Ellenzék, 1890. január-június (11. évfolyam, 1-146. szám)
1890-03-26 / 70. szám
f Képkiállítás Kolozsvárt. A napokban nyílik meg Kolozsvárt az első nagyobb k állítás, melyet műértő gonddal és jó hírnevének megfelelő buzgalommal rendez a képzőművészeti társulat azon biztos reményben, hogy azt az erdélyi részek szellemi központja a maga értéke szerint becsüli meg. E kiállításnak nagy jelentőséget ad az a törekvés, mely a magyar művészet legújabb lendületét a közönség pártolásának aegise alá kívánja helyezni. A demokratikus eszmék haladásával lépést kell tartania a nagy közönség széles körű aesthetikais műveltségének. Mind általánosabban kell érezni azt a szomjúságot, melyet csak a halhatatlan művészet nedtár italával lehet kielégíteni. Az eszméket, az aspirációkat, a nép millióit átható törekvéseket ma már nemcsak az író toll hirdeti, nemcsak a könyvek, hírlapok sötét betűi írják be az olvasók lelkébe, nyomják be emlékébe, nemcsak az élő szó gyújtó, lázító hevével lehet terjeszteni, de ez eszmék, ez aspiránsok, e törekvések még nagyobb szabadsággal a művészet édes illuziójával ejtve meg az érző szíveket, a lelkesedni biró lelkeket, szólnak hozzánk az alakító művész játékában, szólnak hozzánk a képzőművész festményeiben. De többet mondok: még szélesebb mezők, még tágabb világok tárulnak elénk: a múlt emlékeit, melyeket a rohanó idő hullámai eltemetnek, a történetíró elénk rajzolja... de a képzőművész megjeleníti. A keresztyén egyház legendáinak olvasása mily halvány, mily törékeny vonásokban rajzolódik a tanuló lelkébe; de mily eleven, mily közvetlen élő formát öltenek a képzőművészet termékeiben ! Egy egész élet összegét, egy egész kor döntő pillanatát, nemzedékek hagyományát kifej an I-1-— Mint a virág kelyhéből felszálló illat, annak lelkét röpíti el értékeinken át lelkünkig: úgy foglalja egybe a művészet korszakok szellemét, belső életét, lelkét, mert a képzőművész Carlyle álláspontján áll, ki az emberiség történetét hősök életrajzának tekinti. És igy vagyunk a szellemi élet minden nyilvánulásával. Hány meghatott pillanat repül el emlékünkből! A természet bája, fensége, a természet életének idyllje és drámai bensősége eltűnnek egy futó benyomás alakjában. Utóbb közönynyel nézünk körül. 11a eltelt az a kor, melyben mindenki idealista: a szerelem az ifjúság édes kora: mivé fásul a kebel? Én az oly embert, ki közönyösen jár havasaink legszebb pontján anélkül, hogy látná azt mi körülötte lebeg mint a természet legszebb gondolata: egy örökéből kifosztott szegény koldusnak nézem, ha netalán az övé is volna az a havas öszszes tartozékaival együtt. Ez az örökség a mi elidegeníthetetlen javunk, a szép látása és élvezése. Courbetnek a hires franczia festőnek van egy gyönyörű festvénye, melyet érdeme szerint méltatott Proudbon, a hires nemzetgazda. Igen, a hires nemzetgazda, mert a kép, melynek czíme a kótörök (Les casseurs de piene) egy puszta, sivár út mellett ábrázol két alakot: egy kimerült elfásult idősebb alakot, ki egy perezre keserű fáradt tekintettel néz végig a hosszú kanyargó csinált utón ... Arczán a lemondás, de a reményt vesztett lemondás. A másik egy ifjú, ki oldalt néz a virágos mezőre, hol talán egy pacsirta röppent föl nyílsebes szárnyával, föl a mélyen kék ég felé, a ragyogó napsugarak édes illatát ködén keresztül . .. Proudhon a nagy socialista: e képben a sociális nyomort látja megörökítve. Az öreg alak élő képben tárja elénk: mivé teszi az embert a társadalom óriás nagy, kérlelhetetlen gépezete. E kép öregebb alakjához hasonlítható minden olyan ember, ki az életet meghatottság nélkül élte át. De e meghatottság megörökítője a művész: ha költő írja meg, azt még érteni kell késő nyelven: azon nyelven, melyen írva van és annak a nyelvén, ki irta. 11a zenész örökíti meg: az édes dallam végig zsong lelkünkön, de el is tűnik mint a hogy elsimul az a légáram, melynek hullámzó rezgése közvetíti e dalt. Ha festő festi le, szól mindenkihez, szól minden nyelven, mert szól az isteni napsugár fényével, árnyával. De mindenekfölött a hazaszeretet ébresztője, bűzdója, lelkes nyilvánulása a képzőművészet, mely talapzatra állítja, mintegy a századok talapzatára azt, ki nagy és elénk festi a múlt nagyjait a maguk színében, a maguk ruhájába, a maguk légkörében. Ki Madarász, Zrínyi és Frangepánját látta , az el nem feledi a Wesselényi féle összeesküvés gyászos végét, de bizonnyára feldobban a romlatlan magyar szive azon emlékre, melyet a nagy történelmi tény ránk hagyott : elborul a homlok de hevesebben dobog a szív. A Hunyadi ház diadala, Bethlen Gábor tudósai közt , maradandóbb benyomást tesz a népre, a tanuló ifjúságra, ha képben látja, mint ha felolvasást tartanak a Hunyadi ház jelentőségéről és Bethlen Gábor nemzetmentő működéséről. A magyar festészet hasonlít a Steine által megénekelt aloe virághoz, mely száz évben egyszer nyílik, de akkor selyhének pompájával, ragyogásával ilbüvel. Nekünk festészetünk a múlt száz, egy pár festőművészétől eltekintse, az Anjouk kora óta nem birt szaladatlan hagyománnyal. És e száz bámlatos tehetségek egész sorával lepte meg nem is annyira saját hazánkat mint a világot. Arany fájó iróniával lengett versét : »Művész hazája széles e világ; A hírnév országútiját lakja ő . . .« Egész mólvába« U« «'w^i/indolak, hogy egy Munkacsyt, egy régebb egy Markót a külföld tett híressé és ma is még a kezdetén vagyunk ennek, hogy a hazai művészet megtalálja a pártfogást önön hazájában. Pedig az újabb magyar festészet úgy a festők száma, mint termékeik tömege által imponál. Az a baj, hogy még nem általánosan érzik azt az aesthetikai szükséget, mely a festőt a közönséggel szellemi közösségbe hozza A politikai közvélemény közegei már örvendetes módon terjednek : a hírlapok a műveltség hatalmas közvetítői de nem helyettesíthetik a műveltség azon közegeit, melyek a maguk sajátos eszközeikkel hatnak és befolyást gyakorolnak. A görögöt az tette művész nemzetté, mert vallása a művészet nyelvén szólt hozzá, mert a versenyjátékok a plastikus mozdulatok élő szemléleti képét nyújtá, mert a szobrászat, a festészet, az emlékpénzek a nemzeti hagyományt a nemzet lelkében folyton feltámaszták és a jelen egyhangú hétköznap folyásába besugározták a múlt fényét. A múlt megtisztul a jelen aspirálóiban, a jövő fényes alakot ölt a jelen reményeiben, mihozzánk e múlt, e jövő szól a művészet által. Újabb időben a szobrok sora áll a Duna partján ... de az ország különböző partjain még sivár feledékenység alá van eltemetve a múlt annyi szent emléke. Dicsekszünk, hogy Mátyás király városunkban született, és maga e város közönsége lanyhán karolta föl a nagy királynak emelendő szobor eszméjét. Pedig nekünk szükségünk van arra a lovagszoborra, mely hirdeti, hogy e föld egy szent örökség, melyhez való jogunknak a nagy király is igyekezett világtörténeti jelentőséget adni. A plastikus ízlés minálunk még most van fejlőben. Nemzedékek szakadatlan sorát kell nevelnünk, hogy ez ízlést terjesszük, mert az érvényesíti magát nemcsak abban, hogy képesekké tesz a művészeti tárgyakat felfogni, de igen abban is, hogy átalakítsuk kertünket, lakásunkat, sőt hit arra, hogy a még az elméleti műveletben is, gondolatainknak plastikus formát adjunk. A költő, az író plastikus műveltség nélkül mindig szeszélyesebb, bizarrabb képzelem rabja lesz. Jókai mielőtt regényeit írja, el szokott menni azon színhelyre, hol regénye játszani fog. Rajz eszközökkel utazik. Utazó tárcsájába a legérdekesebb vázlatokat veti. Nincs is oly plastikus tehetség regényíróink közül, mint az övé. — Jósika sok utazása közben látott képekkel fejlesztő látóképességit. A természettudomány előadó tanárai mindegyre panaszkodnak hogy tanítványaik néznek, de nem látnak. E látóképesség fejlesztése a gymnasiális rajztanítás dolga, de a klasszikus nyelvek tanítása mellett a görög és római élet műemlékeinek képét is be kellene mutatni. Úgy delátni tudni plastikus érzéket kíván. Örüljünk, ha itjaink, lányainknak alkalma nyílik szép képek figyelmes szemlélete útján tanulni. A képzőművészeti társulat kiállításához mi azt a reményt fűzzük , hogy ez évről-évre ismétlődik. A hírlapoknak szép hivatása: a kiállított képeket méltatni, ismertetni, a közönséget a vásárlásra lelkesíteni. Nemcsak azért, hogy a művészek anyagi támogatásban is részesüljenek, de a képek ország különböző helyeire juta: figyelmet keltenek és ébresztik azt a szomjat, mely a bibliai élővíz szomjával rokon: az örök szép utáni szomjúságot. A közoktatási körökben újból meg újból hangsúlyozzák az aesthetikai képzettség fogyatékosságát. Meg kell ragadnunk minden eszközt, mely ez értéket legkönnyebben, legkevesebb anyagi áldozattal fejleszti. A képkiállítások ez eszközök sorában áll. Csekély belépti díj mellett az ifjúság egyszerre átél egy sereg szép benyomást, átél esetleg egy feledhetetlen meghatottságot, tanul egy nemcsak az ifjúság. Az ifjúságot csak azért hoztam föl, mert övé a jövő és óhajtanám, hogy az ő idejében ne is képzeljenek műveit embert, ki hazája művészetét becsülni, pártolni nem bírja. Kolozsvár közönsége vegye pártfogásába a folyó hó 28-án megnyílandó kiállítást, és mozdítsa elő azt a törekvést, mely e kiállításokat rendszeresekké czélozza tenni. Ha ez sikerül, egy kapocscsal több lesz, mely bérezés hazánk szellemi központját az ország szivével, a fővárossal összeköti. A művészek sűrűbben keresnek föl és bizonyára festői tájainkon, a gyönyörű népviseleteken sok magasztos motívumot találnak, melyek remekművek alkotására ihletik. BAYARD: Erdélyben kötött házasságok. Az 1868-iki törvények közt meg van írva, hogy a ki egyik vallásról másikra tért, cselekedeteiért újabb vallásának dogmái szerint ítélendő meg s hogy korábbi vallásának törvényei reá nem kötelezők. E törvény lehetővé tette, hogy az oly külföldiek is, akik a magyar állampolgárságot elnyerték, e proczeszszuson átúlmenve, felbonthassák a katholikus törvények szerint kötött házasságokat s mint evangélikusok, újabb, érvényes házasságot köthessenek. Az osztrák legfesőbb bíróság most döntvényeiben kimondota, hogy az Erdélyben kötött ily házasságok Ausztriában érvénytelenek, de kimondotta egyúttal azt is, hogy a házastóók jóhiszeműsége meg nem támadható. A magyar szeszipar hanyatlása. A magyar szesztermelők országos egyesülete hétfőn nyújtotta át küldöttségileg a pénzügyminiszternek azt az emlékiratot, mely ez érdekképviseleti testületnek a szeszipar álságos helyzetéből való felszabadítására vonatkozó javaslatokat tartalmazza. A küldöttség vezetője, Sigmond Dezső országgyűlési képviselő elnök, bemutatván a küldöttség tagjait, kifejté a miniszter előtt, ez iparnak általános siralmas helyzetét. Wekerle pénzügyminiszter válaszában utalt arra, hogy kellő tudomása van a szeszipar bajairól és a reform halaszthatja szükségességérőlismerve, úgy , mint a pénzügyminiszter, valamint az egész kormány mindent el fog követni arra nézve, hogy az érdekeltség megegyező kívánságai szerint i a már meglévő alapon Ausztriával egyesztőleg a bajokon segítve legyen. A görög nyelv tanítása tárgyában hétfőn este hat órakor volt az első értekezlet a vallás- és közoktatásügyi minisztérium épületében Csáky Albin gróf közoktatásügyi miniszter elnöklete alatt. A miniszter bevezető szavarban kifejtette ismeretes álláspontját, s ez ennek következtében megindult vitát a jelenlevő filhellének majdnem mindnyájan felhasználták arra, hogy a görög nyelv mellett lándzsát törjenek. Voltak azonban az egységes középiskolának és a görög nyelvtanítás megszorításának is szószólói. A vitatkozás eddig csak nagy általánosságban mozgott. A tulajdonképeni kérdés, hogy t. i. a görög nyelv csak bizonyos pályákra legyen-e kötelező, s hogy a görög nyelv tanulása alól felmentendők mily tárgygyal kompenzálják a görög nyelvet, a másnapi értekezleten fog szóba kerülni. Tizenegyedik évfolyam. SZERKESZTŐI IRODA: Betonagyai- utcza 47-dik ssam, hová a lap szellemi részét illető közlemények czimzendők. AZELLENZÉK ELŐFIZETÉSI DIJA: Égész évre Félévre . 16 írt. 8 írt. Negyedévre . Egy hóra helyben 4 írt. 1 frt 60 kr. 10 szám. Kolozsvár, szerda, márczius 26. 1890. KIADÓ-HIVATAL: Kolozsvártt, Belközép-utcza 33. szám. HIRDETÉSI DIJAK: Egy □ czentimeternyi tér ára 4 kr. Gyárosok, kereskedők és iparosok árkedvezményben részesülnek. Bélyegilleték minden hirdetés után 30 kr. Nyílttéri czikkek: garmond sora után 20 kr. fizetendő. Egyes szám ára 5 kr. Megjelenik mindennap, kivéve a vásár- és ünnepnapokat. Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI NAPILAP. Politikai hírek. Gróf Szapáry Gyula miniszterelnök hír szerint április 5-én néhány napra Bécsbe utazik. Ezzel kapcsolatban megemlítjük, hogy Uj-Bányán tegnap tartott választói értekezleten a kerület képviselőjéül a miniszterelnököt ismét kijelölte a szabadelvű párt. Tibád bucsúja, Tibád Antal volt államtitkár e hónap 19-én Lukács György címzetes államtitkárhoz intézett levélben vesz búcsút a belügyminisztérium tiszti személyzetétől, melyben a legmelegebben érzett köszönetének és hálájának adott kifejezést ama szívességért, melyet a közös működés ideje alatt úgy államtitkár társa, mint a belügyminisztérium többi tisztviselői részéről tapasztalt. Kéri Lukács államtitkárt, hogy e köszönet és hála nyilvánítását a minisztérium tisztikara többi tagjai előtt tolmácsolni szíveskedjék. A tisztikar megbízásából és nevében Lukács államtitkár ugyanoly szívélyességgel viszonozta a búcsúzó sorokat: Anglia és Németország. A walesi herczeg látogatását Berlinben nagyfontosságu eseménynek tartják Angliában s ebben látják a Berlini udvar között, nemcsak megszűnt, hanem azt valódi bensőség váltotta fel. Uralkodók és miniszterek találkozása. Ilynemű találkozások terveiről érkeznek újabban jelentések. A »W. Tagbi« jelentése szerint Vilmos császár annak a kívánságnak adott kifejezést, hogy az őszre megállapított találkozása I. Ferencz Józseffel előbb történjék meg. A Lengyel lapok jelentése szerint Kálnoky és Crispi miniszterek állítólag legközelebb találkozni fognak Caprivival. Szapáry a helyzetről. A »Standard« czimű londoni újság bécsi levelezője a napokban megintervieválta Gr. Szapáry Gyula miniszterelnököt kivel hosszasabban beszélgetett. Ez alkalommal a gróf úgy a kül, valamint a belpolitikai helyzetről részletesebben nyilatkozott. A levelező megjegyzé, hogy Szapáry gr. programmbeszédében a keleti politikáról nem nyilatkozott. Szapáry gróf erre következőleg válaszolt. A mai kabinet e tárgyban feltétlenül osztozik ama nézetekben, melyeket Tisza annak idején Kálnoky gróffal egyetértőleg a képviselőházban kifejezésre juttatott. Alkalomadtán ő (Szapáry gróf) nem vonakodnék magát e nyilatkozatokkal identifikálni. A belügyekre áttérve, Szapáry gróf kijelentette, hogy a legfőbb súlyt a pénzügyi egyensúlyra fekteti. »Én — mondotta a gróf — éveken át voltam pénzügyminiszter, és nem feledtem el a nehézségeket, melyekkel akkor meg kellett küzdenünk. És a bosnyák bonyodalmak közepette voltunk, midőn átvettem a pénzügyek vezetését, fedeznünk kellett a megszállás költségeit és még számtalan más kötelezettség terhe hárult reánk, melyek részben még a múltból származtak. Nem csoda, ha akkor állandó deficittel kellett küzdenünk. Most ennek szerencsésen vége van vetve, és első kötelességemnek tartom, éberen őrködni a felett, hogy az egyensúly újra meg ne zavartassák, s hogy még szükséges befektetésekre és reformokra sem költessék több, mint amennyit bevételeinkkel fedezni képesek vagyunk. Gróf Szapáry ezután a honossági törvényjavaslatról szólott. »El vagyok rá készülve — mondá — hogy mindjárt húsvét után heves viták fognak e tárgyban keletkezni. Ő jobban szerette volna ezt még a húsvéti szünet előtt elintézni, de a szélső balpárt, úgy látszik, egyelőre el akarta napolni ez ügyet. A kormány azonban nyugodtan néz a vita elé, mert tudja, hogy teljes egyetértés van közte és a szabadelvű párt közt és mert meg van győződve, hogy az ország nagy többsége mellette áll. Valamint ebben a kérdésben, úgy minden más kérdésben is épp oly teljes egyetértés van a szabadelvű partin□, mint az előtt volt. (???) A fúzióra semmiféle hajlandóság nem mutatkozik és mirhhogy a szabadelvű párt, az ellenzék 150 szavazatával szemben 250 szavazattal bír, nincs indoka annak, hogy szövetségeseket keressenek, ámbár — mint ez magától érthető — szívesen üdvözölnek mindenkit, aki a szabadelvű programmot elfogadja. A beszélgetés további folyamán gróf Szapáry Gyula megjegyezte: biztosan hiszi, hogy Magyarország teljesen a belső reformoknak szentelheti tevékenységét, mert meggyőzedern szerint egyetlen uralkodó, egyetlen nép sem kívánja a háborút. Az orosz csapatok összpontosítása a határszélen nem elég jelentékeny arra, hogy e reményt megingassa. Gróf Bethlen András programmja. Az országos magyar gazdasági egyesületnek vasárnap délelőtt több tagból álló küldöttsége tisztelgett gróf Bethlen András földmivelési miniszternél, kit gróf Dessewfy Aurél üdvözölt, többek közt ezeket mondva: »Mint követendő programmjának egyik főrészét az értékesítési viszonyok javítását jelölte meg, ezzel karöltve a termelés fokozását, melynek kellő piaczokról is gondoskodni az új földmivelési minisztérium feladata. A termelés egyes ágai különös figyelmet érdemelnek, ilyen a filoxéra-vész által alapjában megrendített szőlőmivelés. Nagy feladatok várnak az új földmivelési miniszterre a kisbirtokosok napról-napra súlyosbító helyzete körül is. Felkéri a minisztert, hogy fogadja szívesen és intézkedéseiben mindig vegye figyelembe a gazdasági egyesületeket, ezek működését, véleményei, melyek mindig kifejezései közvetlenül a gazdaközönség óhajainak, szükségleteinek. Az éljenzéssel fogadott beszéd után a földmivelési miniszter gróf Dessewffy Aurélnak köszönetét fejezte ki az orsz. nfalget"az orsz magyar gazd. egyesület elnöke rövid szavakban kifejezett, és feladatának fogja tartani tárcza minden intézkedésében a földmivelés és a gazdaközönség érdekeinek előmozdítását. Nagy súlyt helyez a gazdasági érdekeknek országos képviselete, az országos magyar gazdasági egyesületre. Igyekezni fog, hogy e hatalmas erkölcsi testülettel, melynek kebelében nemcsak az ország legnagyobb birtokosai egyesülnek, hanem magában foglalja a gazdaság szakértelem és szellemi munkásság legelőkelőbb képviselőit is, s mely már több mint félszázados fennállása alatt a gazdasági téren a vezérszerepet vitte, állandó szoros és bizalmas összeköttetésben legyen. Kéri, hogy úgy, mint eddig is, képezze az egyesület az összekötő kapcsot a nagyközönség és a kormány között, és az eszmék, kérdések tisztázása, az új irányok népszerűvé tételével, tanácsadásával támogassa őt nehéz feladatában. Örömmel látta, hogy e néhány nap alatt is, mióta tárczáját kezeli, egy az egyesület által inicziált fontos üggyel foglalkozhatott és ez az állatbiztosítás kérdése. Teljesen egyetért ez egyesület nézetével és ígéri, hogy nemcsak erkölcsileg, hanem gyakorlatilag is támogatni fogja a többivel együtt ez intencziót is.« Gróf Bethlen András válaszát általános tetszés kisérte. Hogy áll a világ ? Az angol királyfi Berlinben, Hamburgból jelentik a »Nei Freie Presse«-nek. A walesi herczeg berlini látogatása által lényeges közeledésnek volt közvetítője Németország és Anglia közt. Élénken tárgyalták továbbá az Oroszországhoz való csatlakozás kérdését, továbbá szellőztették azt is, vájjon fenmaradjon-e továbbra is jelen alakjában a hármas szövetség. Muszka kéz, Filippoliszból érkezett hírek szerint, ott egy Seraphimork nevű orosz orvos nejét, aki márczius 21 én Szófiát átutazóban érintette és ott a német konzulátusnál, hogy Filippopoliszba utazhassák, útilevelét láttamoztatta, a rendőrséghez érkezett tudósítás következtében letartóztatták. A letartóztatott lakásán eszközölt házkutatás alkalmával, melynél a franczia konzulátus dragománja is jelen volt, három levelet találtak, melyek egyike Nikolajev ezredes nejéhez volt intézve. Bismarck lemondása. A vaskanczellár lemondása ügyében német lapok nagyérdekű közléseket hozna Az »Alig. Reichscorr.« szerint Bisman és Caprivi közt a legjobb egyetértés áll fen