Délamerikai Magyarság, 1938. október-december (10. évfolyam, 1338-1375. szám)
1938-10-01 / 1338. szám
2 RÖVID HÍREK AZ ÓHAZÁBÓL Budapest, szeptember 25 József Ferenc királyi herceg és Anna hercegasszony augusztus 27-én született hatodik gyermeke a keresztségben a Mária, Kinga, Beatriz nevet nyerte. Kinga ősrégi magyar leánynév. * Rákóczi Imre miniszteri tanácsos, a miniszterelnökségi sajtóosztály eddigi vezetője, fontos új bizalmi beosztást kapott. Utódja a sajtóosztály élén vitéz Kolozsváry-Balzsa Mihály, a “Függetlenség" című politikai napilap eddigi főszerkesztője lett.* Vorbucher Adolfnak, a hirtelen elhalálozott erdélyi ref. püspöknek helyébe a szentszék Márton János kolozsvári plébános, kanonok-főesperest nevezte ki apostoli adminisztrátorrá. Kolozsvár, szeptember hó. A román közoktatásügyi minisztérium a kisebbségi főkormánybiztossággal karöltve a felekezeti és kisebbségi oktatás tárgyában a következő határozatot hozta: Az összes felekezeti iskolák, valamint az állami elemi és állami középiskolák mellett működő kisebbségi tagozatok továbbra is megmaradnak. Ott, ahol eddig nem voltak ilyen iskolák, vagy tagozatok, a mostani tanév kezdetével a kisebbségi tanulók számára bevezetendő a kisebbségi nyelv oktatása. A tanfelügyelők a napokban utasítást fognak kapni, hogy a kisebbségi nyelv tanítása érdekében megfelelő számú tanerőről gondoskodjanak. Egynéhány tanítóképzőintézetnél is bevezetik a kisebbségi nyelv oktatását, míg a gyakorlóiskoláknál kisebbségi tagozatokat állítanak fel az oktatószemélyzet ezirányú kiképzésére. A kisebbségi tanulók beiratásáról azokba a kisebbségi magán-, vagy felekezeti iskolákba, ahol az oktatási nyelv kisebbségi, a közoktatásügyi minisztérium a következő körrendeletét intézte a tanfe- ügyességekhez: A szülők és gyámok, ha gyermekeiket magán-, vagy felekezeti iskolába akarják járatni, kötelesek erről személyesen az állami iskola igazgatójánál írásbeli nyilatkozatot benyújtani. A nyilatkozatot a szülőnek, vagy gyámnak sajátkezűig kell írnia és aláírnia. A szülők kérhetik — anélkül, hogy kérésük visszautasítható lenne — gyermekeiknek a kisebbségi iskolába való beiratását, ha kijelentik, hogy a gyermeknek az isola oktatási nyelvével azonos anyaalkalmas mód volna , . a magyar követelések azonnali elintézése. Krorta cseh külügyminiszter kijelentette hogy a közlést tudomásul veszi és a jegyzéket kormánya elé terjeszti. Illetékes helyen ehhez hozzáfűzik, hogy Krofta a beszélgetés során olyan személyes természetű megjegyzéseket tett amelyek a magyar kormány nézete szerint nem könnyítik meg az állandó rend megalapozását Középeurópa eme rendkívül súlyos helyzetben levő részén. A csehszlovákiai válság rohamos fejleményei viharos erővel tolták előtérbe a felvidéki magyarság önrendelkezési jogának kérdését. Ez a kérdés volt főtémája a berchtesgadeni találkozónak is, amelylyel kapcsolatban beavatott helyen a következőket mondják: A godesbergi döntő tanácskozás előtt szükségessé vált, hogy a német kancellár az elszakított csehszlovákiai magyar kisebbség problémájának minden részletét az illetékes magyar államférfiakkal személyesen és közvetlenül folytatandó megbeszélés alapján ismerje meg. A kancellár a szeptember 19-ről 20-ára virradó éjszaka saját repülőgépét küldte Imrédy miniszterelnökért és Kánya külügyminiszterért, akik vitéz Keresztes-Fischer Lajos altábornaggyal, a magyar vezérkar főnökével és Pataky Tibor miniszterelnökségi államtitkárral együtt utaztak a repülőgépen Obersalzbergbe. A kancellár nyomban fogadta a magyar államférfiakat. A tanácskozás során, amelyen Ribbentrop német külügyminiszter is jelen volt, részletesen megbeszélték a tarthatatlan csehszlovákiai állapotokat. A magyar miniszterelnök behatóan ismertette az egész magyar népnek azt a követelését, hogy adják meg az önrendelkezési jogot a felvidéki elnyomott magyarság számára. A kancellár ezután ebédre látta vendégül a magyar államférfiakat, akik még délután visszatértek Budapestre. Imrédy miniszterelnök megérkezése után közölte, hogy a megbeszélés kizárólag a csehszlovákiai kérdés körül forgott — Mindnyájan tudjuk — mondotta — hogy néhány nappal ezelőtt a Csehszlovákiában élő magyarságnak választott és hivatott képviselői hallatták szavukat és önrendelkezési jogot sürgettek a csehszlovákiai magyarság számára. Magyar véreinknek ez a kiáltása orkánszerű visszhangot váltott ki széles e hazában. A magyar kormány ismeri kötelességét, amely abban áll, hogy az önrendelkezés jogos követelését minden rendelkezésre álló eszközzel támogassa és segítse, hogy az diadalra jusson. — Ezekben a történelmi jelentőséggel terhes órákban és napokban a nemzet minden fia csak egy kötelességet ismerhet és ez: egység és fegyelem! Mértékadó körök meg vannak győződve, hogy a magyar államférfiak útja eredménnyel járt és hogy Olaszország és Lengyelország után most Németország is megadja teljes diplomáciai támogatását az egyenlő elbánás elvének érvényesítése és a magyar követelés teljesítése érdekében. A miniszterelnök másnap minisztertanácson számolt be a kormány tagjainak a berchtesgadeni találkozásról, harmadnap pedig fogadta az egyes politikai pártok vezetőit, akiket szintén tájékoztatott a bel- és külpolitikai helyzetről. * Ben Riley, Rhys Davies és David Quibell angol munkáspárt képviselők az angol parlament magyarbarát csoportjának tagjai, több napot töltöttek Magyarországon. A tiszteletükre rendezett vacsorán kijelentették, hogy a jogtalanságot jóvátételében nem szabad különbséget tenni a jogtalanságot szenvedettek között és felfogásuk szerint a felvidéki magyarságnak szintén igazságot kell szolgáltatni. Teljesült kell a séél igarság MM A magyar kormány erélyes jegyzéke a cseh kormányhoz - Imrédy nyilatkozata - Magyarbarát angol politikusok a magyar kisebbség jogaiért Budapest, szeptember 25 — Repülőpostával érkezett tudósítás — A magyar kormánynak a felvidéki magyarság érdekében a cseh kormányhoz intézett jegyzékére eddig nem érkezett kielégítő válasz. A jegyzék hangsúlyozta, hogy a magyar kormány a nemzetiségi önrendelkezési jog gyakorlati megvalósításának és a teljes egyenjogúság elvének alapján a magyar nemzetiség rovására történő minden megkülönböztetést barátságtalan magatartásnak tekintene. Kifejtette továbbá a magyar kormány, hogy a békés fejlődés biztosítására igen Megnyílnak a magyar iskolák Erdély magyar községeiben MAGYAR EMBER: magyarnál dolgoztasson, magyarnál vásároljon! EGYMÁST SEGÍTVE: minden magyar boldogul! nyelve van. "Délamerikai Magyarság" 1938. október hó 1. ".......... .......—"———« Messziről jött emberek Irta: HARSÁNYI ZSOLT Egy tengeri hajón sokféle utas akad. Aki tétlenül lézeng a fedélzeten és elhalad az egyes csoportok között. Öt perc alatt tíz nyelven is hallhat beszélgetést. Két férfi törökül vitatkozik, az egyik heves torokhangon jelenti ki, hogy “aszla, aszla”, ami törökül azt jelenti, hogy sohasem. Egy lépéssel tovább nagyobb bolgár társaság beszélget s percekig lehet odahallgatni, úgy, hogy magánhangzót alig hall az ember. Aztán három német turista fiatalember tanácskozik a további útitervről, ha majd kiszállanak, közben bádogdobozból szilvaizt kennek kenyérre, mert takarékosságból csak a hajójegyet fizették, az ellátást nem. — Csehek is akadnak, előttük söröspalack. Nagyobb román társaság, köztük két feltűnően szép és erősen festett fiatal hölgy. Itt-ott angol szó keveredik a fedélzeti kábelbe s francia is. De még magyar szó sem hiányzik, öt kis táncosnő tanakodik a levélbélyeg áráról, haza akarnak tiffli¡,‹ráP9¡jlífflR. tán nem nagyon biztató külsejű ügynökük vezetésével nekivágtak a világnak. A fedélzet egyik sarkában bár.. A magas székeken utasok üldögélnek és ismerkednek. Hasonlóképpen többféle nyelven. Két úr angolul beszélget: — Igen, ez nagyon jó kalap — mondja az egyik — úgynevezett valódi panama. Nem, nem Panamában vettem. — Otthon vettem Ecuadorban, ahol készül. Tudnia kell, hogy a panamakalapok nem Panamában készülnek. Az igaziakat ecuadori indiánok csinálják. Csak azért hívják ezt a kalapot panamakalapnak, mert az indiánok készítményeit panamai ügynökök szokták összevásárolni és ők dobják piacra. Nagyon érdekes nézni, hogy az ilyen kalap hogyan készül. Az indián éjszaka fonja a kalapot és pedig víz alatt. Már tudniillik nem az indián van víz alatt, hanem csak az anyaga és a keze. Medence van előtte, amelyet lámpa világít meg; ő csuklóig bent tartja a kezét a vízben és úgy fonja a füvet. Mert nem szalma az az anyag, hanem bizonyosfajta szalmaszinti, vastag,fű. Ez a szál csak akkor kapja meg igazi hajlékonyságát, ha víz alatt fonják és napfény nem éri fonás közben. Ezért ezek a kalapfonó indiánok valamennyien előbb-utóbb megvakulnak. De akkor már valamicskét félre is tettek. Persze, a javát a panamai kereskedő fölözi le. Ez az én kalapom öt dollárba került, de vannak remekbe készült panamakalapok, amelyek nem is kerülnek Európába. Láttam ötszáz dollárosat is. Olyan vékony fűből készült, mintha szőre lett volna és vászonnak tetszett. — Hát ön hol lakik? És milyen nemzetiségű? A másik úr, egészen különböző embertípus, így válaszol: — Én Chilében vagyok autókereskedő. Német vagyok. Sokat hallottam már az ecuadori indiánokról. A mieink egészen mások. Igen furcsák nálunk a benszülöttek, nehéz velük bánni. Lejönnek zord hegyeikből a lámával és ott tanyáznak különös viseletükben az irodám előtt. Mielőtt elutaztam szabadságra, egy rongyos, pocakos kéregető kinézésű indián bejött az üzletembe és megkérdezte, menynyiért adok neki teherautót, mert ő salétromot akar bányászni a hegyekben. Megmondta.!# ^ Nem alkudott, hanem benyúlt a ruhája alá és bankókat vett ki onnan A legkisebb értékű papírpénzt — négyezerötszáz darabot. Jó óra hosszat számlálta. Mire leolvasta a pénzt az asztalomra, kiderült, hogy sovány ember és nincs is pocakja. Közöltem vele, hogy azonnali készpénzfizetéskor kasszaskontót szoktam adni. Visszaszámláltam neki öt százalékot. Nem értette. Nem ment a fejébe. Látszott az arcán, hogy csalással gyanúsít. Tűnődött, azután félrehívott a másik szobába és a markomba nyomott egy kis borravalót. Két dollárt. Elfogadtam, mert az ő népszokásuk szerint el nem fogadni a borravalót, súlyos sértést jelent. A chilei német mellett egy hölgy ült. Angliából való idősebb kisaszszony. — Láma ?. . . érdekes állat lehet. Még sohasem láttam lámát. Hallom, olyan teveszerű. Szeretnék látni egyet, az állatokat nagyon szeretem. Várjon mit csinál otthon a verebem ? Van egy szelidített verebem Sajnos, otthon kellett hagynom. Képzelem, hogyan bánkódik utánam. Olyat még nem láttak az urak, mint az a. Kis veréb. A válla-