Kárpáti Hiradó, 1926. október (3. évfolyam, 113-125. szám)

1926-10-01 / 113. szám

2. oldal Az oszatelepi munkások kérelme a betegsegélyzőhöz M­it értesülünk, az osszatelepi mun­kásság körébe­n nagy az elégedetlenség amiatt, hogy betegség esetén többször be kell utazniok Szonyvára az orvos­hoz. Az új megszorítások életbelépte után a munkások t­snapi betegség után ö­s­szesen 30 csk-t kapnak , ezért az ös­szegért hatszor kell Szolyvára orvosi vizitre menniök. A munkásság megbízottja a tartha­tatlan állapotot Picha betegpénztári igazgató tudomására hozta s kérte, hogy de önként legalább egyszer orvos szá­ljon ki a fatelepre Barnc­jük, hogy az igéret nem marad ígéret s az ossza­­telepi munkások kívánságait rövidesen honorálják. Kottára és nyomdászat A mel kor kulturtörekváse Csehszlo­­vákiában, de különösen nálunk Sdo­­venszkón és Podkap. Raska­i hatalmas lendületet mutat. Legjobban rá­juk ez­ a nyilvánosság elé kerü­l nyomdairá­­nyokból, amelyek kultur­örekvéseinkkel teljesen összhangzásban álnak, lmár ve ezeknek a munkáknak a csinos, tet­­szetőr kfllre, amellyel mindig újabb és újabb kulturtörekvésekre sarkalnak és a tömeget a szépre és nemesre felkesit- V?, kiválóbb tf :j'sitmányekre bujditják A mai nyomdatermékek a szépség, tetszetősséges tisztaság szellemében ká *za­nak és a lakosságot Szüntelen’!! haladásra hűzd­ják. Hazai nyomdásztermékeinknek meg­felelő­­s méltó elterjesztése érdekében fáradságot ás 10 béget nem kimélve, dolgozik ez a szakma, hogy így olcsó pénzen csorb­*n árut hozzon a pipe­re. Hatóságaik, amelyek élőit és a mozgalom már régen nem titok, ugyan csak efelé a cél fe­l törekszenek és becsvágyukat elégítik ki szállal, hogy elsőrangú vállalatoknál dolgoz attak s ilymódon juttatják munkához és kenyér­hez a szlovensikói ipart. Legalább is ezt kellene gondolni, pedig a valóság­ban éppen ennek az ellenkezőjét látjuk Azt látjuk, hogy a nyomdai munkákat elcipelik Prágába, Brürsnbe, Olmütz­­be, Mä­risch Östrauba és más terüle­­tekre ök a mi iparunkat a kereseti teheségektől kizárva, kizárólag a ter­hek viselésére, az idők fizetésé­r­e­sz. TÁRC­A Egy kritikus albumából írta: Baedeket Ha férfi és nő risgyon barátkozik, akkor kettejük hősa!­as egyik folio« Byesan szcrek­nar, s a másik sinci igen messze attól, hogy beleszeressen — & barátja fagy barátnőjébe. * Nőgyfllóla nyilatkozatokat repásze» fiai olyas férfiaktól halkak, akiket­­ nem szeretnek az asszonyok. Kellem­atlan, ha férfiak veszekednek, de borzalmas, ha az asszonyok közt merül föl nagyobb Véremányeltérés. jel­lemzően szokták mondani ilyenkor ró­luk, hogy „hajba kapnak“ urai akár hosszú fonetokt­t hordanak, akár babt frinürát viselnek a küzdő felek, egy­aránt nem épületes látvány. A férfi, ha csak nem rászeg, haragtól izzan s a legszenvedelme­­bb vitatkozás hevében is férfi maradt; a nő ilyen körülmények között se tud férfiasan viselkedni. *­­ A nőknek ritkán van igazuk, — de az a világ folyása olyen, mintha mindig' igazak volna. Egy olysn eínber naplójából, aki­ek' fisg?­ás sök «sfeneséja tolt a szara­­j krabeót £ — Még nöffi láttetű kát egy fofiflá­ fiét, Ős lét­elöndései #•» * A legtöbb nőt könnyebb meghóditani nint meggyőzni.­ A nő nagy gonddal öltözködik, — a Hifit mosdja azért, hogy & megjelené­­sével megbotrá­nkozást as kellgen s léha épp az Öltözködésével kelt meg­­rotfánkozást.* A nő taegscépel, ha szeret, — még oltóbb, ha szeretik s legjobban, ha vi­­szontszeretik.* Nag­ybb csalódás, bii a nő akit an­gyalnak hittünk, egyszerre csak közön­séges cén bérré válik szemünkben, mint­ha ördöggé sülyedne le Mert a férfi ép­pig természetesnek találja a rokonsá­got az asszonynak ás a démonok mint az angyalok és az asszonyok közt, él­esben nem képes elhinni és elviselni, hogy az ő asszonya a nővilágnak kö­­zönséges ás rendes tagja legyen. S a mai a nőt illeti, ő is, ha már tesi tartod angyalnak, jobban szereti, is ördögnek szidod, semmin ha asz­­­onynak, már tudniillik közönséges asszonynak nézed, ő ilyformán sok­szor azt tartja a legnagyobb sértésnek ami talán legnagyobb dicsérete: ha igazi asszonynak mondják. Vannak férfiak, akikre nézve nagyobb esemény, ha megismerkednek egy nő­rel, mint másoknak, ha a szeretőjükké tesznek egyet. A nő a szerelemben sokkal, hasonl­­íthatatlanul nagyobb arisztokrata, mint I — '■ —— HUSI l'N­WHII —ll—MM a férfi. Minden másban a férfi sokkal demokratikusabb a nőnél. « A nőnél a férfi, ha nem is a báró­nál, de mindenesetre egy bizonyos tár­sadalmi fokozaton, a férfi szemében a nő már a cselédszobában kezdődik. * A nő, ha nem szép, már rat; a férfi ha nem rut, már szép. * A nők bámulatos módon Ügyesen és kedvesen tudnak csevegni olyan férfi­akkal, akiket nem szenvedhetnek, — a legtöbb férfi még azokkal az asszonyok­kal se képes élénken és barátságosan társalogni, akik közönyösek neki. * A nők naivabbak a férfiaknál, de azért több naiv férfi van a világon, mint nő.* Nők — és különösen leányok — nem lehetnek olyan sokféle okból boldogta­lanok, mint a férfiak, de, ha boldogta­lanok, sokkal inkább azok, mint a fér­fiak.* Igen gyakran hallani női ajkakról: — Ói, bárcsak férfinak születtem volnal Belénknevelt udvariasságunkat ilyen­­kor Így szoktunk felkiáltani: — Ezt a veszteséget nem bírtuk vol­na el — mi férfiak. Pedig így kellene felelnünk: — Nos, hát akkor egy nővel több volna a férfiak közti nának föl. Zsupanátus, város és állam teljesen egyformán járnak el. Nyomtatványaikat százezer számra készíttetik a történel­mi országokban. A mi kultúránk és nyomdászatunk, a hazai ipar és keres­­kedelem ugáan egészen biztosan el­­pusz­ul ezáltal és a munkások tovább hurcolhatják a koldustangon­át, de a hold­ogi mégis meg van mentve: a tör­ténelmi ország­ok ipara szilárd. Sőt gyilkos konku­rencia tisztben is tud győzni.­­ De mit törődik a népjóléti minisz­térium, vagy a szlovenszkói, vagy a többi azzal, hogy mi tönkremegyünk, vagy mit törődnek vele a különféle hatóságok? Az adók és egyéb kötelező pénzek pontosan beérkeznek, az állami apparátus vígan gördül útján és tiszt­­vise­­lnek eszük ágában sincsen ügy élni a mi halálos vergődésünkre. Vagy talán mégis. Viszontválaszt kérnek a türelmes adóalanyok, a kultúra és a nyomdá­szat nevében í­átandó gazd. szakiskola részletes terveit . Ennek építése rövidesen megkezdődik. , A nagykölcsön kiutalása megindult s í igy a vízvezeték és csatornázás építé- L­­éhez, valamint a mozipalota építése­ihez is hozzáfognak.­­ Dr. Petrigalla azonkívül több fontos­­ ügyben interveniált eredménnyel. A podk. rusl bünkrónika fejezeteiből A podk. rusl rablóbandák büntető krónikája minden nap bővül egy a fejezettel. Oszuly községben a mai szomba éjjelén Lefkovics Á­önhöz törtek bt rablók s ar mikor nem találtak semmit el akarták vinni annak 18 éves szép lányát A kétségbeesett kereskedő erre elrejtett pénzével, 3900 csk-val vásá­rolta vissza lányát. A kassai rendőrség jó fogása alap­ján a csendőrség Bükén, Dolhán, Ke­­reckén és Nagybereznán egy rablóbanda 18 tagját fogta össze. Á­litólag­es a rablóbanda fosztogatta rendszeresen egy hónapon keresőül a Verh­ovinát s szellemi vesére egy Prokop Stefán nevű áluítólag 13 párttitkár volt. Bergateg rab­láson kívül 1 zsidó és 6 ruszin meg­gyilkolása terheli a vizsgálat eddigi adatai szerint lelküket. 1 n ^ A szappan POLIOS, 1 pip « legfőbb me^és^eFelt. *^1 stosztrifikációs vizsgát követelnek a m ui államaalaárorvosoktól M­­i értesülünk, azoktól az őalakos o­vásottól, akik nagy áldoza­tok és hosszas utánjárás után elnyer­ték a caazl. állampolgárságot, most nosztrifikációs vizsgát követelnek, bár­mily régi diplomával és praxisal ren­delkezne le is. Ez az abszurd követelő újabb bizonysága annak, hogy a kor­mányzati szellem még mindig nem vál­tozott meg , könnyen odairányulhat hogy egy őslakosok körorvosi stb. tiszt­séget nem tölthe­ssenek be ­ .................................. Utazzunk az „Arany Nyílon“ ! Párisból jelentik: A napokban adták­­át a forgalomnak a legújabb Páris— a calaisi luxus expresszvonatot, amelyet a szellemes francia vasútigazgató-hág „Arany Nyíil“-nak nevezett el. Calais­­-ban tűz Űrhajó várja megérkezését és­­­gy a gazdag angol turisták a lehető­­legkényelmesebben érhetik el és hagy­hatják el a frank esése óta még szor­­­­galmasabban látogatott francia fővárost.­­ Mindenesetre az „Arany Nyil“-on való utazás kissé drága, míg többe kerül, mint a pária-londoni regiut, de­­ azért semmiképen sem lesz rossz üzlet, mert a könnyen zuhanó repülőgéptől a nyugodt angol is borzong egy kissé.­­ Az új expressznek 185 percre van szüksége az út megtételére, óránként 110 kilométeresnél is nagyobb sebes­séggel száguld s így a világ legyorsabb vonata. Nyolc pullmann-kocsiból áll, amelyek hallat­­an fényűzéssel vannak berendezve. Mindegyik vagonban két szakasz van s egy egy szakaszban ti­zenkét személy részére van hely.­­ Mindegyik szék előtt kis asztal áll,­­ amelynek a szélén több gomb van el­­­­helyezve. Ha az utas sakkozni akar,­­ csak az egyik gombot kell megnyomnia és megjelenik a sakktábla szabályosait­­ előkészített figuráival. Egy másik gomb megnyomásra kártyasztarlá változtatja át a csodaasztalt. Ha az utas éhes, az asztalon elhelyezett kis telefonon meg­rendeli a kívántakat, ha álmos egy fo­gantyú megfordításával ottománrá vál­toztathatja, ha unja magát, fejére teszi a rádió hallgatóját vagy a vonat könyv­tárából hozhat magának olvasnivalót. Ha a terv üzletileg beválik, a francia vatu igazgatóság más vonalakon is üzervbehelyez hasonló álomvonatokat — nekünk, kispénzű középeurópai pol­gároknak. Munkács megkapja a repülő-állomást I­ D­ Pt P Prigai­a munkácsi polgárra««-! feltétlenül bizonyos, hogy a repülő-vég-) »r, aki kedd d.­n tért vissza Prigá-j állomás Munkácson lesz. A polgármss­ j­ói, feljelentette, miszerint most már tér «ligával hozta a Dubrován felállí­t KÁRPÁTI FÜR­ABO ­ Görbe tükör jV mígjöttdt a 8£inés2*k. Ezelőtt erre a hírre, ifjak és vének egyaránt lázas kíváncsiság­gal siettek a „Csillag" elé, s a­­ Színészek külsejéről igyekeztek le­olvasni: melyik lehet a primadonna, melyik a drámai hős, melyik a komikus, s úgy „pofára" próbál­­­­ják eltalálni kvalitásaikat. Az idén azonban rossz hírek előzték meg a Polgár-társulatot, s az „Előzetes Színházi Jelentésen", a rendezői és egyébb címek tömkelegével for­dított arányban állott a tagok száma, s — úgy látszik — e kö­rülmények lehűtötték a lázas kí­­­­váncsiságot. De nem is jöttek­­ egyszerre a színészek, hanem vala­hogy beszállingóztak Munkácsra, mint a törökök Budavárába, s­­ egyszerre csak azt vettük észre,­­ hogy itt vannak. Először, egy feltűnően „nyakba- s húzott," nadrágos, télikabátos, de a kalapnélküli „komédiás" külsejű fiatalember tűnt fel a korzón, büszkén hordozva őszbecsavarodott, fedetlen fejét, feszt­ve mellét, mű­vésziesen kopott ruhája alatt, mintha nyársat nyelt volna. Egész lénye olybá tűnik fel, mintha azt akarná elhitetni a „jámbor vidéki" közönséggel, hogy nem azért jár esőben is kalap nélkül, mert nincs kalapja, hanem, mert mutatni akarja, hogy feje tisztán munkált#*

Next