Békésmegyei Közlöny, 1880. július-december (7. évfolyam, 125-250. szám)

1880-07-15 / 135. szám

B.-Csaba, 1880. VII. évfolyam, 135. szám. Csütörtök, julius 22-én­, . Politikai, társadalmi, közgaz­dászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként ötször: vasárnap, kedd, szerda, csü­törtök és szombaton. Előfizetési (k­.j . helyben házhoz lv.irdva vagy postán bérmentve kü­ldve: egy évre 8 frt; félévre 4 frt; évnegyedre 2 frt. Kéziratok nem adatnak vissza. Kiadóhivatal: Takács Árpád nyomdája. Előfizethetni helyben a szerkesztőségben, a kiadó­hivatalban Takács Árpád ur nyomdájában, vidéken a postahivataloknál 5 kres postautalványnyal. Szerkesztőség: Apponyi-utcza, 891. számú ház. Egyes szám­l ára 4 kr A szerdai és szombati szám­ ára 3 kr. Kapható Grü­nfeld I. könyvkereskedő urnái. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. ,,Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Aratáskor a vetésről (Kapcsolatban a Jancsovics István-féle szántva-vetőgéppel ) Sajnosnak tűnhetik az fel, hogy va­laki elmélkedni akar a vetésről akkor, mi­kor mindenki — a­ki földmiveléssel fog­lalkozik — csak az aratásra gondol. Pe­dig igen természetes dolog az, hogy mi­dőn az aratás sikerét mérlegeljük, hogy gondoljunk a szántásra és vetésre is. Az idei termés például nagyon élénken emlé­keztet minket az őszi munkára, mert ál­talánosan azt lehet tapasztalni, hogy min­denütt van termés ott, hol a föld jól volt elkészítve kapa­ növény vagy ugarolás ál­tal , korai volt a vetés, s igen silány ered­mén­nyel kell a gazdának megelégednie, ha elő nem készített földbe későn vetett. Van azonban még valami, a­mit lehetetlen volt minden gondolkodó gazdának észre nem vennie, az t. i. hogy, sokkal tökéletesebb az aratás mennyisége és minősége ott, hol mérsékelten ritkább volt a vetés, mint ott, hol az sürü volt. Ez azonban nagyon ter­mészetes is. A hol a növénynek elegendő tere van, hogy egy részről gyökereiből za­vartalanul táplálkozhassék, s másrészről elegendő „játéka", hogy a kalászok a le­vegőben kifejlődhessenek, ott a kalásznak hosszabbnak, teltebbnek kell lennie, ott nincs annyira kitéve a növény a rozsda csapásának, vagy ha küzdenie is kell vele, nem tétetik általa tönkre. Ki figyelemmel vizsgálja az idei vetéstáblákat, arra a meg­győződésre fog jönni, hogy a mérsékelten ritkább vetés bővebb aratást nyújt, mint ia sürü. De leginkább fog meggyőződni azon állítás igazságáról az, kinek alkalma lehet megtekinteni az olyan vetést, mely a Jan­csovits István-féle szabadalmazott szántya­vetőgéppel lett munkálva. Valóban csak csodálkozni lehet azon, hogy e gép álta­lános elterjedésnek nem örvend. Akár a gép egyszerűségét, akár a mérsékelt árat tekintsük, lehetetlen e gépet legmelegeb­ben nem ajánlani. Van különösen egy rend­kívüli nagy előnye e gépnek abban, hogy midőn az eke után a magot veti, veti azt épen azon irányban, melyben a két bo­rozda közt legporhanyósabb a föld. Mi történik a vetőmaggal az alászántásnál, ki­vált a keményebb természetű földeknél, s mi a felülvetéssel ha hant alá, vagy hant fölé esik a mag, azt mindenki tudja, ve­szendőbe megy. A Jancsovits-féle gép azt a veszendőbe menendő magot megmenti, a zsákban hagyja s ez által már előre a vetéskor egy kis rész aratással fizet. Alkalmunk volt egynehány táblát látni most aratáskor, a melyek a Jancso­vits féle géppel voltak vetve, s meggyőződ­tünk róla, hogy e gép életrevaló s min­denkinek jó lélekkel lehet ajánlani. Annál inkább érdemli meg a feltaláló ur, hogy találmánya pártfogoltassék, mert gépének tökélyesitéséhez folyton hozzá­járul, a­­­mennyiben most is már a reteszszerkezetet tökélesitette s könnyen kezelhetővé tette. Abban a meggyőződésben vagyunk te­hát, hogy a gépet, melynek ára (Szarva­son a feltalálónál) eket aligával­ együtt 36 forint, mennél több gazda fogja megsze­rezni és saját tapasztalásából is meg fog­­ győződni arról, hogy minő nyereség az, ha az ember egy holdba 2 véka helyett 1­­ véka búzát vet csak el, s ép oly termést biztosithat, mint a 2* vékás vetésnél. Különben számilag kimutatni azt, minő nyereség mutatkozott a régi vetés és a Jantsovics féle vetőgép között, ha a kí­sérletek mennyisége tudva lesz, legköze­lebb közölni fogjuk. »I. J. Politikai hírek. fiáról — a franczia kamara elfogadta az amnes­száló törvényjavaslatot a szenátus szöve­gezésével. — A helyzet keleten változatlan. A hosszadalmas jegyzék­váltás nem eredményez oly gyorsan nevezetes fordulatot. — Az Afhganis­tanból jövő hírek igen nyugtalanítók. Az összes befolyásos törzsek és családok ellenséges érzü- A „BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. A szabadító. (Elbeszélés, néhai Garzó Júlia hátramaradt irataiból.) (Folytatás.) — Hah! sima kígyót ne félj, nem fogsz körül mézes szavaiddal ! — Kázmér! mit vétettem ellened? Mi ad reá jogot, hogy ily iszonyúan bánj velem? — Oh Istenem, megszakad a Hermina, a pamlagra dőlve, szivem! .. . sóhajtá — Bár megszakadt volna, midőn köteles­ségéről megfeledkezve, szerelmével másnak áldo­zott. No de hiszen ő a férjnek barátja volt, s ez jogot ad a nőnek a hűtlenségre! — mondá gúnyos fájdalommal vegyült hangon. — Hallgass Kázmér! tovább nem tűrhetem szavaidat, fáj, hogy félreismersz, fáj, hogy en­­nyire meg tudtál feledkezni magadról, hűségem­ s becsületem kétségbe vonva, ily durván tudtál sérteni . . . Kázmér! Kázmér ! csak a jó Isten ! ki érted hullatott titkos könyeim tanuja, csak az tudja, hogy mennyire szeretlek Mennyit nyugtalankodtam s szenvedtem én téged­­ miattad, különösen mostani távolléted óta. Mily sóvárogva vártam megérkezésed, s mily örömtől áradva do­bogott szivem, midőn közeledő lépteidet hullám, s mennyire megdöbbentem, mily kétség és aggo­dalom fogta el keblemet, midőn feldúlt vonásai­dat megpillantani. ... Oh Kázmér! valóban nem gondoltad meg, hogy mit tesz, — mert mielőtt csak egy szót kérdeztél volna tőlem, már elítél­tél, félre hagytad magad vezetni amaz álnok s jellemtelen által, ki barátságod színe alatt belo­pódzván földi szentélyembe, annak nyugalmát felháborította. Kinek kárörvendő lelke örül most, hogy megaláztatása visszatorlására sikerült neki téged elámítani, s ígért bosszúját ily hamar hűtheté rajtam. Perey egyszer sem szakítá félbe neje be­szédjét, komolyan hallgatá végig, de eltitkol­hatlan volt lelkében a felindulás, melyet neje szavai előidéztek benne. Olykor egy-egy fájdal­mas mosoly vonult át ajkain, s midőn Hermina­­ elhallgatott, odalépett elé, s merően szemei közé nézett. Hermina nem sütötte le férje tekintete előtt könnyes szemeit, hanem csak nézett férjére né­mán, okos szemeinek oly bocsánatot sugárzó sze­líd tekintetével. Eme néma jelenet csak néhány pillanatig tartott. Perey kivette tárczájából már többször említett gyűrűt, s oda tart a Her­a­mina szemei elé, s alig hallhatólag szólt : — Szerencsétlen! Ismered-e ezt a gyűrűt? Szerelmem egykori zálogát! Mely menthetetlen hűtlenséged biztos tanújele. Hermina majd csaknem sóbálván­nyá vált, midőn saját gyűrűjét, melyet mindig ujján viselt, elorozva látta. Egyszerre felmerültek lelkében Andor ama szavai: „Kezemben az eszköz, melylyel megbo­szulom magam!" — És az egész dolog tisztán állt előtte Érezte, hogy olyan kelepczébe került, melyről álmodni sem tudott volna. Látta, hogy nem egészen alaptalan férje gyanúja, de mégis mondhatatlanul fájt lelkének, egy pillanatig is tud kétkedni hogy Kázmér csak hűsége­s erénye tisztaságában; hogy hitelt ad ama szörnyeteg szavának. Lelki erejét megtörve, é­rezte e gon-

Next