Bolond Miska, 1870 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1870-09-11 / 37. szám

37-dik szám. 1870. September 11-én. Megjelen minden vasárnap. — Előfizetési dij : negyedévre 1 ft 50 kr, félévre 3 ft, egész évre 6 ft. — Az előfizetés és minden reclamátió a Bolond Miska kiadó-hivatalába (barátok­ tere 7. sz.) utasítandó. Szerkesztő Tóth Kálmán lakása: Zöldfa-utcza 39. sz. II. em. XI. évfolyam. A „helyzet magaslata.“ Most Napoleon igazán elmondhatja, hogy a „helyzet magasla­tára“ emelkedett. Csak­hogy ez németül annyit tesz, hogy „ Wil­helm­s h­ö h e.“ Lef Mjibreak. A porosz király kijelentette, hogy egy talpalatnyit sem kí­ván azon franczia birtokokból, melyek­­ Afrikában fekszenek. Bismarck az európai hatalmak számára lefordította Virgilius Maró azon versét, mely így kezdődik: Continuere omnes A német for­dítás igen szépen hangzik, rövideden így: Halt’s maul.­­ Bern­a­i Bethlen Miklós gróf egy nyilatkozatot küldött be szerkesztőségünkhöz, hogy azon hurkus lakatos inas, ki Berlinben Frid­­rik szobrára felmászott s ezért egy findzsa kávét kapott a királynétól, ■— nem ő volt. Franczia népdal. Volt nekünk császárunk, Lajcsi volt a neve, Ott rekedt, fogoly lett, Egye meg a — teve. Vegyes hirek és események. (Napoleon) úgy találja, hogy deczember 2-dika és sep­tember 2-dika egyaránt az­­ elfogatások napja volt. (Vilmos király) Bismarck által egy szivacscsal kitörül­­tette emlékéből azon napot, mikor két év előtt a párisi ipar­­kiállítás alkalmával — Eugéniának kezet csókolt.­­Teophile Gauthier­ ajánlkozott, hogy miután a franczia császárság születésére annyi ékes verset írt, temetésére is írni fog egy ékes carmen lugubrét. (Az öreg úristen) telegrafh­ozott a porosz királynak, hogy kiáltványaiban ne emlegesse annyit, miután meg van írva, hogy: „isten nevét hiába ne vegyed.“ A porosz király erre azt felelte: „Igen is, édes istenem, hallgatni fogok, ha ezt ne­kem az isten kegye megengedi.“ (A kis fiúk­ már előre félnek, hogy ezt a sok históriát, a­mit most néhány hét alatt csinálnak, nekik majd az isko­lában éveken át kell megtanulni. (Újvidéken) népes gyűlés volt, mely elhatározta, hogy Mileticset, ha már épen ülnie kell, vigyék Napoleon mellé, Wilhelmshöhére, miután ő is figuráit már mint kánátusi csá­szár az ismeretes rézaranyokon. A péntek... Ominózus nap az mégis. Napoleon pénteken hagyta el Párist, hogy a hadsereghez induljon, s pénteken foga­tott el a hurkusok által. Vilmos királyhoz. Kedves Vilim! Kérlek már, hogy t­e csinálj annyi győzedelmet­­mert nem győzök a királyi palota balkonjáról a berlini népnek puked,­­ i г - z n­i. Auguszta, porosz királyné, Európa hatalmaihoz. Ne féljenek önök, nem fogom egész Európát bekebe­lezni. Okvetlen kell néhány apróbb királyságot hagynom. Különben kihez lehetne férjhez adni a porosz prin­­czesszeket? Vilmos, a sas. Ró­mai műfordítás, Accessorium sequitur principale. A pápa is követni fogja a bukásban Napóleon princzipálist. Furcsa ősz. Furcsa ősz, furcsa ősi — bizony furcsa valami. Levél helyett koronák — kezdenek el hullani.

Next