Bécsi Napló, 1999 (20. évfolyam, 1-6. szám)
1999-01-01 / 1. szám
BÉCSI NAPLÓ Határon innen - határon túl A BÉCSI MAGYAROK SZOLGÁLATÁBAN Az „Europa”-Club 1998-as őszi beszámolója Egyesületünk már többször jelezte, hogy a jövőben úgy a természettudománynak, mint aktuális témaköröknek nagyobb figyelmet kíván szentelni. Ebből a meggondolásból kiindulva hívtuk meg szeptember 17-én Dr. Kárpáti Lászlót, a Fertő-Hansági Nemzeti Park igazgatóját, hogy vetítettképes előadásban mutassa be nekünk a Hanság élővilágát. Ez az előadás nagyszerű bevezető volt az október 3—4. között lezajlott kirándulásunkhoz a „Hányban”. Különleges vadvíz-országot ismertünk itt meg, a szikes puszták utolsó hírmondóival. Október 15-én kerekasztal-beszélgetést szerveztünk nyugati magyar műhelyekről és a magyar—magyar párbeszéd alakulásáról. Dr. Lengyel Zsolt, a Müncheni Magyar Intézet igazgatójának kérdéseire válaszolt a nyugati magyar szellemi élet kimagasló egyénisége, Dr. Borbándi Gyula, illetve az új magyar kormány államtitkára, Dr. Németh Zsolt. Október 23-án negyvenkét év távlatából emlékeztünk az 1956-os magyar forradalomra és szabadságharcra. A bécsi magyarok közös ünnepségének szónoka Tőkés László, nagyváradi református püspök volt. Beszédében kiemelte az 1956-os magyar és 1989-es román forradalom párhuzamos vonásait. Keretműsort fiatal művészeink szolgáltattak. Terveink közé tartozik, hogy rendszeresítsünk német nyelvű, de magyar vonatkozású kulturális rendezvényeket. Érdekes témának ígérkezett Magyarország felvétele az EU-ba, és az ezzel kapcsolatos osztrák aggályok. Sajnos, ezt a Nagykövetségen tervezett előadást el kellett napolnunk. November 19-re a magyar színpadi humor nagy öregjét, Kabos Lászlót hívták meg Bécsbe. December 10-én Dr. Borsi-Kálmán Béla (Budapest) egyetemi docens a román—magyar ellentétek történelmi kialakulását tárta fel és a megbékélés lehetőségeire keresett választ. Majd december 19-én a már hagyományos karácsonyi vendégséggel zártuk az egyesületi évet, annak a Pazmaneumnak a dísztermében, amely idén ünnepli alapításának 375. évfordulóját. A karácsonyi műsor alakítására burgenlandi (felsőpulyai) fiatalokat kértünk fel, Roger Katalin és Karai Viola pedagógusok vezetésével. Már nyomdában van az „Europa”-Club évkönyve, amelybe az 1998-ban elhangzott előadások szövegét gyűjtöttük össze. SMUK ANDRÁS, titkár Kainz József 140 éve Mosonban született a később világhírűvé vált színész. A helytörténeti munkák közül csak Haller János könyvében találtunk rá vontakozó utalást. Haller János szerint Kainz József atyja vasúti tiszt volt. Megemlíti még, hogy a bécsi Burg Theater mesteri beszédű, körülrajongott művésze volt, akit II. (Bajor) Lajos király Münchenben barátságával tüntetett ki. (Csakúgy, mint ahogy Benczúr Gyula, vagy Richard Wagner esetében is megtörtént.) A Bécsben megjelent lexikonból azt is megtudhatjuk, hogy Kainz József 1892-től a berlini Theater Berlin, 1899-től pedig a bécsi Burg Theater művésze. Fiatal korában hős szerepeket alakított, később klasszikus drámák karakterszínészeként vált ismertté — elsősorban Hamlet szerepében. A híres művész 1910-ben halt meg. Amit ehhez a krónikás még hozzátehet: Kainz József ausztriai megbecsültségét jelzi, hogy a bécsi Mezőgazdasági Egyetem (BOKU) mellett lévő Türkenschanz parkban köztéri szobra áll, amely mint Hamletet ábrázolja. A helyszínválasztásról annyit — a 126 éve alapított BOKU létrejöttét Magyaróvárról elszármazott akadémiai tanárok segítették. Hárman közülük a BOKU rektorai is lettek. Tehát elmondható, hogy Kainz József szobra Moson megyei szellemiségű környezetbe került — Bécsben. KETTINGER GYULA Az újjáalakult Salzburgi Magyar Körről Beszélgetés Schwarz Máriával, az egyesület elnökével A kör 1983-ban alakult azzal a céllal, hogy a Salzburgban és környékén élő magyaroknak lehetőséget nyújtson a nemzeti ünnepnapokról való közös megemlékezésre és a magyar kultúra megőrzésére. A mostani elnöknő, Schwarz Mária 1997 novembere óta odaadóan vezeti a kört. Szerkesztőségünk vendégségben járt otthonában, ahol a kör munkájáról beszélgettünk. B.N.: Mi késztette az elnöki szerep elfogadására? Sch.M.: Amikor erre a döntésre sor került, senki nem akarta vállalni ezt a szerepet. Fel kellett volna oszlatnunk a kört. Ezt azonban sem én, sem a többi magyar nem akarta. Meg kell mondanom, a döntés nagy dilemmát és nem egy álmatlan éjszakát okozott számomra. Tisztában voltam azzal, hogy a kör vezetése nem egyszerű feladat. Nem könnyű Ausztriában a magyarok számára úgynevezett „támpontot” biztosítani és a nemzeti kultúrát megőrizni. Azonban azt is tudtam, hogy valamikori szakmámból kifolyólag van érzékem és felkészültségem a humanitárius tevékenységekhez. B.N.: Örömet okoz Önnek a munka? Sch.M.: Igen. Egész életemben emberekkel dolgoztam, méghozzá nagyon intenzíven. A kör vezetése nagyon sokat jelent számomra. Pontosságot, korrektséget és rengeteg szervezést igényel, de úgy gondolom, rendezvényeink bizonyítják, hogy sikeres a munkánk. Meg kell mondanom, hogy minderre egyedül nem lennék képes. Barátaimtól, akik szintén a kör tagjai, rengeteg támogatást kapok, elfogadják ötleteimet, segítenek megvalósításukban és soha nem hagynak cserben. B.N.: Kik ezek a barátok? Sch.M.: Rengeteget segít nekem a kör pénztárosa, Dr. Farkas András. Több nevet igazán nem szeretnék kiemelni, mert annyian vannak, attól félek, hogy valaki akaratlanul ugyan, de kifelejtenék. Tulajdonképpen azokról a tagokról van szó, akik már évek óta segítenek és már annak idején a kör megalapításában is részt vettek. B.N.: Hány tagja van a körnek? Sch.M.: Hatvan és nyolcvan között. Egy részük tag, mások pártoló tagok, azonban mindannyian jelen vannak a rendezvényeken. Úgy érzem, hogy ezekben az emberekben igazi barátokra találtam. Összejöveteleink mindig nagyon harmonikusan és baráti hangulatban zajlanak le. Örülök, hogy beérik azzal, amink van. Jelenleg nagyobb rendezvényeket még nem engedhetünk meg magunknak. B.N.: Miből él a kör? Sch.M.: A Bundeskazleramttól kapunk támogatást, amiért nagyon hálásak vagyunk. Pénzüket azonban nagyon be kell osztanunk. Természetesen a tagok is segítenek. B.N.: Mi a célja a munkájával? Sch.M.: Kulturális összejövetelek szervezése és az itteni magyarság összetartása. Szeretném, ha minél több itt élő magyarban tudatosulna, hogy nincs egyedül itt Ausztriában. Az osztrák állam lehetőséget nyújt nekünk arra és segít bennünket abban, hogy ne veszítsük el identitásunkat. Hangsúlyozni szeretném, hogy tevékenységüknek semmi pártpolitikai színezete nincs. B.N.: A körnek milyen rendezvényei vannak? Sch.M.: A legfontosabbak a magyar nemzeti ünnepek és természetesen a karácsony. Amennyiban az anyagiak megengedik, évente egy alkalommal szervezünk egy teljesen kötetlen, baráti találatot is. Idén sor került Grossgmannban egy grill-partira is. És természetesen tartunk magyar misét, illetve istentiszteletet minden hónap harmadik vasárnapján az orsolyitáknál, Glasenbachban. B.N.: Milyen problémákkal kerül szembe munkája során? Sch.M.: Problémák? Nincsenek... Van egy gyönyörű otthonunk, ahol összejöveteleinket megtarthatjuk. Dr. Farkas András nagyszerű munkát végez mint pénztáros, ő vezeti a könyvelésünket, és ő lát el mindenféle adminisztrációs feladatot is; sokan látogatják összejöveteleinket. Elégedettek vagyunk. A közelmúltban sikerült elérnünk azt is, hogy egy év szünet után — mint már említettem — ismét van havonta egy alkalommal magyar misénk, illetve istentiszteletünk. Sajnos nehezünkre esik a kapcsolatfelvétel az itteni magyar fiatalokkal. Legtöbbjük nagyon elfoglalt: vagy az egyetem köti le őket, vagy rengeteget dolgoznak. Szeretném, ha több fiatal jönne el hozzánk. Ez nagy feladat, ami még előttünk áll. Talán, ha lenne állandó saját otthonunk, akkor tudnánk nekik egy klubhelyiséget biztosítani. Ahhoz azonban mindenképpen több fiatal érdeklődőre lenne szükségünk. A szervezés mindenesetre már megindult. B.N.: Ön idegennek érzi magát itt, vagy valóban otthon van Salzburgban? Sch.M.: Ez az én otthonom. Már több mint harminc éve élet itt. Ugyanannyi osztrák barátom és ismerősöm van, mint magyar. Tény, hogy nehéz megtalálni az egyensúlyt a magyar és az osztrák kultúra között. Szerintem nagyon fontos, hogy az ember foglalkozzon az osztrák kultúrával is, a magyar feladása nélkül. B.N.: Milyen céljai vannak a körnek a közeljövőre nézve? Sch.M.: Szeretnénk berendezni egy magyar könyvtárat itt Salzburgban. Egy nagyon fontos lenne. A konzulátus segít nekünk ebben, még idén megvalósul. Nagyon örülünk annak, hogy Wassibauer asszony, mint tiszteletbeli konzul, is felajánlotta segítségét. Továbbá most vettük fel a kapcsolatot a Felső-Ausztriai Magyarok Kultúregyesületével. Szeretnénk a jövőben esetleg közös összejöveteleket is szervezni. Természetesen tagjai vagyunk az Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetségének. KORCSMÁROS KINGA A NEMZETI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG MINISZTÉRIUMA júniusban lejáró megbízatásának befejezése előtt, már február végével hazarendelte a bécsi Collegium Hungaricum igazgatóját, Fényi Tibort. A kultúrintézet épületének újjáépítése állítólag jelentősen túllépte az előirányzott keretet. A Népszabadságnak adott nyilatkozatában Fényi mondvacsináltnak nevezte leváltásának indokait. Véleménye szerint az átépített épület csak jóval márciusra tervezett megnyitása után lesz valóban üzemképes. LEVÁLASZTOTTÁK A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE főtitkárát, az elmúlt négy évben kiváló munkát végző Bakos Lászlót. A még elnök, Csoóry Sándor és a megfékezésére kinevezett elnökhelyettes, Patrubányi Miklós félretéve ellentéteiket, a megpályáztatott állásra Chikán Gábort juttatták többséghez. Remélhetően az elnöki kettős bizalmának birtokában vetélkedni tud majd elődének eredményességével. FELHÍVÁS A szerb-horvát háború során hadszíntérré vált és szinte megsemmisült három árpádkori magyar falu: Szentlászló, Kórógy és Haraszti. A háború alatt a lakosság elmenekült, szétszóródott, részben életét veszítette a falvak védelméért vívott harcokban. A szerb-horvát békekötés értelmében e három kelet-szlavóniai község újra Horvátország fennhatósága alá került. Nemzetközi ellenőrzés alatt folyik a menekültek visszatelepítése, megkezdődött a lerombolt falvakban az újjáépítés. A horvát és magyar állami segítség mellett számos magyarországi és kárpát-medencei magyar társadalmi csoportosulás járult hozzá közmunkával és anyagi támogatással a három falu helyreállításához. Az Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetsége ezzel a felhívással fordul a tagszervezetekhez, azok tagságához, a Bécsi Napló olvasóihoz, és mindenkihez, aki a súlyos háborús károkat szenvedett községek lakóival együttérez, hogy nyújtson anyagi támogatást a szinte teljesen elpusztított Szentlászló iskolájának felépítéséhez. Minden adományt kérünk a Kaláka Club tagszövetségünk, a Raiffeisenbank Wien-nél: BLZ 32900 Kto. Nr.: 7 594 096 alatt vezetett számlájára átutalni „Szentlászló” megjelöléssel. Aki baráti körében ezt a felhívást terjeszteni szeretné, vagy további, részletesebb felvilágosítást szeretne kapni, forduljon írásban a Központi Szövetség címén (A-1030 Wien, Invalidenstr. 11), illetve telefonon Wurst Erzsébethez (++43/1/8873908) vagy Szemerédi Tiborhoz (+ +43/1/4054961) Reméljük, hogy azok az ausztriai magyarok, akik az őket befogadók segítőkészségét megtapasztalták, mindenki másnál jobban megértik, hogy egy szülőföldjén újra megtelepedő falu lakóinak templomra és iskolára van leginkább szüksége magyarsága megőrzéséhez. Támogassuk őket ebben mi is, ki-ki tehetsége szerint. Az Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetsége A Külföldi Magyar Cserkészszövetség európai I. kerületének szokásos őszi akadályversenyét az ausztriai körzet, a bécsi 72. sz. Széchenyi István, a 79. sz. Kozma György innsbrucki és a 80. sz. Árpád linzi cserkészcsapatok rendezték a Linz közelében fekvő Neuhausban lévő Don Bosco Ranch-en szeptember utolsó hétvégén. A frankfurti, mannheimi, mainzi, müncheni, stuttgarti, zürichi, berni, baseli és párizsi csapatok őrseivel együtt 170 nyugat-európai magyar cserkész mérte össze erejét az 1848-49-es szabadságharc emlékét felidéző cserkészversenyen, így például Gábor Áron mintájára minden csapat magával hozta maga „öntötte” ágyúját. Az akadályversenyen volt sziklafalon hegymászókötélen leereszkedés a Dunához, evező nélkül átkelés az Aschach-i erőmű fölött felduzzasztott Dunán gumicsónakban, és persze el is tévedt néhány őrs. A szombat esti istentiszteletet — ráérő magyar lelkészek híján — a Bécsből érkező osztrák szaléziánus, p. Stummer vezette német nyelven. Külön említésreméltó az AKI-t szervező és levezető három fiatal bécsi cserkészvezető, Márton Edit, Piroska Emese és Szemerédi András jól végzett munkája. A régi és új cserkészbarátok az Achenkirch-i sítábori viszontlátás renényében kívántak egymásnak addig is Jó Munkát! Az „EUROPA”Club műsortervezete Március 25., csütörtök, Pazmaneum, 19.30 óra — KOBZOS KISS Tamás és JÁNOSI EGYÜTTES: Kossuth üzenete eljött... Az 1848- -49-es szabadságharc korának dallamai. Április 15, csütörtök, Magyar Nagykövetség, 19.00 óra — Helmut SCHÜLLER (Generalvikar) német nyelvű előadása „Österreichs Asylpolitik” címmel. Április 29., csütörtök, Pazmaneum, 19.30 óra — JÁVORSZKY Béla (Budapest, volt finnországi és baltikumi nagykövet) előadása: Fejezetek a Baltikum (különösen nyelvrokonaink) kultúrtörténetéből, bevezeti TOIVO TASA észt nagykövet. Május 12., szerda, Collegium Hungaricum, 19.00 óra — BUDA Ernő (Nagykanizsa) olajmérnök és TÓTH János (Zalaegerszeg) Olajipari Múzeum igazgatójának előadása. A Kárpát-medencei olaj- és földgázkutatás története. Keretműsor: Kiállítás megnyitása (18.00 órakor). Bányász fúvószenekar (bányász egyenruhában), Pazmaneum, 19.30 óra. Május 27., csütörtök, Pazmaneum, 19.30 óra — DR. GERGÁTZ Elemér (Mosonmagyaróvár) egyetemi tanár előadása: Káros vagy hasznos-e a génmanipuláció? Május 28—30., péntek—vasárnap — Kultúrtörténeti kirándulás a felvidéki bányászvárosokba (Selmecbánya, Besztercebánya, stb.). • Linzben az FRO minden vasárnap délelőtt 10.00-től 11.00 óráig a 105.0 MHz-en magyar nyelvű adást sugároz. A „Vasárnapi reggeli” című műsor szerkesztője és szervezője Szép Magdolna, a technikai hátteret Jakabffy Miklós és Nagy Attila biztosítja. Az egyenesben sugárzott adásban zene mellett beszámolók hallhatók a linzi helyi magyar életről és különböző rendezvényekről. Az adás ideje alatt a stúdió hívható a linzi ++43/732717270 telefonszámon. Postacím: Szép Magdolna, A-4210, Gallneukirchen, Hauptstr. 6 • Bécsben, 1998. december 21-én elhunyt dr. Ivády Sándor, az 1928-as, 1932-es és 1936- os olimpiákon bajnok magyar vízilabda-válogatott tagja. • Életének 88. évében, 1998. december 1-én elhunyt Tiszaújhelyi Újhelyi Szabolcs nyugalmazott magyar királyi huszárezredes. Beszentelése 1998. december 10-én a simmeringi krematóriumban volt. • Igét őrizve címen megjelent a szlovéniai magyar költők első antológiája. A közel négy évtized termését felölelő kötet mérföldkőnek számít e területen. • Szlovén főkonzulátus nyílt Szentgotthárdon. A két államelnök ez alkalomból felavatta a Szlovén Házat, mely a környék szlovén művelődési, kulturális és tájékoztatási központja. • A kettős magyar állampolgárság kérdéséhez érdekes szempontot vet fel a KAPU-ban (1998. 11—12. sz., 65. old.) Magyaródy Szabolcs Hamiltonból (USA). A trianoni döntésnél a soproniakon kívül senki nem szavazhatott leendő állampolgársága felől. Aki tehát igazolni tudja Kárpát-medencei őslakos származását, legyen jogosult egy különleges magyar útlevélre. • A Magyar Cserkészszövetség 1998. október 17-én tartotta meg Budapesten rendes tisztújító közgyűlését. A megjelentek az eddigi elnök, dr. Katona Tamás helyére dr. Gyulay Endre, szegedi r.k. megyéspüspököt, a Püspökkari Konferencia ifjúsági referensét választották új vezetőjévé. • A Külföldi Magyar Cserkésszövetség európai kerületének csapatparancsnokai és vezetősége 1998. november 13—15. közt Tübingenben (NSzK) megbeszélést tartott. A kerület ezévi programjának összeállítása mellett élénk eszmecserét folytattak a vezetőképzés megújításáról. A bécsi magyarok közös március 15-i ünnepségének programja 1999. március 13-án, szombaton. 16.00 órakor koszorúzási ünnepség a Weghuber park-i Bessenyei György emlékműnél. 17.00 órakor az NÖ-Brandschaden nagytermében (1010 Bécs, Schenkenstr. 4). Ünnepi szónok: Hermann Róbert (Budapest), hadtörténész. Közreműködnek: Bárdos Ágnes (Szene), előadóművész és a II. ausztriai magyar szavalóverseny díjnyertesei. Lapzárta minden páratlan hónap 5-én TELEFAX: 505 36 78 2