Borsszem Jankó, 1872 (5. évfolyam, 210-261. szám)
1872-06-30 / 235. szám
Mezősy László. A tökdisznó igen elmésen jelképezi azt a politikát, melyet Mezősy László képvisel. Bakhus kissé lelkesült állapotban, borog-koszorúval a fején (egy pár nyársra fűzött jobboldalival baljában) egy teli hordón lovagolva: íme a tökdisznó, s íme a balközép és szélsőbal fúziója jelképezve; az a politika, melyet Mezősy László hónapokon át föl s alá lovagolt a „Magy. Újság”s az „Ellenőr“ hasábjain, hogy végre is Mádon elbukjék. Hogy Mezősy-e a szélsőbal vagy a szélsőbal-e a hordó, azt eldönteni a konfusionisták vannak hivatva. Mi azt hisszük, hogy a hordó a fúzió, mert hisz azon lovagolt Mezősy László. No de mit mondott a mádi zsidó a fiának ? Először nem jó nyerni. Aztán mikor a fiú meg is nyert, hát jól elverte, hogy ellensúlyozza a csalfa szerencse incselkedéseit. Mezősyt nem ugyan a mádi zsidó, de a mádi Oláh (Károly) verte el, mégpedig annyira, hogy azt sem tudja, ő van-e a hordón, vagy a hordó van-e alatta, pedig a saját maga leleményes akaratából fotografiroztatta magát le ebben az elmés szituáczióban. No de hordó est anima rerum, tartja Están bátyánk, aki ebben kompetens, s annál inkább csodálni való, hogy Mezősy dolga még sincs rendben. Hiába, ő kortesnek született. Ott lehet a választók gusztusa szerint a spirituszt vízzel fölereszteni s rámondani, hogy ez fúzió , de a a politikában nem lehet Kossuth Lajost fölereszteni Tisza Kálmánnal s rámondani, hogy a keverék tiszta pálinka. A jótékony sors úgy akarta, hogy alatta az első ág is letörjék, mikor föl akart kapaszkodni az uborkafára, s igy Mezősy lebukott azon állapotba, ahova való : kortesnek a hordóra; kérjen rá pátenst Wenckheim minister ő exczellencziájától, s viselje ezt a hordót a gombja lyukában. JB. L. Franczia csodabogár. — „Indépendance,“ jun. 11. — Au théatre de Bude figuráit hier, comme remplissant le rőle de csikós un ancien pretre catholique Mr. Kunazota. (Már hogy a kunágotai plébános, a „Bandi pap.“) M Jankó. Junius 30. 1872. В О R S SZ E A baloldal tiltakozása a Terézvárosban. — Hihetetlen, de hihető. — A baloldali választók bizottsága Radócza János megválasztatásának érvényessége ellen ünnepélyesen tiltakozik : 1) mert jogfosztogató ármányossággal csak szavazási igazolványok birtokában levő baloldali egyének bocsáttattak a szavazóterembe; 2) mert a katonaság és rendőrség jelenléte az agyonütési szabadságot korlátolván, a baloldal választási szabadságát illuzórikussá tette; 3) mert a Radócza-párt emberei elég persdék voltak Jókaira csak azért sem szavazni; 4) mert a baloldali szavazatok duplán nem számíttattak, holott e kitüntetés a szavazók egyéni érdemeinek, jellemének és tekintélyességének kétségkívül dukált volna; 5) mert a jobboldali szavazóktól a czédulák választás előtt el nem vétettek, és így nekik honvesztő részrehajlósággal meghagyatott a baloldal legyőzésének lehetősége; 6) mert a szavazás bevégezte után a bizottság jobboldali tagjai is összeszámították a beadott szavazatokat és e bizalmatlanság által a baloldali tagok politikai és magánjellemét ocsmányul bemocskolták; 7) végre mert Radóczának, és nem Jókainak, lett több szavazata. (Aláírások helye.) Álhir. Están bátyánkról azon hír kereng, hogy miután debreczeni kerületéből oly szomoruságos módon kicsöppent, most Tolna megyének pinczehelyi választókerületében szándékozik magát kandidáltatok Csakhogy ott is . . . meredek ám a pinczegádor! VIDÉKI TROMBITA. Debreczenből. Szegény Están bátyánk mellett ilyen kortes-nótával buzgólkodnak: Megbüdösödött a hurka. Nem kell nekünk Molnár Gyurka Büdös hurka nem kell nekünk. * Están hű lesz a követünk. * Szegzárdból. — Szulka Benczének. — Gazdák gyűlésén tüzesen dörgöd: „A szabadság Fáját vérrel kell önteni, úgy virulandó” És ez igaz, de mikor küzdőnk vérezve hazánkért, Elbújtál, mint nyúl hasra lapulva Nyanyán. Véres szájú vitéz nincs férfi erény ereidben — Bátor a békében — s iszkri! ha küzdeni kell, hókupecs.