Ellenőr, 1873. október (5. évfolyam, 225-255. szám)

1873-10-25 / 249. szám

Előfizetési árak Egész évre . . 20 frt. — kr. Évnegyedre . . 5 frt. — kr. Félévre . . . 10 „ — „ Egy hónapra . 1 w 80 # Egyed­szám ára 10 k­raj­ezár. Szerkesztési iroda: Budapesten, iiódoi-ufczn <5. rz. Semmit sem közlünk, ha nem tudjuk, kitől jön. — Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. Minden értesítés a szerkesztőséghez intézendő. Levelek csak bérmentesen fogadtatnak el. 249. szám. Budapest, szombat, október 25. 1873. POLITIKAI NAPILAP. A lapot illető reclamátiók Légrády testvérek irodájába (nádor-utcza 6. sz.) intézendők. Kiadóhivatal­os hirdetések felvétele: Budapest­, nádor-utcaa 6. sz. (Légrády testvérek irodájában). Az előfizetési pénzek helyben és vidékről Pest, két sas-utc­a 14. sz. alá intézendők. V. évfolyam. Közlekedés. B (reggel) jelenti az időt éjféltől délig, E (este) déltől éjfélig. Béfakvprívríd. S. 15 E. u.^B. IPest gyom. tad. 7.50 g. 2.25 & Pest érk. 10. 6 E. 6.35 B. iBécs_________érk. 2.12 E. 9.19 Futárvonatok a gyorshajózás alatt. ~ Hétfő, csat., szomb ) Hétfő, Szerda, Péntek. sa avul Házias érk! o!5Q B.___________Lécs érk. 7.32 B._______________ Héli ind! 8.6 E. 8.20 B. BAziles ind. 6.05 E. 8.80 B Pozsony 31.18, 11.08 „ Te.ee.rk­ „ 10 07 " ®’77 2­ Fest érk. 5.56 E. 6.06 K. Szeged , L« B' J-7? „ ind. 6.57 „ 7.05 „ Czegléd „ 6-« , 6.23 „ Czegléd „ 0 33 â 9.35­³ Pest érk. 8.12 , 7.19 ; Temesvár ind. 6.19„ 6.30 érk. Pozsony „ B' Házias érk. 8.46 „ _ 10.29 Bécs érk.___6.M­­, 6.03 Vulkáni ind. 3.21 E. Perjámos ind. 8.25 K. Perjámos érk. 6.06 „ Valkány érk. 11.10 ,------------_ Bécs ind. 7.4 B. 6.50 E. [Sz.-Fehérv.ind. 13.18 R. 12.23 B. Győr „ 11­ 64 - 10.05 „ Jüj-Szőny , *•***■ » mn-Szöny „ 1.22 E. 11.18, Győr 1 4.19, 6.13, Rrnb­ ■ «KX­. érk. 5.53 „ 2.60 B. BéCS érk. 7.60 „ 8.44_, Sz-Fehérv.érk.9.17 „ b.VlR. 9.46 E |T*iest ind. 7.~ E. 17.10 B. — Kanizsa 1.47 E. 11.39 „ 4.43V Kanizsa „ 1.48 „ 10.43 E. 6.18 B. Tries* érk. 8.26 B. — 7.51 E Bu­da" é­rk. 8.\T 6 01,^ 14 a ii izsa ind.10.56 E 5.48 B 2.15 H. IBícs^ind. 7.1BE.11.16E 7.45JÍ. Sopron , 6.38 B 1.45 E 7.40 B. Sopron „ 11.53 , 3.40 E. 11.19, Bécs érk. 9.8 E 4.60 „ 11.14 „ Knnizsaérk. — 10.18 B. 4.37 E. -feh­érv. ind. 9.37 873.13 E. Gyantaivarnd!­8.20 B. 12.5501 Kis-Czell „ 3.12 E. 9.30 „ Szombathely , 8.61 „ 6.31 „ S- inbathely „ 6.36 „ 3.01 „ Kis-Pzell , 11.25 „ 9.07 „ (o­anafalva érk. 9.30 „ 6.35 E. S­. B­ollérv. érk. 5.07 E. 3.10 B. Győr ind. 7.24 B. 12.12 E jSz<>[iil(athely ind. 8 51 R. 12.09 E Kit Ezell , 11.45, 3.12 E Kiti-Czell , 11.81. 8.30, Szombathely érk. 2.10 B. 5.02. Győr érk. 2.00 E. 5.61 „ K­­ibílity ind. 3.53 E. 6.30 R. Károly vár. ind. 6.18 B. 5.18 E. Zágráb érk. 7.20 „ 11.58 E. Zágráb érk. 7.7 „ 7.40 , ind. 8.28 . 8.33 B. „ ind. 8.17 „ 9.20 . Károly vár, érk. 10.17 E. 10.19 B. ZAtaíny érk. 11.44 B. 2.37 B. Sziszeik ind. 5.68 R. 6.43 E. Stelnbriick ind. 4.— B. 4.40 E. Zá .- ab „ 8.10 B. 7.50 E. 'Zágráb „ 7.53 E. 8.18 E. SleLibritek érk. 10.54 B. 11.08 E. Sz.Iszete érk. 9.50 B. 9.41 E. Zái­ány ind. 6.48 B. 4.13 E. Báttaszék ind. 3.37 B. 3.25 E. Báttaszék­ érk. 3.44 B. 6.15 B. Zákány érk. 12.2 . 2.27 B.­­Kanizsa ind. 5.18 B. 2.43 E. Mohács ind. 6.20 b! 6!60 E. Zákány „ 8.21 „ 4.03 ., [Zákány „ 12.35 E. 3.07 B. Mobilos érk. 12 30 E. 12.26 B. Kanizsa érk. 1.21 „ 1.19 „ Villány ind. 11.82B12.E IV.-Várad ind. 9.1 Tbb 15­ E Piszék érk. 1.14E 2.19E Szeged , 7.35E12.3E , ind. 5.00E 3.00 R Eszék érk. 11.20E10.23 B Szeged ind. 3.34B 6.15E , ind. 5.35B10.65 R X -Várad érk. 9.10B 7.16PJ­M Villány érk. 7.17B 1.11E_______ _’est ind 7.30 B. 6.26 B. MKassa ind, 4.20 B. 6.34 B 6.00 E Czegléd „ 18.18, 8.55, Miikolcz „ 7.49 , 1.66 E 9 50 , Szolnok „ 13.22 „ 9.68 , Stebrecz. , 12.47 E 10.34 , P.-Ladány , 2.01 E. 12.56 B. P.-Ladány „ 2.25 „ 12.37 R Debrecz.,, 3.12 „ 2.62 „ Szolnok „ 4.46 , 4.44 „ Miskolcz „ 10.40 „ 7.65 . 2.06 E Czegléd , 6.04 „ 6.19 „ Kassa érk. 3.22 B 12.18 E 6.52, Pest érk. 8.31 , 8.45, Szolnok ind. 11.12 B. 10.37 E. -Temesvár ind. 8.55 E. 6.29 E. arad , 4.35 E. 6.23 B. Arad , 12.25 E. 9.04 , Temesvár érk. 7.01 „ 8.49 , Szolnok „ 4.54 , 4.17 B. P.-J.adány ind. 2.35 E 1.26 BTISVVárad ind. 11.22 Kft. 9.06 e­­TV.-Várad érk. 4.47 , 4.06 , P.-Ladány érk. 1.23 E. 11.44, Arad ind. 4.20 E. 6.44 R. 171.-Vásárhely ind. 7.16 E. 10.02 E Pizki , 10.39 , 2.80 E.­­Tíjviz , 1.30 E. 2.60 R Gy.-Fehér Vár érk. 9.45 B. 5.no B. Gy..Fehérvár érk. 2.20 „3.29 „ „ „ ind. 1.05, 11. S2 R . „ ind. 10.20 B. 4.00 „ Tövis „ 2.34, 1.17E. Pifki . 1.13E. 6.10, M.­Vásár­he­ly érk. 6.16 „ 6.52, | Arad érk. 8.20 , 11.46 , Piski ind. 2.50 E. [Petrozsény ind. 7.20 R. Petrozsén’y érk. 7.40 „ |pi.«kl érk. 12.7 E. Tivto fk­. 2.14 r!~i!15 E. Js­iresvár ind. 9.47 Ph­oto­ R. Segesvár érk. 6.29 „ 7.39 „ |Tftvis érk. 2.20 E. 1.00 E. Kis-Kapir­i ind. 6.65 B. 9.40 E.­­S­eben ind. 5.40 B. 8.40 E. Szeben_ érk. 9.5 , 11.40 „ Kis-Kapics érk. 7.50 „ 6.35 „ V.-Várad ind. 6.17 B. 5. — B. |K­­olozsvár ind. 4.20 B. 10.30B. Kolozsvár érk. 10.56 „ I.16 „ iTV.-Várad érk. 10.65 „ 8.32E. Pest Ind. 12.89 B. 11.00 E. 2.02 E. Untfea ind. 1.18 B- 7.69R. Hatvan „ 2.48 , 1.60 B. 5.86 PT. S.-Tarján „ 9.02„ 1.36 R.9.05R. S.-Tarján „ 4.32 „ 4.00 „ 8.50 érk. Hatvan „ 10.53,. 4.00 „ 6.40 „ Rutka „ 12.32 „ 2.05 E. Fest érk. 12.61 B. 6­ 43„ 8.60 „ Pest ind. 7.32 R.ToTss E 5 28E IMiskolc* ind. 7.S6B 10.20~E9 JooR Hatvan érk. 8 83., Hatvan érk. 4.36 E „ ind. 9.60 „ 1.36 B. 11 02B I „ ind. 11.078.21 B 7.66E miskolci érk. 1.26 E 6.30 „ 6 42 B »»est érk. 1.07 E 6.10., 9.05„ Vámos-Györk ind. 2.40 B 10.42B Gyönttyös ind­­.21 E 9.28B Gyöngyös­i érk. 3.16 ,, 11.12 ., Vámos-Györk érk. 1.50 ,, 9.53 „ F.-Abony ind. 9.30 B 12.00 E 4 22B Il-Tger Ind. 10.62 B 11.29 B 3.03B Kife«­ érk.^O.W., 12.30 „ 5.01 „ |F • Abony érk. 8.52 „ 12.08 B 3.42 , Miskolc* ind. 7.45 B. ind. 5.3­9 E. jBánréve ind. 3.45 B. ind. 6.50 E. Bánréve érk. 10.39 „érk. 7.52 „ |Miskolcy érk. 6.16 „ érk. 9.44 „ Kassa ind. 6.00 B. 5.30 E. jOllerberg­ ind. 8.25 E. 7.00 R. Butka „ 3.28 E. 8.00 R. |Rutka „ 2.12 B. 4.00 E. Oderberg­ érk. 7.30 ,, 8.00 E. [Kassa érk. 5.00 E. 3.00 B. A bos ind.^ToO^RsTorTR 7.00 E .TIp c r i e­s ind. 1.25 B 6.10EI.47 E. Eperjes érk. 7.45 „ 3 45 „ 8.16 ,, | A bos érk. 2.10 ,, 0.15 ,, 3.22 „ Szerencs ind. 8.66 B. 3.59 E. Királyháza ind. 12.47 E. 9.43 B. R.-A.-Ujhely „ 10.51 „ 6.32 „ [Csap „ 4.15 „ 1.35, Csap „ 12.56 E. 8.26 ,, S.-A.-Uijhely „ 6.03 „ 3.60 „ Királyháza érk. 4.13 ,, 12.10 R. Szerencs érk. 7.45 ,, 5.36 ,, S -A. -Ujh­ely ind. 4.42 B. [Homonna ind. 1.26 E. Homonna érk. 11.10 E. S.-A.-U­jhely érk. 5.33 „ Fokrvár ind. 11.18 B. 2.2­7 E. [Nyíregyháza ind. 6.00 R Csap „ 1.06 E. 8.45 „ Icss.p „ 12.48 E.4.15E Nyíregyháza érk. 6.26­­„ Iblgyfír érk. 2.04 ,,­ 6.63 , Rátyn ind. 3.40 E. |Munkács ind. 12.06 E. Munkács érk. 4.51 ,, IIIly 11 érk. 1.17 ,, Slebreczen ind. 3.12 B 4.18 E. |Szigeth ind. 1.09 B. 9.81 R, Királyháza ind.10.47 B 4.18 E 9.43 érk. Királyháza „ 4.85 „ 4.28 E, Szi­getli érk. 1.56 B 7.12 E 6 — [Slebreczen érk. 11.50 „ 9.36 E értekezni. — A lapok által közlöttei­ ellenében bizto­­sittatik, hogy a nagyb­ritániai és az amerikai kép­viselők a zárdák lefoglalása ellen semmi óvást sem tettek. _________ Bécs, okt. 24. (Zárlat.) Hitelrészvények 203.— Magyar földhitelintézet —Angol-magyar —. Anglo-austria 124 50 Magyar hitel­részvény —. Franco-magyar — Váltóbank —. Napoleondor 904.— Államvasut 314.— Lombardok 154.50. Galúziai 205 50. Tramway 153.— Magyar sorsjegyek —.—. 1860-dik 99.50. 1864-dik­ 132.— Magyar jutalomj­egy —.Hitelsorsjegy 159.50. Arany 5.43.— 107.50 London 112.40 Török .Sorsjegy 53.50 Municipals bank —. —. BIC*. okt.. 24. zárlati Magyar stadiokorm. köt­­vény 73 25. Sa­g-Tarján 100—. Magyar hitel 103.—. Ma­gyar záloglevél 80 25. Erdélyi - . Magyar keleti vasút 62.—. Magyar sorsjegy 74.— . Tiszai vasút 188.—. Magyar havnn 92.50. Angol-magyar 39­­. Franco-magyar 19.— Alföld 135. — . Magyar északkeleti vasút 99.—. Keleti vag- s úti elsőbbségi kötvény 65. -. Porosz pénztári utalvány —.—. Magyar gőzhajó elsőbbségi kötvény —.—. Magyar , földhitelintézet 40.—. Török —.- . Municipals . Berlin, okt. 24. (h­irdet.) Galicziai 95 50 Lombardok 94.— Ezüst jöved. 65.— . 1.860-as —. Bécs —.— Roma,.iái 34.50. Allamvízpálya 193 — Papirjövedék 61.10 Hitelsorsjegyek —. 1864-ki —Hitelrészvény 128 — Magyar sorsjegy —.—. Berlin, 24. (Zárlat) okt. Galicziai 93. — . Lomba 94.— . Ezüst jöved. 64 50 1860-iki 89. . Bécs 88 — Romániai 34.12. Államvaspálya 193.25. Papirjövedék 60 62 Hitelsorsj­egyek 106.37. 1864-diki 83.—. Hitel részvények 128.— Magyar sorsjegy 47.12. TÁVIRATOK. Bécs, okt. 24. Ma délben tartották meg a forrásvizvezetéknek befejezési ünnepélyét, az ural­kodó, a koronaherczeg, a főherczegek, miniszte­rek, a város elő­kelőbbjei s más tekintélyesek jelenlétében. A főpolgármester ő felségéhez üd­vözlő beszédet mondott, mely az uralkodóra viha­ros éljenzéssel fogadtatott, s melyet ő felsége köszönő elismeréssel viszonzott. Az uralkodó felelete örvendetes viszhangra talált. Egyidejűleg a forrás­­vizikut vizművi játékai is megeredtek éljenzés és zene között. Ő felsége a császár a megnyitási okiratot aláírta, az építésnél befolyt egyéneket be­­mutattatá magának s azok iránt elismerését meleg szavakban fejezte ki. Ő felsége erre az ünnepély helyét odahagyta a néphymnus dallama és a tömeg viharos éljenzései között. Bécs, okt. 24. A „N. Fr. Pressernek Lon­donból távírják. Elhatároztatott nov. 23-án, mint egy fem­ai kivégeztetésének évfordulóján, Dublinben monstre-amnestiameetinget tartani, mely alkalomból a birodalom minden részéből különvonatok fognak közlekedni. Az izlandiak reményük, hogy egy millió ember fog egybegyűlni 500 zenekarral, köz­tük sok amerikai is. Zágráb, okt. 24. A mai ülésben Brlic interpel­lálja a kormányt a határőrvidéki erdők eladása miatt, kívánja hogy a veszély elhárítassék, és a consortium ellenében elégtétel eszközöltessék. Róma, okt. 24. Az idegenek­ collegiumának rectorai az egyházi javak liqnidatióját végrehajtó bizottsághoz azon kérelemmel fordultak, miszerint a collegium romanumban rendelkezésükre némi hely­­adalzék, hogy a külföldi seminariumi növendékek tanulmányaikat folytathassák.A junta valószínűleg át fogja engedni a kívánt helyiségeket, de más épületben. — A Junta fölhivá Wimpfen grófot a jezuita­ zárda könyvtárának birtokbavételére, mivel az egyház herc­­egnő azon föltét alatt adományozta hogy adandó alkalommal az osztrák jezsuitákra háromoljon. — A brazíliai képviselő Penedo megbizatott a pá­pával a Braziliában fenforgó vallási kérdések iránt Utolsó posta. — Hyacinth atya most már megérdemli nevét, mert fia született Genfben, hol tavaly meg­nősült. — Bright újra megválasztatott Birming­­hamban egyhangúlag. — Don Paolo Grassi, ki a Santa Maria Maggiore templom kanonoka volt Ró­mában, jónak látta az ugyancsak Rómában kelet­kezett a most már biztosan létezhető protestáns hitfelekezetek egyikéhez, a h­a­b­­­i­s­t­á­k­h­o­z térni át. Ezen rettentő merészsége folytán meg van idézve „a római szent inquisitio bírósága elé.“ — Hanem hát Don Paolo­­Trass) nevezi a megidézést és a Vatican száraz mennyköveit.­­ A franczia republicanus balol­dal tegnapi gyűlésén Jules Simon kijelentette, hogy a fusion­isták kisebbségben van­nak és hogy az ingadozó képviselők szavukat adták, hogy a köztársaság mellett fognak szavazni. November hóra általában komoly eseményeket várnak. A monarchista összeesküvők arra késztetik Mse Mabont, hogy a belügyi tár ez­­t eré­lyes embernek adja át. Audiffret-Pasquier her­­czeg és Raoul Duval az ajánlottak. Már­is katonai rendszabályokat kezdenek fo­ganatba venni, hanem igen kétséges, vájjon a katonák között mindenütt engedelmes­séget találna­k-e ? A tisztek többsége ezredestől lefelé republicánus érzelmű. A polgárháború eshetősége igen közel áll. — Mac Mahon jellemét egyre szebb vilá­gításba helyezik a tények. Egyetértése a royalista faiseurökkel most már bizonyos, így például Aube és Seine-inferieur megyében a választásoknak nov. 9-ikén kellett volna megtörténni, azonban Mac- Mahon és kormánya attól tartván, hogy addig nem hajthatják végre a restauratiot, a választáso­kat tizenhatodikára tűzték ki. Azt hiszik, hogy az újonnan választott képviselők nem teszik kétséges­sé azon „egy szavazat többséget“, melyet a monar­­chisták a királyság helyreállítására elegendőnek tartanak. Mac Mahon eleinte nem tanácsolta a nem­zetgyűlés idő előtti összehívását, mivel a had­sereg még nem foglalta el állását az országban, s még sok tiszt és katona van sza­badságon. Tegnap azonban haladéktalan összehí­vás mellett nyilatkozott, hogy a vidéki la­kosságnak ne legyen szervezkedésre idej­e.­­ Az egyházi ügyekben illetékes né­metországi törvényszék e hó 29-ik­én ül össze Tárgyalás alá valószinüleg legelőször Ledo­­chowsky érsek ügyét fogja venni. Az ér­sek elmozdítása bizonyos. — A berlini kormány, eleget akar tenni a clericalisok kíváncsiságának, s a pápa levelének eredeti olasz szövegét is közzé fogja tenni. — Revnkense kath. püspök állami elis­mertetése miatt hir szerint válság tört ki a bajor kabinetben. E hirt azonban ma egész határozottan megc­áfolják s hozzáteszik, hogy az elismertetés iránti kérvény még nincs a kormány előtt. — A „Te tu­an“ spanyol felkelő hajó hir­­szerint megadta magát a törvényes hatóságnak Alincantéban EutiapeKÍi in lap ok. Budapest. Szombat, október 25-én 1873. NEMZ­E­TI SZÍNHÁZ. Haue­k Minnie kisassz. a bécsi cs. kir. udv. operaház első énekesnőjének vendégjátékául: Faust. Opera 5 felvonásban. Goethe után írták : Barbier és Carré. Fordította Ormai Ferencz. Zenéjét szerzette Gounod. Személyek : Faust tudor — — — — Ellinger Mephistopheles — — — — Odry Margaréta — — — Hauck Minnie k. a Valentin, bátyja — — — Malecky Wagner, ) . ... — — — Ormai Siebel, ) t Tinlók - - - Nádainé V. K, Mártha — — — — — Kvassayné. Kezdete 7 órakor. VÁR -­SZÍNHÁZ. A budai iskola alap javára. Három kalap. Vígjáték 3 felvonásban. Irta Hennequin Alfréd fordította s zerdahelyi K. ( —) „Le roi est mort, vive le roi!“ Meghalt Buda, meghalt Pest, éljen Buda­pest! Az ikerfővárost leszögeztük a törvény­­koporsójába és phoenixként támasztottuk föl vélt hamvaiból az új egyesült fővárost. Budát a korona fénjéhez, a magyar királyok udvartartásához és a rendi ország­gyűlések alkotmányos tekintélyéhez kötött igéző emlékek emelték a nemzet székváro­sává. S míg komor bástyáiról az ököljog ko­rának barczi moraját, csatázó hőseit eleve­­níti föl a múlton merengő képzelet, azalatt a régi mélabús magyar sóhaj : „Meghalt Má­tyás király, oda az igazság“, élőnkbe vará­zsolja a kort, hol Budavár falai nemcsak a harczi mének robogásától viszhangoztak, ha­nem a szelid múzsák elme- és szívfejlesztő foglalkozásainak is európahírű­ tanyát nyúj­tottak. És Budának múltja dicsőségében és szomorúságában is elhomályosítja jelenét. Buda ma sem a­z, minek lenni a múlt jo­gosította , nem a nemzet szíve. Mintha egy darab földet hasított volna ki a végzet, hogy őrizze annak legdrágább kincsét, a ko­ronát, és ugyanakkor egy kis óceánnal vá­lasztotta volna el az anyaföldtől . Buda ki­rályi székváros maradt napjainkig, de nem magyar. Elszigeteltségében idegen házi is­­ten éiből megtartott bálványt, meg egye­­bek közt a magyar nyelvhez, kétes pillana­tokban a magyar érzelmekhez való hűtlen­séget is. A magyarnak Buda soha sem volt az, ami a görögöknek Athén, a latinoknak Róma, a francziáknak Páris, az angoloknak London, görög, latin, franczia és angol tes­testől-lelkestől. Mivelődése, érzelmei és szo­kásaiból hiányzott a hazai jelleg. Csak nem oly rég mondott le azon kiváltságáról is, hogy minden másodévben német ajkú pol­­gármestert választhasson. Ipara és kereske­delméről nem is szólunk, mert az országo­san nagy soha sem volt, s ami volt a sza­tócskodástól fölfelé minden izében a hazától koros. Pestet viszont nem koronázások, nem a királyi és törvényhozói fény tette az ország „szívévé“, hanem a gyapontjában összetor­lódott szellemi és anyagi ereje a nemzet­nek, mely Pestet szemelte ki a „Magyar­­ország nem volt, de lesz“ hatalmas jövőjű ország hatalmas jövőjű városává. ’És még Pest sem az, minek lennie kellene. Nem hatalomra értjük, mert hisz a nemzetéből is sok hiányzik Széchenyi lát­noki „lesz“-évől. De nem az magyarságára nézve. Tengernyi sok kell, hogy intellectuá­­lis velején kívül a legapróbb ízületig és porezogóig magyar legyen. Addig ő sem Pak­sa Magyarországnak, Magyarország tes­tében nemzeti szív, hanem cosmopoliticus keverékével amolyan mythosi centaurus, emberi fő állati végtagokkal.­­ De ne csalogassunk tovább e hurokból hangokat, mert utóvégre keserűség vegyülne ama pohárba, melyet a főváros tényleges egyesítésének ünnepélye alkalmából igazi magyar őszinteséggel tartozunk üríteni. A keresztelő, melyet a holnapi főpolgármester választásának fényében ül a polgárság,úgy­sem arra való, hogy felhánytorgassuk az „újszülött“-nek az apák bűneit, hanem hogy aczélizmokkal ragadjuk meg azon korszerű és hazafias irányt, mely az emberiség közös nagy czéljain s a nemzet egyedi jólétén sarkal. Nyílt könyv a két város eddig befu­tott élettörténete. Szemrehányások nélkül is kilapozhatjuk belőle a becsületes hazafiság azon megragadó vonásait, melyeket át kell ültetnünk az egyesült főváros jellemébe is. S az okulásra elég anyagot találunk itt összehalmozva, hogy közigazgatási, művelődési és közgazdászai fejlődésének egyetemében, pattogó zsörtölődés nélkül is, elkerüljük azon zátonyokat, melye­ken hajótörést szenvedhetne a czél, hogy jobb legyen, mint két ikerelőde. Hogy Pest városát még az irigység sem vádolhatja fukarsággal a művelődés, anyagi haladás és jótékonyság által igényelt áldo­zatkészség tekintetében, annak elismeré­sével tartozunk a visszalépett képviselőtes­tület iránt. A culturczéloknak népnevelés és középoktatás; a nemzeti czéloknak ma­gyar szinügyre tett áldozatok; az anyagi haladás föltételeinek közvágóhíd, rakpart­­építés, utczakövezések által lelkiismeretes éberséggel igyekezett megfelelni. S e téren, némi mulasztások és hibák kivételével, bát­ran örökölheti az egyesült főváros képvise­lőtestülete is rogékonyságát. Természetes, hogy roppant feladat há­ramlik a nagyszabású czélok megvalósítá­sában a főpolgármesteri állásban rejlő ve­zérletre. A pártsajtó egy árva igével sem nyúlt a kortesfogások eszközéhez, hogy párt­vagy clique­tusává mérgesítse e választásnak országos fontosságú tényét; mert e vissza­vonulás által akarta jelezni, hogy ez állást, mely lelke a főváros szellemi és anyagi mozgalmainak, nem akarja párt- és cotteria­­érdekeknek alárendelni. Legyen a három kormányjelöltnek bármily árnyalatú politi­kai hitvallása, az mindegy; fő, hogy ember legyen a talpán. S ezt nem szabad feled­niük a polgármester-választók holnapi gyű­lésének sem. Épp, mert szilárd lelkünkben a meg­győződés, hogy az egykor testvér­, most egyesült főváros szombati ténykedésével ez iránynak fog hódolni: üdvözöljük a megif­­jodott főváros képviselőtestületét. Üdvözöl­jük, mint részöröket egy új korszak felé. Üdvözöljük, mint Budapest magyarosodásá­nak és világvárossá fejlődésének jövendő napszámosait. Működésüket úgy és addig koronázza siker, amint és meddig a nemzet és főváros haladásáért buzognak. Személyek: Dupraillon Edgar — — — Szigeti J. Szilveszter Jenő — — — — Benedek Témidard Adolf — — — Náday D’Hervay Pál — — — — Karikás Baptiste inas _ — _ Sántha Izabella, Dupraillon neje — — Paulayné Luiza, leánya — — — — Dulka S. Anette, szobaleánya — — — — Mészáros ! Kezdete 7 órakor. — A pénzügyminiszter hat millió ere­­jéig előleg-üzletet kötött az osztrák hitelinté­zeti csoporttal és néhány német házzal, s már meg is kapta -az összeget tallér-értékben. — Az új k­ö­l­­csönt illetőleg a „P. L.“ azt hallja, hogy We­­ninger úr, ki ma Londonból visszaulaztában Ber­linbe érkezik, az angol financiereknél jó fogadta­tásra talált, s ma már nem is lehet többé kétkedni az uj kölcsön létrejöttében.­­ Az 1871. évi állami z­árszáma­dás mellékletei, szám szerint 71, ki vannak nyo­matva és legközelebb ki fognak osztatni; a szám­vevőszék jelentése s az összefoglaló kimutatás már a múlt télen jelent meg.­­ A „Corr­esp­onde­n­z-Bur­ea­u“, mely a pesti lapokat drága pénzért táviratokkal látja el, annyira haszontalan, hogy ezt lehetetlen tovább is békével tűrni. Az éjjel is küldött egy táviratot, mely már a tegnap esti lapokban közölve volt, s értesít Giskra brü­nni megválasztatásáról, mit már a ,,N. Fr. Pr.“ tegnap reggeli lapjában olvashatunk s lapunk osztrák rovatában közöltünk is. A bécsi lapokhoz érkezett táviratokat pedig oly silány ki­vonatban közli a pestiekkel, hogy mindig a legér­dekesebb részletek maradnak el. Ha már felveszik a pénzt, szolgálják meg tisztességgel. Azt hiszszük, hogy ideje volna már a pesti la­poknak ez iránt komolyan értekezni, s ha egy ver­seny­intézet felállítása már épen lehetetlenség, a­mit mi egyébiránt nem hiszünk, legalább módokról gondoskodni, hogy a „Cor. Bureau“ feleljen meg kötelességének. ___ Egy beszéd az olasz kü­lügyértől. Visconti Venosta úr, Italia külügyére, beszédet tartott egy lakománál, melyet a felső­­valtellinai kerület választói adtak tiszteletére, Tira­­nában, okt. 16 ikán. Ezen beszédből veszszük át a következő érdekes nyilatkozatokat: „Itália és Ausztria-Magyarország, megszűnvén köztük a régi viszály oka, most már kezet nyúj­tanak egymásnak kölcsönös érdekeik alapján. Ger­mania és Itália a legjobb viszonyban vannak, mert ez is érdekeik közösségére van alapítva. A király utazását üdvözölte egész Itália mint zálogát a békének és biztonságnak, mert a többi Európá­val együtt Itáliának is szüksége van a véle és nyugodtság tartósságára. Mi megtartani és meg­szilárdítani akarjuk azt, a­mit megszereztünk; a mi külügyi politikánk tehát conservativ és önvé­delmi. Azon pártnak, mely magát conservativnek nevezi ugyan, de először is Európa felforgatásával szeretné kezdeni dolgát, a király utazása bebizo­nyította, hogy a nemzeti dynastia körül egyesült Itáliát megilleti a hely és biztonság azon Európában, mely a társadalmi rendet és tekintélyt fentartani elhatározva van, de ezen rend és tekintély fenn­tartását nem akarja azokra bízni, a­kik a múltba térés lehetetlen utait­ keresik, a lelkiismeret kér­déseiből uralmi és erőszak kérdéseket igyekeznek csi­nálni s a kiknek követelései szerint a kormányok csak arra valók volnának, hogy az ő érdekeiknek szol­gáljanak, feláldozva ezeknek a népek összes érde­keit s igy magvát vetve a gyászos gyűlölködések és romlásos forradalmak aratásának. ... — A nemzeti érzelem és a szaba­delvüség voltak azon mozgató erők, melyek politikai átalakulásunkat lé­tesítették s ezen mozgató erők tartják fenn most is a bizalmat és szeret­etet dynastiánk iránt, az áta­­lános rokonszenvet hadseregünk iránt s a ragasz­kodást a rend és törvényesség fogalmaihoz.­­ Eu­rópa jó­indulatát az által nyerjük meg jövőre is, mert Itália, egyetértve az európai közvélemény felvilágosult elemeivel, irtódzik mind a reactiótól mind a demagógiától. ... Az olaszok nemzetté akarták magukat szervezni politikailag, saját föld­jükön, teljes joguk szerint. Mihelyt elérték a czélt, azonnal bevégzettnek tekinték a forradalom fela­datát s hozzáfogtak az állam törvényes intézmé­nyeinek szervezéséhez és rendszeres alkalmazásá­hoz, így értünk nemzeti újjászületésünk legne­hezebb feladatához, a haza egységének Róroá­­ban történt befejezéséhez. Mert az nem volt megengedhető, hogy Itália közepén egy oly állapot (uno­ stato di cose) létezzék, mely az idegen támasz nélkül fenn sem áll­hatott volna, s a­mely a félsziget szívében foly­tonos tápot nyújtott hol a reactiónak, hol a forra­dalomnak. A pápa világi hatalmának megszün­tetése azonban nem állott részünkről útjában a pápa vallásos tekintélyének, melyet tiszteletben tartunk, mert a lelkiismeret jogkörébe tartozik , biztosítni óhajtunk egész szabadságában és függet­lenségében, mint tettük eddig is és tenni fogjuk ezután is. Véget vetve a pápai udvar politikai­­ uralkodásának az olasz területen, mi hódolunk a vallásos érzelem előtt, melyre a szabad társadal­maknak is szükségük van, hogy benne féket bír­jon saját túlzásai ellen, szabályt találjon kötelessé­geinek és felelősségének irányzására s rugója le­gyen a könyört­letre és emberi összetartásra. . . . Ezen politikát tartom én legjobbnak a szabad­­­ságra, reformokra és haladásra, mert a tapaszta­lás megmutatta, hogy a szabadság nem tarthat rend nélkül s a kormányok és törvényhozó testü­letek nem foglalkozhatnak kellőleg a közigazgatási és pénzügyi reformokkal, ha az ország nem érzi ma­gát biztosságban és nyugodtnak, már pedig azok a reformok, melyeket más­o­dr­an­gú kérdéseknek szoktak nevezni némelyek, — igen tévesen — a nép szükségeire nézve nagyon sürgős dolgok, sok elé­gedetlenséget enyésztetnének el és a munkás osztályok jogosult igényeinek megfelelnének.“ Visconti Venesta külügyér úr beszéde nagy tetszésben részesült mind hallgatói előtt, mind országszerte. ” A vasutak által okozott halál­esetekből felmerülő kártérítésekről az igazságügy­miniszter törvényjavaslatot nyújtott be a miniszter­­elnökhöz, s a „P. L.“ után közöljük kivonatosan a lényegesebb pontokat: 1. §. Ha a vasúti üzletnél valaki megöletik vagy tetemes sérülést kap, az üzletvállalkozó fele­lős az ezáltal okozott kárért, hacsak be nem bizo­­nyítja, hogy a baleset tőle nem függő hatalmas­ veszély vagy épen az illető saját maga által okoz­tatok. 2. §. Kártérítés adandó: a) Halál esetében a gyógyítási és temetési költségek, mint szintén kárpótlás a megsérültnek haláláig számítandó keresetképességi hiányáért. Ha a megholt kötelezve volt másokat tartani, ezek a haláleset által okozott hiányokért szintén kárpótlást igényelhetnek. b) Sérülés esetében a gyógyítási és azon va­gyonvesztéséül költségek, melyeket a sérült kere­setképessége hiánya következtében szenvedett. 3. §. A vasúttársulatok nem jogosítják az 1. és 2. §-ban megszabott kötelezettségek alól szerző­dések, egyezmények vagy bármi rendszabályok ürügye alatt kibújni. Oly szerződések, melyekben ez megkiséreltetik, érvénytelenek. 4. §. A tényleges állítások valódisága felett a tárgyalás összes tartalmának figyelembevétele mellett, a törvényszék saját meggyőződése szerint ítél. A törvény által kijelölt szabályok az esküté­tel s a nyilvános okiratok a hivatalos valomások iránt érintetlenül maradnak. Az iránt, hogy szük­séges-e valamely tényálladék igaz vagy nem igaz voltához az eskütétel, mint szintén az iránt, hogy valamely kár megítéléséhez mennyiben szükséges annak hivatalos s szakértők általi megállapítása, szintén a törvényszék ítél. 5. §. A kár fokozata, mint szintén aziránt, hogy mi módon s mily mérvben adandó kárpótlás, a törvényszék szabad belátása szerint ítél. Ha a két fél közt a tőke iránt egyetértés nem jöhet létre, jövedék adandó. A kötelezett a jövedék alábbszállítását vagy megszüntetését követelheti, ha azon viszonyok, melyek alapján a kár fokozata megállapíttatott, megváltozott. Viszont a kárpótlást élvező, ha kárpótlási igényét a 6 fk §-ban kijelölt idő miatt érvényre emelte, minden időpontban kö­vetelheti kárpótlása fokozását, ha azon viszonyok, melyeken ez megállapíttatott, megváltoztak. Sőt ha a kártérítésre kötelezettnek vagyoni állása megzavarodik, utólagosan is követelheti annak biz­tosítását és fokozását. 6. §: A kártérítési igényjog a baleset nap­jától számítandó 2 év alatt elévül. Azoknak, kik­nek a meghalt eltartással tartozott volna, követelé­sük haláluk napján elévül. A kárpótlási igény a kiskorúak s ezekkel egyenjogú személyek irányá­ban is elévül a kijelölt időponton túl, kivévén a visszahelyezési esetet. —,-----IilatÁl­an hírAang­suz ezsi aStanrészben alapított kártérítési igény megítélésében azon vidék törvény­széke, melyen a baleset történt. Vilmos császár Bécsben. Az udvar ismét csendes , megszűnt az ün­nepi zaj, az élénkség, a sürgés-forgás, mely a bécsi udvari személyzetet talpon tartá, — elutazott az utolsó fejedelmi látogató is. Az utczákon tolongó lakosság, mely látni meg ismét látni kívánta a legmagasbb vendégeket, hazatért s otthon családi körben beszélget a legutolsó s legnevezetesebb ven­dégekről , a galambősz császárról és mindenható miniszteréről, és örömsugárzó arc­czal dicsekednek vele, mennyire beleszeretett a németek császára azt ő Bécsükbe. Igazuk lehet, Vilmosra élénken ha­tott a bécsi fogadtatás, jól érezte magát a legna­gyobb német városban s nem tudott megválni a kiállítástól. Tegnap, elutazása előtt még egyszer betekin­tett a kiállítási palotába. Mindent akart látni. A nyugati kapunál Schwarz báró várakozott rá az amerikai kiállítási biztosokkal. A császár Lehndorf Neipperg grófok, Radzivill herczeg és Ahlden fia­hadnagy kiséretében 16V2 órakor érkezett meg. Osztrák ezredesi ruhát viselt. Schwarz báró előbb az angol főcsarnokba vezette s megmutatá a csá­szárnak lady Dudley és Eugenie czászárnő éksze­reit, azután a porczellán- és üvegkiállítást mutatta be, innét az amerikai osztály felé tartottak, hol az ágyukat és az ércz­kiállítást szemlélte meg a né­met császár; hosszasabban időzött a portugál, spanyol és a franczia osztályban is. Megnézte a Mont-Cenis-alagút mintázatát, azután a sehweitzi ész-

Next