak, úgy, hogyvégül is bajonettharcra került a sor. Ebben aztán érvényesült a mi katonáink bátorsága, halálmegvető elszántsága. A montenegróiak ellentámadásunk megkezdésekor vad futásinak eredtek és magukkal ragadták a franciákat is. Ezek mégis némi ellenállást tanúsítottak, úgy, hogy a csatatéren maradt halottak és sebesültek legtöbbje nem montenegrói, hanem francia vcü£. A támadást nemcsak visszavertük, hanem ellentámadásba átmentünk, s visszakergettük őket határainkon túl. Ezekben a harcokban számos, főleg francia foglyot ejtettünk és két gépfegyvert, négy láda hozzávaló patronnal zsákmányoltunk. Az összes jelek most arra vallanak, hogy a hegy tetején levő franciák, akik amúgy sem bírják az ott igen télire fordult időjárást, elvesztették kedvüket a további akciótól. Előreláthatóan a cattarói öböl körül folyt harcokban most hosszabb szünet ideje következik és pedig nemcsak a száraz Harc a belga tengerpartért Hága, november 3. Hollandiai lapok közlik, hogy a belgiumi tengerparton a helyzet még mindig változatlan. Az angoloknak kétségtelenül határozott céljaik vannak Ostendével és Seebrüggével, amely két kikötő birtoka nélkül Nyugat-Flandriában nem dőlhet el a háború sorsa, de azért az angolok eddigelé még nem tettek kísérletet a partraszállással. Berlin, november 3. A németek megerősítették csapataikat Ostende és Knocks között. A homokbuckákban lövészárkokat és futóárkokat készítenek. Sok fiatalember megszökött, mert attól féltek, hogy őket is munkába fogják. Brüggében a német közigazgatás a normális életet igyekszik helyreállítani. Kiáltványokat ragasztanak ki, hogy a piacok szabadok és rekvirálás nem történik. Az Yser-menti csata ágyúdörgése Rotterdamban és Hágában is hallható. Az október 26-ikán és 27-ikén kiadott angol veszteséglajstromok 46 elesett, 56 megsebesült és 9 eltűnt tisztről számolnak be. Német repülőgépek a belga tengerpart fölött Kopenhága, november 3. Német Taube-repülőgépek elrepültek az észak-francia és a belga tengerpart fölött. Siethune, Dunkerque és Nieuport városokra bombákat dobtak, amelyek számos embert megöltek. A német lövegek pusztítása az angol hadihajókon Berlin, november 3. A Berliner Neueste Nachrichten jelenti Rotterdamból: Az Ostende körül folyt harcokban német lövedékek hét angol hadihajón súlyos sérüléseket ejtettek. Belga remények Amsterdam, november 3. Helga forrásból jelentik, hogy a nagy áradások Dixmuiden és Nieuport között nagyon megnehezítik a németek hadműveleteit Broqneville miniszter kijelentette, hogy Belgiumnak semmi áldozat sem nagy, hogy függetlenségét visszanyerje. Az angol admiralitás hivatalos jelentése Róma, november 3. Ideérkezett londoni jelentés szerint az angol admiralitás hivatalosan ezeket közli: Az angol flottának a német jobbszárny elleni harcában a Falcon nevű hadihajóra egy gránát esett, amely egy tisztet és nyolc tengerészt megölt s egy tisztet és tizenöt tengerészt megsebesítettA Brilliant hadihajónak egy halottja és több sebesültje van, a Rinaldo-nak pedig nyolc sebesültje, földi részen, hanem a tengeren is, mert a francia hadihajók, amelyek eddig több ízbenmegjelentek az öböl bejáratánál és azt ágyúzták, most nagyon respektálják az öbölben jelenlevő hadihajóink erejét és egyelőre elkerülik az öböl tájékát. A szárazföldi győzelem örömére a cattarói öböl parancsnoksága ünnepi vacsorát engedélyezett, amelynek étlapján marhahús burgonyával, meleg bor kétszersülttel és fekete kávé szerepel. A parancsnokság rendeletére a vacsora alatt az összes zenekarok játszanak. Egész Boszniában megindult a vasúti forgalom Bosznahród, november 3. Minthogy a szerbeket Bosznia területéről kiűzték, a tartomány minden állomásán ismét megkezdték a rendes vasúti forgalmat. Az áru- és a személyforgalom mindenütt megindult. A német tengeralattjárók megkíséettét hadihajóinkat megközelíteni, torpedóink azonban megvédelmezték a flottát. Lord Landsdowne fia elesett Berlin, november X. Lord Lansdowne másodszülött fia Belgiumban elesett. Angol jelentés az Yser-menti harcokról London, november 3. A Times jelenti Amsterdamból. Az Yser mentén a németekre nézve nagyon nehéz a helyzet az áradás folytán. Döntés még nem történt. A német hadsereg még nem vonult vissza, sőt ellenkezőleg új csapatok mentek a frontra. Az Ostende és Knoke közti partot a Blankenbergbenél és Heystnél felállított ágyukkal megerősítették. Maeterlinck álmait Kopenhága, november 3. Maeterlinck a „Figaro"-ban azt írja, hogy a brüsszeli városházát és a székesegyházat aláaknázzák, hogy adandó esetben a levegőbe röpíthessék. Azt kérdi, miért nem választottak ki a szövetségesek már eddig is néhány német várost túszokat amelyek a belga városok fennállásáért a maguk fennállásával garantálnak. Ha Brüsszelt szétrombolnák, Berlint kell a földdel egyenlővé tenni; ha Antwerpent rombolják szét, hadd tűnjék el a föld színétről Hamburg. Nürnberg legyen garancia Brügsséért és München Gentért A német-francia-angol háború PESTI NAPLÓ 1914. november, 777B. A nasly harctérről meggyengült a franciák ellenállása Bern, november 3. A Bund haditudósítója jelenti: A francia fronton sok helyen annyira meggyengült a fanciák ellenállása, hogy a küzdelem már nem tarthat sokáig. Joffre a francia polgársághoz járus, november 3. (Milánón át.) Joffre iárói". a." .. napokban egy körlevelet intézett a francia polgársághoz. A körlevelet az összes lapokban közölték és falragaszokon is megjelent — Amíg a francia ifjak — írja a tábornok — harcolnak, hogy megmentsék a hazát a katasztrófától, addig ti gondoljatok a mezőgazdaságra. Vessétek el a búzát és arassátok le. Mert csak az Isten tudja milyen sorsa lesz a jövőben Franciaországnak. Vilmos császár üzenete a katonákhoz Köln, november 3. A Kölnische Zeitung egy düsszeldorfi harcos október 4-ikéről kelt levelét közli. A nyugati harctérről érkezett levél többek közt ezeket mondja: — Ma, vasárnap tábori mise van, amelyen nekem is szerencsém volt részt vehetni- Hosszú idő óta ma láttunk először lelkészeket misemondóra-