Az Aero, 1914 (2. évfolyam, 1-15. szám)
1914-01-25 / 1-2. szám
9 AERO ellenére sem tudtunk valóra váltani. Nem tudtuk pedig először is a tervbe vett nemzeti mozgalmat általánossá tenni. Mindjárt meg is mondhatjuk ennek rajtunk kívül székelő okát. Az országot az elmúlt évben olyan súlyos csapások érték, amelyek anyagilag megrendítették. Addig, amíg ebből a gazdasági válságból ki nem gázol, a propaganda nem is általánosítható, mert most csak sikertelenül elposványosodna, később és jobb viszonyok között pedig még mindig megteremheti kívánt gyümölcseit. A második dolog, amivel többen — különösen pedig aviatikusaink — nincsenek megelégedve, az, hogy bár jutott számukra segítség, de szerintük nem volt elegendő ahhoz, hogy a múlthoz képest jelentékenyebb haladást tanúsíthassanak s ennek tulajdonítják azt is, hogy a tartott versenyeken elért sporteredményeik nem ütik meg a várakozás mértékét. Ez sem rajtunk múlott. Elvégre is a nagyközönség bizalmát előbb meg kell nyernünk. Csak ezután számíthatunk arra, hogy úgy mint a külföldön, nálunk is fognak nagyobb díjakat kitűzni. A kormány egyelőre megtett annyit, amennyi módjában A másfél napig tartó utazás alatt, amíg el nem értük a csodametropolist, Párist, szinte törpének érezve magamat zsugorodtam össze a gyorsvonat fülkéjében és félre kerültem minden aviatikát érintő diskurzust, két velem utazó, testvéri szeretettel ragaszkodó, baj- és kartársammal, Zsélyivel és Horváth tal. Hogy is ne, hisz elgondoltam, hogy menynyire nem lehet szavam akkor, amidőn rövidesen szembe találom magamat a minden anyagi áldozatot meghozó franczia aviatika elért nagyszerű eredményeivel. Látni fogom a világsajtót bejárt automatikus stabilizátorokat, aeroplánokat, amelyek gyorsaság dolgában nem adják alább a sebességet 200 kilométernél ; a hátán, orrán, farkán, oldalán repülő Blériot-gépeket stb. Másnap reggel a fent leírt kedélyhangulatban áhítattal léptem a «Grande Palais» óriási állatt s a mennyit cselekedni jelen viszonyok között jónak tartott. A hatóságok még maguk sem voltak tisztában azzal, hogy miként és mily irányban és mértékben karolják fel az aviatikát. Tapogatódzásra pedig ők sem akarnak végeláthatatlan áldozatot fordítani s éppen ezért a jövő egyik fő feladata az lesz, hogy a Szövetség karöltve a különböző tényezőkkel, együttesen állapítsa meg a követendő lépéseket. A közel jövőben— még pedig mennél hamarább — végleges programmat kell kidolgozni, ennek minden pontját szigorúan be kell tartani s ettől bárminő körülmények között sem lesz szabad eltérni. Számoljunk az elérhető lehetőségekkel és küszöböljük ki a túlságos optimizmus szülte ábrándokat. Talán a napokban adhatunk már direktívákat s vethetünk egy pillantást a jövő titokzatos fátyola mögé. Egyelőre azonban csak egy kívánsággal zárjuk sorainkat, hogy jó eredménynyel zárjuk le ez évi mérlegünket is, úgy mint az elmúlt évit, amely mindnyájunk szívét örömmel, büszkeséggel, de főként újabb erőt adó bizalommal töltheti el csarnokába. Sohasem éreztem magamat oly kicsinynek és szegénynek, mint ebben a pillanatban. De amint hamarjában végigtekintettem a csoportokba osztott gépeken, szinte kellemetlen csalódásfélét éreztem. Csupa régen ismert géptypusok, a maguk használatlan, tiszta, új formájában ! Ekkor kérdeztem önmagamtól először, hogy hol van hát a frankok millióit felemésztő franczia aviatika nagyszerűsége? Magában a kiállítás levegőjében valami nyomott, szomorú hangulat uralkodik. A néhány érdekelt bennszülöttön kívül sehol sem láttam érdeklődő arczokat, a figyelmesen csodálkozó laikus közönséget. Kongó üresség, szinte bántó ünnepélyes csönd, amelyben ha felverődik egy hang, hát ijedten kapja fel az ember a fejét, hogy ki is a csöndháborító. Egészen délig ilyen volt a kiállítás képes A FRANCZIA AÉRO-KIÁLLÍTÁS ÁTTEKINTÉSE. (SVACHULAY SÁNDOR tanulmányúti jelentése.)