A Hon, 1877. február (15. évfolyam, 30-52. szám)

1877-02-01 / 30. szám

30. szám. XV. évfolyam, Itlad­ó-h­ivatal s Barátok-tere, Athenaeum-épület földszint. Előfizetési d­ij: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra............................................6 írt ki. 6 hónapra................................................. » Az esti kiadás postai különküldéseért felülfizetés negyedévenkint ...­­ » — » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. Reggeli kiadás Du­apest, 1877. Csütörtök, febr. 1. iroda: Barátok­ tere, Ath­enaeum-éph­isi. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. Budapest, jan. 31. A bécsi bankügyi tárgyalások lázas iz­gatottságban tartják a közvéleményt. Minisztereink vagy kiegyeznek becsület­tel az osztrák fél- és a nemzeti bankkal, — vagy meghozzák az önálló magyar jegybank­ról szóló törvényjavaslatot, — vagy lekö­szönnek. Valamelyiknek a három eset közül be kell következni. Sok emberrel beszéltünk, sokféle véle­ményt kellett feljegyeznünk e kérdésben. Egyik így szólt: én kívánom, hogy a magyar önálló bank létrejöj­jön, mert tudom, hogy van tehet­ségünk hozzá. Én is el vagyok szánva az alapjához teljes tehetségem szerint hozzájárulni, s ha mindenki hasonlóan tesz, könnyen kiteremtjük idehaza a hozzá való ala­pot. Kényszeríteni fogunk mindenkit tenni, a­hol az kötelesség. S a külföld tőkepénze is, ha észreveszi, hogy s­ját erőnk nincs kifogyva, örömest fog hozzá csatlakozni. A rázkódástól nem félek. A­mi férges, hadd hulljon le, nő helyette egészséges. Egyszer el kell kezdenünk azt. Mentül később, annál ne­hezebb. (Ez a legbiztatóbban hangzó vélemény.) A másik így szól: én kívánom, hogy a magyar önálló bank létrejöjjön,­­ mert azt várom tőle, hogy a nagy kamatú adóssá­gaimtól megszabadítson. (Ennek is igaza van, de már ez nem olyan buzdító, mert ez nem a bank létreho­zásán akar segíteni, mint inkább a létrejötte után czélszerű hasznát akarja venni annak.) A harmadik csak theoretikus: ő se részvényes nem akar lenni a magyar bank­nál, se pénzt nem akar tőle kölcsönözni, neki csak tanulmányai vannak, a­mik­­ra a meg­győződésre vezették, hogy egyedül az önálló nemzeti bank segíthet Magyarország pénz­ügyein. (Ez már hideg lelkesítő.) A negyedik aztán már kételkedik a nem­zeti önálló bank felállításának üdvös voltá­ban. Azt mondja, n­e­k­i nincs pénze, nem­­ járulhat hozzá, úgy tudja, hogy a környéké-­­­ben másnak sincs. A külpénzpiaczok hidegen fogadnak bennünket. Fél a fiaskótól. (Ez már csüggesztő.) Az ötödiknek van pénze, de nincs bizodalma. Fél a felállított önálló bank elbukásától a bekövetkező pénzügyi harcz­­ban, a­mit ki nem kerülünk s nem bízik a sa­ját bölcsességünkben, tapasztalatunkban és pénzügyi versatusságunkban. (Ez már izgató hatással bántja lelkünket.) A hatodik pláne jajgat és sopánkodik , már adós. Tartozik az osztrák nemzeti banknak. Azt hiszi, hogy az rögtön felmondja a hitelt a magyarországi jó adósoknak, taka­rékpénztáraknak s tömeges bukást jósol előre. Ha már most csak arról volna szó, hogy egyik vélemény a másikat eldálja! De az a kérdés,hogy a hat közül, melyik kép­viseli a nemzet zömét? melyik adj­a vissza a birtokos, az iparűző, a vállalkozó el­határozását ? Ezt meg­tudni a kötelessége minden országgyűlési képvise­lőnek.­­Egy­ ember, még ha kormány férfi is, minden helyzetet, minden állapotot nem is­merhet. De négyszáz ember ismerheti négy­száz kerületét. Akár marad meg ez a kormány, akár jön utána egy másik, mind a kettőre nézve csak ez a két eset foroghat fönn: vagy egy oly­an jegyezési tervezetet terjeszteni az or­­szággyűlés elé, mely Magyarország érdekei­nek, becsületének megfelel, vagy az ön­álló nemzeti bankot felállítani. Az ország képviselői ismerik a helyze­tet saját körükben: ők tudják melyikre sza­vazzanak, melyiket vessék el ? Ha akár ez a kormány, akár egy másik oly módját találja Magyarország pénzügyei biztosításának, jogos igényei kielégítésének, mely a társállam­mal békés együtélhe­­tést nemzetgazdászati téren is biztosítja , akár pártunk vezéreiből álljon ez a kormány, akár politika, ellenfelünk legyen az, törekvé­sét nem fogjuk megzavarni. Ha saját vezé­­rünk.Teszt osztozunk abban a — reászórt sár­ban, a­mit okvetlenül megkap kíméletlen el­lenfeleitől ; ha ellenfelünk lesz, nem fogjuk azt a sarat a fejére szórni, — mert őszintén óhajtjuk, hogy a két monarchia közt e téren is béke és egyetértés legyen. De­ ha a viszonyok odakényszerítik akár ezt a kormányt, akár az utána következőt; ha a képviselőház a nemzet zömének véle­ményét akként mondj­a ki, hogy inkább választja a pénzügy­i lik­etot most és mindjárt — akkor — mint minden harcz idején — nem fogunk ismerni más kötelessé­get, mint a becsületes közkatonáét, a ki nem kérdezi : ” győzünk-e, vesztünk-e a megkezdett csatában? han­em megy, a, hova­­menni, kell; s akkor azután ám legyen harcz egész az utol­só — nem »késig« hanem az utolsó ezüst kanálig; akár barátaink, akár nem barátaink lesznek is a magyar kormányon; mert ebben a harczban Magyarországnak, ha megkezdi, kudarczot vallani nem szabad. E két alternativa előtt állunk. h. T­ud­ju­kj­ hogy­ va­nnak, a kik inkább sze­­retnék­ it_eg­yMiar.tv%dikat. Tudniillik megma­­rasztani­­ezt­ a kormányt egy »rgsz« . kiegye­zés mellett, hogy aztán legyen in infinitum kit ütni s bajaink kiforrásáért felelőssé tenní ni. — De „hisszük, hogy azoknak nem lesz meg ez az ö­r 'me. f* Mondjuk ki azonban határozottan, hogy mit óhajtunk. Leginkább óhajtanék azt, hogy az osz­­trák alkotmányos pártok és pénzügyi körök belássák annak szükségét, hogy Magyaror­­szág jogosító1 igényeinek kielégitése az ő mo­narchiájuk jólétével szorosan összefügg s a bankügyben fogadják el azon szempontot, mely Magyar^igen is^ Ausztriában is, vé­delmezhet^ha komoly és becsületes hazafiak az igazság és méltányosság mellett nem irtóz­nak sorompóba lépni. Ennek az óhajtásunk­nak a teljesítéséhez van azonban a legkisebb reménységünk. Az osztrák sajtó és parlament odaát még jobban felpaprikázta a néphangu­latot, mint mi nálunk, s csodának kellene történni, ha az ily hirtelen megfordult volna. Azaazégetbej, aztán óhajtjuk, hogy az önálló nemzeti bijnk létrehozatalához hozzá­­lássunk minden tőlünk telhető eszközzel. Hoz­-■ ------,r-«-- m­m. _ juhik­ - • a -zunk áldozatot, vegyük elő megtakarított érezpénzünket (minden háznál van az!) adjuk oda ezüstünket, aranyunkat , sőt ha kell tör­vényhozás útján rójuk ki »nemzeti kölcsön­­képen« a bankalaphoz szükséges összegnek legalább felét, s hajtsuk be azt vaskézzel, ak­kor a másik felét megkapjuk a külföld pénzpia­­­czaitól. A magunk bankjának ügyvezetésénél aztán legyünk rigorosusok, sőt puritánok , tudva azt, hogy ellenségeink annak megbuk­tatására mindent el fognak követni s tudva azt, hogy annak alapjába le van téve utolsó fillérünk, asszonyaink ékszerei, a cselédek megtakarított bére, a napszámos garasa, a templomok áldozatkelyhe és­­ a nemzeti becsület. Ez, a­mihez már erősebb reményünk van, bár nagyobb erőfeszítést, lemondást igényel. S ha egyik sem lehet, akkor remény­­-­j­ük, hogy a Tisza-kormány leköszön. Eddig is, hónapok óta, áldozat volt ott maradnia. Áldozat a hazának, áldozat a trón­­nak, áldozat a közügynek. De minden áldozatképességnek van ha­tára, melyen­ túl azt mind ama három sem kö­vetelheti egyes emberektől. Folytonosan öt oldalról rátámadó ellen­­zék által szidalma­ztatni, oly modorban, me­lyet magán­ember magánügyében egy óráig sem tűrne ; szidatni ugyanazért a dologért, ha megteszi, és ha megtenni elmulasztja ; mesterségesen élesztett izgatásokkal, barát nélkül, pártoló nélkül, szemközt úszni ; gya­­nusittatni fönn és alant ; denunciáltatni a trón előtt és a nemzet előtt szenkint elrohasztatni; s annyi önfeláldozásért semmit sem nyerni a­ közügy, az ország, a trón javára, egy önző megcsökönösült, malitiosus szövetségestárs ré­­­széről, ki csak magát akarja föntartani, min­ket pedig elejtve akar látni : — no­ha ennek a küzdelemnek a folytatásához van kedve a­­ jelen kormányférfiaknak , bámulni fogom a lelki erejüket, ha odaadásuk előtt meghajlok . —­­de nem tartom azt lehetőnek.­ ­ J­á­k­a­i Mór. — A bank kérdés iránti alkudozá­sok felől puszta kombinácziók érkeztek ma Buda­pestre. A kormány itthon időző tagjai estig nem kap­tak a Bécsben történtekről semmi részletes értesí­­tést, s azt bizonyosnak tartották, hogy döntés mindez ideig nem következett be. Nincs kétség azonban a felől, hogy ez már csak igen rövid idő kérdése lehet, s a mi az eshetőségeket. iiLlLji£m_Vé­­­üi,k csalódni, ha azt'hiszszü­k, h­ogy'a’káU;;etnek m­­gfelelőbb az­ a fel­fogás, m­ely - n a m bízik az osztrák bankkal való meg alpl^itKjäphefli- Ismételjük, különben, hogy mind­­­erre választ hoznak a legközelebbi napok s itt csak­­ egy hir felsorolására szorítkozunk, arra, a melyet de I. Pretis estélyéről hoz a »N. fr. Pr.» nyomán a »Lt.« egy távirata. Tegnap este — igy szól e hir — megvolt De Pretis urnál az előre hirdetett diner, a­melyen a há­zi­gazdán kívül Auersperg és Lasser miniszterek, továbbá Pipitz, Wodianer és Lucam urak s önkényt érthetőleg az itt levő magyar miniszterek vettek részt. A diner után az urak néhány óráig együtt ma­radta­k, a bankkérdés megbeszélése végett. Azután a magyar miniszterek részt vettek lord Buchanan an­gol nagykövet estélyén. A történt nyilatkozatok sze­rint a dolgok nem állanak roszul. Ma d. u. 1/*4-kor Auersperg miniszterelnök ad dinert, melyre ugyan­azok hivatalosak, kik tegnap Pretisnél voltak. A pro­vizórium gondolata egyelőre elejtetett­ definitívum fölött foly a tanácskozás.­­ A párisi világkiállításra előirány­zott 700,000 frt megszavazását 14 szóval 11 ellené­ben megtagadta Jan. 29-ei ülésében az osztrák pénzügyi bizottság. Gomperz az előadó csak 600 ezer frtot javasolt megszavaztatni. Skene erősen ellenezte, hogy Ausztria részt vegyen a kiállításon; szerinte a kiállítások értéke nagyon leszállt. Dánia, Svájcz és Svédország sem fognak megjelenni a párisi kiállításon. Ausztriában — úgymond — csak a mű­­iparosok s a papírgyárosok kívánják a részvételt, a kis és nagy ipar nem. Hasonló szellemben nyilatkozott Schaup, Perger, Giiskra és Wolfram, kik az állam­­ rongált pénzügyeire s a folyton növekvő adósságra utaltak. K­ü­b­e­c­k báró, Dumb­a és Kuranda­­ a kiállításon való részvétel mellett nyilatkoztak. Utóbbi nagy politikai hibának tartaná ha Ausztria követné Németország példáját s ellenségévé tenné az európai concert egyik még mindég számba veendő té­ny­zőjét, Francziaországot. A budget bizottság ezen határozata visszatet­szésre t­­ár a bécsi lapok legnagyobb részénél. A »Presse« azt mondja, hogy ha Németország elmarad is a világkiállításról, ezt egyszerűen politikai okok­nak fogják tulajdonítani; de ha ezt teszi Ausztria is,­­ ez­által azt az indokolt feltevést kelti föl maga irányában, hogy nem érzi magát versenyképesnek, azért marad el a kiállításról s azért mond le. . A »Tages Presse« is pálctát tör a bizottság­­többségének határozata fölött — úgy közgazdasági, mint politikai okokból s hangsúlyozva emeli ki, hogy valamennyi ipar- és kereskedelmi kamara Ausztriá­ban — kivéve a görzit és salzburgit — a párisi vi­lágkiállításon való részvétel mellett nyilatkozott. 27 kamara nyilatkozott így 2 ellenében. 12 frt 6 frt 2 frt 1 frt Előfizetési felhívás: O­nkét év •tlib Itel­ mi: évfolyam ára Félévre...................... Negyedévre . . • Egy hóra .... Az esti kiadás postai különküldéséért fe­lülfizetés évnegyedenkint ...................................... "• Külön előfizetési íveket nem küldünk szét. Előfizetésre postai utalványokat kérünk használni,melyek bérmente­sítve tíz írtig csak 5, 10 írton felül pedig 10 krba kerül­nek. Az előfizetések a »HON« kiadó hivatala czím alatt Budapest,Ferencziek tere,Athenaeum-épit­­et küldendők. Előfizetőinket abban a kedvezményben részesítjük, hogy Jókai Mór »Forradalom alatt irt müvei« czimü diszkötésü kötetet, melynek bolti ára 5 frt, megrendelésre 2 fo­rintért megküldjük. .A. ikons­klafleMTatala. A „HON“ TÁRCZAJA. „ Egy az Isten.“ — Regény. — Irta: .Tork­ai Mór. MÁSODIK RÉSZ. Történet, melynek soha sincsen vége. Negyedik kötet. (12. Folytatás.) A völgyben sötét éjszaka volt, a hold nem sü­tött ide le. Blanka nem tudta többé a szemeit hun­yva tartani, a mire különben a szekér döczögése sem invitálta nagyon, olyanokat zökkent, hogy csoda volt épségben maradása, s néha úgy féloldalra vá­gott, hogy még nagyobb csoda volt fel nem borulása. Egy ízben a keserves ut felkanyargott a hegy­hátra. A­mint ott pihenőt tartottak, a tordai utón vág­tató szekerek dübörgése úgy hangzott át hozzájuk a csendes éjszakában, mint a távoli égzengés moraja.Dél­­felé, kelet felé, éjszak felé a hegyek csúcsain vereslő fények kezdtek kigyuladni. »Milyen szép!« mondá Blanka hátra tekintve. Ő nem tudta azt, hogy azok jeltüzek, mikkel táborozó csapatok szengetnek egy­másnak emberirtó munkára való jelszavakat. Most egy falu következett: a katonai térképe­ken Peánának van följegyezve. Különben mindegy, akár­hova rajzolta azt a jelt a mérnök, mert az a falu hosszabb egy mértföldnél: a házak oly messze egy­mástól, hogy egyik szomszéd a másik kiáltását meg nem hallja. Három temploma van : egyszerű faépü­letek. Egyik ház fel van rakva a hegyoldalba, másik le a patakpartra. Alusznak már valamennyiben, csak a patakmalom ablakán ég a mécses; a kocsizörejre kitekint valaki a sötét éjszakába és egyet kurjant. Egy kanyarodónál megnyílik a hegyvágányt elzáró erdős hegyoldal s oda engedi sütni a holdvilágot a csendes tájképre. Zugó patak, tele nőve égerfák­kal, azon keresztül dobogó hid ; a hídon túl pa­lánkkal körülvett emeletes ház; a földszintje fe­hér kőből rakva, az emelete karzatos lépcsővel és tornáczcsal, fából alkotva, s rajta piramidélességü magas tető krokodilpikkely módra bezsindelyezve. Körülötte öt más hasonló, de kisebb mérvű házikó. Túl rajta rengeteg nagy gyümölcsös, melynek ga­rádja mellett omlik alá a sziklákról a hegyi patak. A kutyaugatás messziről jelzi a közeledő sze­keret. — Az udvarban éjfélre kukoritanak a ka­kasok. — Hallod, hogy kukoritanak a Ciprianu kaka­­­­sai ? mondá öcscsének Áron.­­ — Hát te még Ciprianut is ismered, meg a ka­kasait is­ ? — Az egyiket jobban, mint a másikat. Cipria­nu oláhnak született magyar nemes ember. Regalista is volt. A kakasak pedig unicumok az egész világon. Tiszta fehérek, és a nyakuk, fejük egészen olyan, mint a pulykáé. A kiáltásuk is olyan öblegető hang. Különös jó faj. De Ciprianu nem ad belőle senkinek, se pénzért, se barátságért , kivéve kappant. Még a tolvajoktól is meg tudja őrizni : azért tart annyi ku­tyát. S ha meghallja a szekerünket zörögni, bizonyos hogy kijön a tornáczra s kilövi a puskáját ; nem ugyan ránk, hanem csak a levegőbe, azért, hogy tu­dassa, hogy ébren van és felfegyverkezve. — Nem tartozik a fölkelőkhöz? — Azt nem lehet tudni. Talán igen, talán nem. A nemes urak az oláhok között eddig még tar­tották magukat. Dacoromaniát szeretnék de a demo­­cratiát nem. Eszük is van, vagyonuk is van s az nem kívánkozik a forradalomba. E közben mind közelebb értek a házhoz, me­lyet a patak vála­ztott el az úttól. Itt a völgy lápján jó út is volt, kissé nyirkos, de sima, sebesebben lehe­tett haladni. A házcsoportot körülvevő palánkra fölkapasz­kodtak a komondorok s fejeiket kidugva a faragott deszkák között, onnan ugattak alá. Most egy lövés hangzott az éjszakában a ház tor­­náczáról. — Mondtam ugy­e? szólt Áron. — Úr isten! Mi reánk lőttek? kiáltá föl Blanka. — Ne féljen, ángyikám , nem nekünk szólt az s aztán elkiáltá magát kürtnél magasabb hangon. Ne lövöldözz Ciprián! Asszony van a szekéren, meg­ijed tőle. Erre a palánkon belül megy kutyaexecutió tá­madt, valaki husánggal tanitotta jobb véleményre a békétlenkedőket, s aztán a tanárkapun keresztül ki­jött egy öles termetű óriás, kifordított bundában, nagy furkósbottal a kezében s oda ügetett a sze­kérhez, azokkal az oláhnál szokásos hibbanó lépé­sekkel. — Sze­treaszka Adorján ! — Sze­­reaszka Ciprián! Az első üdvözletre támadt párbeszéd olábul folyt s abból Blanka nem értett semmit. Ciprián a hegyeken látszó jelekre mutogatott, s a szemei ijed­ten forogtak aközben. Végre megfogta az egyik ló zabláját s erővel félretör­te az útból a s­ekeret a sa­ját háza kapujához vivő hídra terelve azt. — Mi történik velünk ? kérdé Blanka. — Semmi baj, felelt neki Áron. A domnuló azt mondja, hogy nem jó lesz ez után tovább mennünk, mert a vízügy elrontotta az átjárókat, hogy éjszaka még szerencsétlenül járhatunk. El kell fogadnunk a meghívását, hogy töltsük­ nála a hátralevő éjszakát. Igazat is mondott Áron, de nem »egyszerre.« Mert Ciprián csakugyan nem tanácsolta a tovább haladást ezen az uton, csakhogy nem a vizek miatt, hanem a tüzek miatt ott a hegyeken. A nemes ur maga sietett kinyitni a kaput s az­tán szétverni az ebeket it az udvaron, mely zajra többen is jöttek elő a házból. A falusi embernek soha sincs egész éjszaka, félig felöltözötten alszik az , s éjjel is fölkel, körülnézni a házat, az aktokat. A házi­gazdának volt egy szép leánya. Épen olyan magas, életérő személy, mint az apja: szabályos római metszésű vonásokkal. Az lejött az udvarra, apja hívására, s Blankát úgy emelte le a szekérről, mint egy gyermeket. Úgy is vitte fel az ölében a ház emeletébe. Kellemes kis kastély volt az. Tölgyfából farag­va az egész, a­mi simára vett gyalulva és kifényesít­ve. A konyha, mely egyúttal előtornácz, tiszta, mint egy sekrestye, fényesre csiszolt czin edényekkel a tálajon. A tűzhelyen még nem aludt ki a tűz, a fris­syaluforgácstól felélesztve egyszerre lángra kapott az, s a kürtő úgy volt csinálva, hogy annak a hát­­lapja, mázos kemencze oldal alakjában a konyha melletti szobát sütötte. A házi­gazda és leánya csupa szívesség voltak vendégeik iránt. Egyik asztalt terített számukra, másik hozzálátott a kedvencz étel, a bálmos készi szitéséhez. Felhordták eléjük, a­mi csak jó és ízletes volt a házuknál s kínálták erősen Blankát valami idegen nyelven, a­mi hasonlított az olaszhoz, de a­miből azért ő egy szót sem értett. — Tudnak pedig magyarul is mind a ketten, saga egyszer Áron Blankának, mikor magukra ma­radtak , de most olyan idő van, a­mikor elfelejtették. Blanka aztán törte rajta a fejét, hogy micsoda idő lehet az, a­mikor az ember valamit elfelejt, a­mit máskor tudni szokott. (Folyt, köv.) Voltaire, mint ember. (Rogeard előadása.) Voltaireról egy este nem lehet eleget beszélni. Rogeard is csak életéről néhány szót, néhány jellem­ző vonást akart előadni. Műveinek, vagy életének bírálatára egy egész év kellene. De az embernek megmagyarázása,elősegíti műveinek megértését. Vizs­gáljuk meg hát, milyen volt jelleme, lássuk életének néhány eseményét. Tette gyenge volt, mindig beteges volt, de bá­mulatra méltó erélylyel bírt, keveset evett, keveset aludt, mindig haldoklott és mindig föllábbadt. Maga mondta magáról: egyik lábam mindig a koporsóban van, és a másikkal rugdalódzom. Ritkán veszte el bátorságát, de nagyon levert volt, midőn »Mero­pe« czímű tragoediája megbukott, azt mondta:» közönség vad állat, vagy megkötni, vagy kikerülni kell azt. Akkor is levert volt, midőn Angliába me­nekült segélyforrás nélkül; de később látta, hogy szebb a végzet és emberek ellen küzdeni, mint mu­lattatni azokat. Erkölcsi jellemvonása volt: a szabadság szenvedé­lye ; egy svájci pap azt mondá, hogy ezt azután szerezte meg, hogy Genfben volt; de ő azt mindig szerette és védelmezte, egész életében, Genf csak kifejté azt ben­ne és Anglia irányt adott neki. Az ő működése val­lásellenes volt; poroszországi útja után írta az »er­kölcsökről,« »a biblia magyarázatáról« szóló essay-it, a filosofiai szótárt és számos röpiratot. De műveinek legjobb részét Ferneyben írta. — St. Beuve azt mondja róla, hogy ördögi természete volt. Igaz. Meg van benne a szabadság, a költészet, a küzdelem, a fényűzés, a civilisatió és üzlet ördöge. Ellenségei fös­vénységgel vádolják; de nagy vagyona, erkölcsi szem­pontból, meg nem támadható ; ő szerezte azt, drágám meg volt fizetve, 130 ezer livreje volt csak a »Her­­riade«-ból. De nemes volt, a foglyok adósságait fizet­­gette. Voltaire Chatenayban született 1694-ben; e főleg pozitív szellem csakis Páris közelében születhe­tett. Anyja kis nemes családból való volt. Neve Aro­­uet Marie, azt mondják, hogy e név egy földtől jő. Ellenségei a Voltaire nevet­ a volontaireból (önkény­­tesből) származtatják. Megváltoztatá nevét, mert az Arouet névből szójátékkal »a rouert« (kerékbe tör­ni valót) lehete csinálni. Egyébiránt e korban a költők, ép úgy, mint napjainkban is a franczia szí­nészek, mindig barczias nevet vettek fel, különben ötét, hogy idősebb testvérétől megkülönböztessék: »Arouet le jeune«-nek hívták és ha a j betűt »i-re«, az u-t-v-re változtatjuk ebből is össze lehet állítni a Voltaire nevet. Gyermekkora óta rendkívüli tehetséget tanú­­sított, már 3 éves korában megtaníta neki nagybáty­­­­ja, Chateauneuf marquis a Moisiade-ot.­­ Atyja korán vitte templomba, azon, társadalom­­ központján, melyben a vallástalanság első benyomá­sait szerezte. Kora fiatalságában különböző benyomá­sok alá került, de l’Enclos Ninon-nak is bemutatta­­tott, kinél azon idő legkitűnőbb szellemei összegyűl­tek, de a kik nem a legtisztább erkölcsökkel bírtak. A jezsuiták által neveltetett és ezen csodálkozni nem lehet, mert, akkor a jezsuiták zárták a nevelés ügyét kezükben. És összeköttetését néhány régi tanítójával fenntartá, így Peréz atyával és másokk­al. Némelyik már akkor felismerte tehetségeit, egyik azt mondá , ön lesz a deismus kom­pheusa. A jezsuiták által adott nevelés meglátszott Voltaireon. Irodal­mi ízlésén észre­vehető volt az. A jezsuiták egészen klassikus nevelést adtak, egészen Aristoteles elveinek megfelelően; ez a nevelés nem volt nyitva az újításokra és Voltaire némely ízlésbeli tévedése innen származik, így ő nem tudta egészen élvezni sem Dantet, sem Shakespearet, sem Hornert, jóllehet ő fedezte föl a francziáknak Shakespearet — de bírálva azt. Vad genienek ne­vező. Ez gyengesége. Voltaire némely morális szokást is elsajátított a jezsuitáktól, így a ravaszságot, bár ezt a jó ügy érdekében használta, de ez nem kevésbé volt ravaszság. Voltaire tehát korán bedobatott egy elegáns és frivol világba. Csakhamar nagy úri tenásókat sajátí­tott el. Bírt ahhoz bátorsággal, nagyravágyással, bi­zalommal, csakhamar megszokta másokkal szemben állást követelni magának. Itt találta ő a Sully-kat, Villarsokat, s azt mondá: »itt mi mind herczegek és költők vagyunk.« Először egy »J’ai vu« czimü darab, ert tették a bastilleba, mely satyrikus mű­ a meghalt XIV. Lajos ellen volt intézve, utolsó verssora volt’: »Én láttam mind e­roszat és csak 20 éves valék.« A­ rendőrség haladéktalanul kérése a bűnöst és Voltai­­rera bukkant. Ez tévedés volt, nem ő irta a darabot, hanem Regnier abbé. Voltaire a bastilleba vittetett. Jegyezzük föl, hogy élete nagyon zivataros volt. 3 bastille-fogság, 7—8 száműzetés fordul elő életében, nem is számítva számtalan könyvét,melyeket a hóhér- megta-^/ A mai Interpol hí­ti­ók alkalmából^ I ..... 1 Budapest, jan''.31-én. Ma két interpelláló létetett a tüntetések ■ tárgyában. Ezért elmondunk ez ügyben egyet- Inost mi is egész őszinteséggel. I A tüntetések barátai nem vagyunk. Mert­­a politika kitörései soha sem­ válnak a józárT “Pjá­nak javára. De másfelől teljes mértékben ki­­vel vagyunk alHIIIlIlf^B^Ta egyéni szabad­­ságnak és így a kihágásokkal nem járó tün­tetések erőszakos me­gakadály­ozását­ vagy el­­fojtásátTielyeselni nem tudjuk. 11a az egyete­mi tanárok­ és tanács nem bírtak annyi erköl­csi tekintélylyel, hogy a fiatalságnak czéljai* *61 való elvonását megakadályozni tudják, mi részben az ő mulasztásukban, részben a fia­talság éretlenségében keresendő ; az ebből ke­letkezett tüntetések megfékezésénél csak any­­nyiban ismerjük el a rendőrség szerepét, men­nyiben azok zajjal jártak, és az egyéni szabad­ság vagy közrend tiszteletben tartása és a közcsend megköveteli a közbelépést. Tehát helyeseljük (a­mint már helyezettü­k is), hogy ugye a­ czeglédi küldöttség érkezésénél, mint a korábbi tüntetéseknél, és úgy mint minden más csoportosulásnál gondoskodva volt arról, hogy túlkapások, kihágások vagy szerencsét­lenség elé ne forduljanak. Mert abban, hogy itt vagy"ott"rendőrök vannak kirendelve, még az egyéni szabadság veszedelmét nem látjuk. De, tagadhatatlan, hogy a rendőrség túl-a buzgóságból vagy tudatlanságból-e, nem tud­juk, túl ment a kellő határokon, és ez soha sem volt védve lapunkban, úgy a czeg­­lédi küldöttség fogadásánál, mint érkezésénél. A várakozó közönség elzárása, a megérkezet­tek kisérése, a híd átjárat elzárása, az indó­­házból a bucsúzók kizárása ép úgy, mint a megérkezésnél tett rendszabályok túlzás­nak nevezhetők és nincsenek indokolva. Annál kevésbé, a meglehet éjszakai lárma miatt indokoltan elfogottaknak még kezes­ségre kért szabadon bocsátásának is megta­­gadása.­­mint Azt hiszszük, hogy mind e túlzások ak­kor jutottak a belügyminiszt­r tudtára, mikor a nagy­közönségnek, és azt is hiszszük, hogy az ő intenzióiba ép úgy ütköznek, mint a­hogy nem találkoznak a mi helyeslésünkkel. Ha eddig hallgattunk, ez azért volt, mert a tűzre olajat önteni nem akartunk és mert az ese­­­mények c­áfolatát vártuk. Most egyik tekin­tet sem vezérel és így őszintén megmondjuk hogy a rendőrség oly túlzásokra vetemedett ez ügyben, melyek ártanak a kormánynak, a pártnak ép úgy, a­mint fegyvert szolgáltatnak az ellenzék kezébe. Eltekintve attól, hogy az egyéni szabadságnak, semmiféle tekintetnek alá nem rendelhető érdekeit sértik. Sőt t­a­­tározott befolyással voltak arra, hogy a ki­hágásodat és csakugyan büntetendő zajomra* sokat provokálják!”* '"1 m ismerünk magas államérdekeket, me­­lyeket még e szempontoknak is fölibe kell helyezni: az államellenes, sőt a fönnálló al-

Next