Esti Kurir, 1929. szeptember (7. évfolyam, 197-221. szám)

1929-09-01 / 197. szám

6. oldal FELL­EB­BE­ZÉS A NYÍLVÁ­NOS­S­Á­GHOZ ‚wi!c›i ^ ' ‚r* j - . . ■■ — —~ \yvrv»........................ .'■* ■ Sf* lért fizet biztosítási illetéket utas a vasúton, telefonon nincs olcsó mozijegy,,,furfangos rencsejáték« a Hűvösmlgybeniés más panaszok *’* ‘i-y;-:;r ' ■?'??' i*----'-' •tf'-isv-v ...... '­ •••''* ' fi ‘i 'íi'Y z .-Sir\ . Panaszod levelek az" "Esti Kurír szerkesztőségéhez ~ uts'zpközönségnek régi panasza, ihogy. az egyébként ,is, drága,, vasúti jegye­ket, és a vélim&víz igazgatósága istég bi­ztosit­ási dijakkal­­ terheli.» Ezek miatt a már általánosan bevezetett sze* mejlj.­..és .podgyás^biztositási dijak miatt nameh.sok paría­szostevél ' érketett szer­­kéztő megSakítoz. Évször­ösén^’‘a nyár ífólya­­ntán­, mikor­,a közönség tudvalévően foko­zottabban veszi igénybe a vasutakat. A .vasúti biztosítási dijakra vonatkozó pana­­­szoslevelekből néhányat összeválogattunk s ezeket ma összefoglalva adjuk fellebbe­zési rovatunk élén. u­­..*# s: v*- % . .w, . - «, '. V . Kötelező- e a vasúti biztosítási illeték ?"’ -• -V*V \yz’ t .Tekiintélyys Szerkesztőség!, Valahányszor uta­,­zom, felvetődik a kérdés, hogy kötelező-e, az, a biztosítási illeték, amelyet a vasúti jegyek váltá­sánál az utazóközönség­ pénzéből levonnak? A Délivasút­ pénztárai például a balatoni 25 száza­lékos week-end.­­jegyekre is* 1­, pengős ruhabizto­­sítási bélyeget ragasztanak,, az utas megkérdezése nélkül. Az utas, mikor kezébe kapja a jegyet. Vizsgálni,kezdi az apróbetűs bélyeget s ha van ideje és elég bátor, a­ pénztárnál visszaköveteli ezt a biztosítási illetéket. ,Igy sikerült például , e sorok írójának- legutóbb-Jidrom. jegy, ülőn, három pengőt visszakövetelnie a pénztártól. Mert hiszen k­azt­ is tudni­ kelene, hogy mennyit keres a bélye­gek után' a­­'vállalkozó­s 'mennyit­ kapnak a vasúti tisztviselők, vagy különböző jóléti intézmények kézhez? Nagyon sept utas vann bizonyára, aki nem­­ észre' ezt'az ú­j adót' és- 'sió 'nélkül­­lefizeti a ^itási díj* cínléri jfiző* esy' pengőt. Ha fejed­és, felszólal, az sem megy mindig simán. Erre fél-Vsl0-kor váltottam Losoncra szóló jegyet a Ke­­­leti-pályaudvar • pénztáránál. -A*, jegyért 9' pengő A­ 6 fillért követése 'a kisasszony. Mikor az iránt érdeklődtem, hogy f­em tévedett-e, rövid­ és hatá­rozott válaszában tudomásomra adta, hogy m­ennyit ■keit­'fizetnem! Néhány perc múlva­­kiderült, hogy­­ugyanezért a'jegyért egyik hozzátartozóm 8 pengő 96 fittért fizetett/ Erre- tújabb lendülettel' a pénz­tárhoz férkőztem és ismételt felvilágosítást kér­dem. A-1 pénztáros-kisasszony bővebb magyarázat­ nélkül letépte a jegyről irt szelvényt , visszaadott­ egy sptogat­tattal, "hogy ez--balesetbiztosítási il­leték. Nem szólva­ arról, hogy a vasút személyze­tére nézve milyen megterhelést jelent munka szempontjából ez a biztosítási bélyegkezelés, még alap nélkül gyanúsítják is a rendkívül elfoglalt pénztári személyzetet. A közötsség ugyanis nem tudja azt, hogy a vasút autiimatikusan­ megfizet­teti az utassal azt a biztosítási illetékét, amely ma egy szegény emberre nézve komoly összeget jelent. ; ± .í»| v --í .- / }. Mindezeket ajánljuk a Rt.IV és a Délivasút igazgatóságainak figyelmébe és kérjük, hogy ez újszerű adózás ügyében végre világosítsák fel az utazóközönséget. Tisztelettel: Több aláírás. Y * ' • V^­:;$*&<$ efnwn^a- csomag. Elfefl|en^zib^- ■ , jón érdeklődnöm, miért kell éppen fran­ciául kitöltenem a vámnyilatkozatot, , amikor an­golUl tudok és ti nyomtatvány ’ szerint angolul is kitöffhetn­ém­?'1 , , , Kiváló tisztelettel ........, , Droth Sándfor könyv,kereskedő -•»m­? ,'v- fia keim)- -M-r*/1 ■' 'vá. • •,.'ex“ r, vá-j ■ Olcsó mozijegyet nem lehet- - ■ ; i telefonon rendelni! ; t '■ e.-y. f t ! • VA Tekintetes Szerkesztőségi Ma felhívtam­­a- -fő­város egyik legnagyobb mozgószínházának jegy­pénztárát,­ hogy a p esti előadásra jegyet rendel­jek/ A pén­ztáros kisasszony’ azok­ban kijelentette, hogy csak kétpengős jegyet hajlandó félretenni telefonutasitásra — olcsóbbal nem! Ha olcsóbb mozijegyet .akarok.válasm­, akkor..fizessek kétszer villámoskölséget,. vagy .menjek gyalog a, pénztár­hoz —! azért, mert az igazgatóság két,-'pengőn átüli vendégekre, úgy látszik, nem reflektál?!,.­.. A­­ pesti szinnháza­k nagy gőgjükben már elria­sztot­­ták a középosztály egy részét. MoSt á’ tk­oziki ve­­szik át ez.­ ra^szerepel?„. .­­ Teljes tisztelettel,, . ..... Isifh Wfi'-* ■ .­. Egy előfizető f Aláírás.. . „Furfangos szerencsejáték“ » a.Küvösvölgykert ^ Csodálatos dolgok történnek­ délután 5 és T­. éra között a hűvösvölgyi­ végállomástól né­hány száz métert ecu pest hidegkúti* hgtiUhscé­­len. «fi'árfanyós» játékokat játowmisz ift­­s»% irty bizomytalan«exisztenciák;­­akék *ndi­v­étifak rutáiktól délutánonként- pencső­t latinak kivasalni fejen­ként. ,­Kalettcseni szomt­át -dél­­utejji rotirámagii -keletje -a játéknak, amikor egy körtér,■ feketehajú­,fiatalember dirigtlja pokoli üzemet. A játék- u­gy látszik jól -jöve­delmez. A­ hivatásos «falatok» és ideugratók, a nézők közül toborozzák az Akrozatokat­­az­­zal, hogy elmondják, mennyit nyertek már ezen a ■■■»furfangos játékon». Maga a mester­kedés abból fél,­­hogy nem hiírom egy forma kerek alumínium lemez,, »melyek közül egyik bélyeggel van ellátva. A kövér, fekete ember,, aki ugy látszik na­gyon, ért ehhez, gyorsan ,összekeveri a leme­zeket, amelyeket ’két pengővel lehet meg­fogadni. A mester „kever“ és húsz-siam­u­pc eset közül csak egyszer-kétszer nyernek a fogadók, s­ogy.. mégsem veszi észre a naiv játékos ezt a mesterkedést, annak az a ma­gyarázata, ... hogy ezt a­ „részvéttytársa­ságot valóságos emberel ki író fogja, közre, amely­nek legbelső rétegében csak beavatottak" tehát Cinkostársak, állanak. Csodálatos dolog, hogy a rendőrség és­­csendő­r­ség még mindig nem avat­kozott bele ennek a . s­­ávosvölgyi - nyilvá­nos bülibarlangnak a dolgába, pedig gyakran elkeseredett. zokogó■■ emberek futkosnak rend­őrért, miután utolsó garasukat is elvesztették. : ' Tisztelettel ! • r Egy'hüdösvolgiji 'nyaraló­ (Aláírás). ■~1 Fellebezés a zálogházak rendszere ellen Két héttel ezelőtt Zálogba tettem­ egy ékszer­­darb­ot, amelyért 400 pengőt kaptam. Érdek­lődtem, lehet-e az összeget részletben törlesz­teni. Azzal válaszolt az illető tisztviselő, hogy lehet. Ma bevittem azután 100,pengőt, hogy le­fizessem az első részletet. Nem lehet! — vála­szolt most már egy másik­­ tisztviselő, a letét után csak egy hónapra tessék jütni s akkor sem fogadunk el részletet.^fCIfenban^ tessék ki­váltani az ékszert WO pengővel '■ és újra elzá­logosítani — 300 pengőre, így törleszthet 100 pi’ngőt. Ez az eljárás! Kért­em ezután m­ind­­aztPktóiptikiket illet, hogy ki találta ki ezt a résnek féiídszem­!' Miért kell f! időt ffurád­ságál ffi­liíSsrtt? iseik­ 'séótőa'á fótitk­ok Prübekop ke­zelési költségekről és kamatokról — íih­öltés­­beéi)›*keinádf(t' éálatt' á Vészletét'kifizetni a­zál­lagba tett tárgyért' kapott' ásxlégre? Ez'lég­­álÁlott 'i&'ásfillyi­'á érdeké­­ tenné' a'­ zálogházak igazgatóságának, mint a feleknek. Nagyon sok zálogtárgyat kiváltanának a megszorult embe­rek, ha részletben fizethetnék ig­­azka az össze­get, amelyet zálogtárgyukért--Kárn­ak. * ' - Tisztelettel: Aláírás, lakcím. •»* I jr- -•vA. :v: •’•$ ':í! -i- Milyen nyelven kell kitölteni a vámnyilatkozatot ? f ■?.?> ’■ ' ■ p‘- - fyi ■ K. ■ ' ■ • - V* : «e A napokfd­au' - fymjjolb'rSzarpa '-'kétfet­i könyveket kü­ldenem egy ott élő hazánk­fiának. A postai ínyerén ■' e$*tel$$p- • Min­t gj‘ ■ ,­latkozatot kivan — egy-egy csontághoz öt darabot. Kicsit sok, de. hát ez a síro-. Ó­riási... A ny­tlatkozatokat a "nemzetközi postaszállitás szatelijai ".azerint id­egen nyelven kell kitölteni, m­­rt az a vaki­­nyilatkozat hálán nyom­talva is szerepel. Idáig is rendben lenne a dolog. Ámde a posta az ilyen nyilatkozatokat csakis és kizárólag francia nyelven fogadja el, an­nak ellenére, hogy a nyomtatvány német, angol vagy francia nyelvet kivan! Jómagam például angolul töltöttem ki a nyilatkozatot, erre visszaadták azzal, hogy ha nem tudom franciául kitölteni. — Írjam meg spanyolul! . . . Németül és angolul megtamiljaiji mint magyar ke­reskedő, franciáu­;!, sajnos, nem. Node», spanyolul,?­! —- dOfijerre igazán nem gon­ ' doltam, ^Naj^ncnezen sikerült franciául kitöltetnem az yádmnyilatkozatot s így ' - - ■ ! Az ESTI KURÍR olvasótábora * magyar polgárság az egyik elosztó telepen történt nagy­­­mérvű rövidzárlat,­­ amely azután a központi telepen is zavart oko­zott. Pontos képet azonban az üzemzavar oká­­ról harni még nem­, tudunk, mert geszer mér­­t­ökeiek, még­­mindigra báj kijavításával van­nak elfoglalva. Amint az értesítést m­egkaptuk tegnap este, azonnal intézkedtünk a bibás ha­­ladéktalan kijavítása Afelől és például az­ egyik üzemvezető mérnököt, aki szabadságon­ van,­­T­antán hozattuk haza a nyaralásból. Aki má­ most az üzemhibák gyakori ismétlődését illeti, rá kell­ múlanom arra, hogy az legtöbb­ször csak lokális hiba, amit fél órák alatt ki tudunk javítani. A legnagyobb ritkaság az olyan.­baleset, mint a tegnapi,­­amikor­ bizony megtörtént, hogy egyes- kerületrészekbe , csak a ma reggeli órákban tiltjuk bekap- n­y­o­rsolni a világítást.­­Azért már tegnap is a sötétségben szenvedők legnagyobb részét még­ az éjszaka folyamán világossághoz juttattuk. Az­ európai­­ metropo­lisokban: Bécsben, Berlinben, Párizsban^ de még Nem Yorkban is sokkal gyakrabban fo­r­dulnak elő hasonló balesetek, ammelyek , úgy­szólván elkerülhetetlenek a nagyváros ^fetei­ben. Mi mindlenesetre igyekszünk­­a hibákat eliminálni és­ tökéletes, áramszolgáltatásról gondoskodni- ismétlem, a tegnapi baleset,akár egészen bizonyosan csak néhány nap, múlva tudjuk megmondani, amikor már a baj­t okozó készüléket teljesen szétszedtük. ..-­ ! Ma kihallgatták a vád első tanúját a temesvári kommu Temesvár, augusztus 31. (Az Esti Kurír tudósítójának telefonjelen­­tése.) A kommunista perben tegnap délután be­fejeződött a vádlottak kihallgatása. A munká­sok túlnyomó részben tagadják az ellenük fel­hozott vádakat és ártatlanságukat hangoztatják. A legtöbben — mint mondják — békésen ültek a munkásotthon étkezőjében, amikor a lövések eldördültek és a katonaság szuronyszegezve megtámadta az épületet. Ekkor önvédelemből torlaszokat eineltek, mert kisgyermekek is voltak az épületben és mert féltek, hogy bántódásuk esik. A mai tárgyaláson kihallgatták a vád e­lső tanúját, Periem György rendőrigazgatót. A tanú elm­ondta, hogy am­ikor a karhata­lom , is'‚ ... a munkások karbatett kezekkel az inter*­nacionálét énekelték, amikor pedig a koliohaftáj* be'akart hatolni az ép­ületbe. »„munkások .székekkel, és asztalok­­kal. támadtak rájuk s .ki.-akad­ák­.csavarni a rendörtisztek, kezéből, a^kar..pi ii több lövés dördült el,, de. a tantit egyetlen munkás­ kezé­ben sem látott, fegyvert,, Lehetséges, hog­y.afür végeket az­ emeletről adták le.. A­ karhatalom a lövések elől kénytelen vo­lt visszavonulni, és közben fegyverét, használni. Később a mun­kásság mégis megadta magát.­ Déli egy órakor az elnök a­ tárgyalás foly­tatását hétfő reggelre halasztotta el. ­ Nem sintörés, hanem nagy rövid­zárlat okozta a tegnapi sötétséget Sok helyen­­ csak ma reggel kapcsolták be újra a világítást Az Elektromos Művek egyik elosztó tele­pén,, tegnap este történt üzemhilja olyan nagy­­'mérvű'*völt,'-Irigyfővárat- ecsi­ része csak a­­ kora reggeli árákban kapott újra áramot. E­gész Budapesten nagy zavarokat keltett a tegnapi egyiptomi sötétség, am­ily ez utóbbi i(telferi,m­indi­g­,’akordik­. Így egyes vidé­keken ’éppen a tegnapi sötétségét huszonnégy órával megelőzően, vol­t hasonló üzemzavar, amely ór­ák,­beásiat­ivilágiták­ nélkül hagyta a fogyasztóközönséget. Fokozta még a bajt teg­nap az is, hogy az üzemzavar késő este tör­tént, úgyhogy már nem­ lehetett gyertyákról '■W. — . Az­ üzemzavar bük -más kellemellenséget­ is díszelte így- -több hélk’n a lift menetközben ,kint meg két emelet között,és például Síz egyik Islvsiu­ui bérházban hosszú­­ ideig tartott, amíg a halálra rémült lakó- l­akát, akik a fennakadt liftben voltak, ki­­tfidták k­védteni szorongatott helyzetükből. : „A tegnap­­esti üzemzavar okdig vonatkozóan kérd­éssel forduljun­k az EfeHfe­mds ... Müvek ig­y?gmóságához,ahol./tompet igazgató a következő felvilágositással. szolgál: . ,a tegnapi sötétség oka nem . sintörés, mind­ attogy ezt edejig lünék,. hanem .... . Vasárnap, 1929 szeptember 1 A kis Szécsy Heddynek nem engedte meg a rendőrség, hogy az »Édes paprika« előtt énekeljen : • : ' !■ sí',' " •!!­V* Budapest -néh­ány első­ hetes m­ozgóképszín­­házában csütörtöktől kezdve pereg az Édes paprika cím­ű angol film, amely magyar tár­­gyúlál fogv­a tart számot is budapesti ^közön­ség érdeklődésére. A " mozgóképszínházak, mint erre már a múltban is volt eset, mindent elkövettek, hogy­ az angol film magyarbarát érdemeit kidomborítsák. A­ mozik igazgató­sága szcenirozott képet illesztett a film­kef f­elé és ebben a jelenetben Szécsi Hédi, az is­mert gyermekprimadonna egy másik gyer­­­m­eksztár, a­ hatéves Visradi Kató társaságá­ban lépett fel. A jelenet, amelyet előadtak, magyaros, vi­dám gyermekdal, a magyar paprika és a ma­gyar­ lány tiszességéről szól. A kislányok­ ekés magyar ruhában táncot roptak az álta'iláír női tácska mellé. • " 5 DólN|Wt­­"-■jf/dermitátó- és s film sikere bizto­sítotteni látszott. Vam­ikor azonban váratlanul közb­e­­lépett a ren­dőrség,­ amely aj főpróba után/ »/, a kislányok szereplését betiltotta. “ -Vgusdkijföa­s tífafessai arra a' Belügymi­niszteri rendeletre, amely a fiatalkorúak szinpadi­­szeret­ését eltilt­ja.­ Az érdekeltek vi­szont arra mutattak rá, hogy ez a rendelet már régen életben volt, amikor Budapesten bemutatták a Hátér 'Imperial cím­ü filmet, amely szintén a mu­gyar tárgyú és amely előit szi­tén felleneti ‘ magyar ruhában ‘ - t­­­i .. ugyanaz a .Széchy ,Hédi,',,.. . akinek-fellépését-­ most - betiltotta a rendőrs­­ség­.Azt­­is­ megengedték, hogy ez a­ kislány az­-egyik fővárosi Orfeumban- a jövő héten pá­rizsi kuplékat énekeljen. Csak azt nem enged­ték r­eg, hogy az Édes paprika elöli, énekelje a maga,számai.’ , ........ ' '/ Mérget ivott egy fiatal lány, mert nem őt választották ! Miss Palic­­csá - Szabadka, augusztus 31. (Az Esti Kurír tudósító­jainak­­távirata.) Komikus öngyilkossági kísérlet türtént tegnap Szábáiíkafi/ Knézi Hoüir !? ''évés'üriííirti ’ön­­gyilkosságot követett el, m­­ert tegnap a palicsi szépségversenyen nem őt választották, meg miss Palicsnak. A­ leány ezt annyira szivére vette, hogy ecetsavval meg akarta­­ mérgezni magát. Néhány­ korty után­ azonban meggon­­dolta magát­, s­ habár­ a szépségkirálynői­ koro­nát nem­ nyerte el,­még igy is szebbnek ta­lálta az életet a halálnál. Azonnal a rendőr­ségre futott és kérte, hogy hívják ki a mentő­ket. A mentők elsősegélyben ré­szesítettek, és­­haza vitték. [n .- • t/. • ■* Cs • •» *.!?’!■ ' ■*, • ■ -i. s h'shi-t Vier­koltert megverték a marathoni úszóversenyen - Toronto,­­augusztus 31. • Az Ontarion xenácrcs: tizenöt angol n­érföldnyi marathoni u­szóversen­y, Keating Edward (New York) győzelmével végződött. Keating m­egnyerte! a .. verseny huszonötezer dolláros­­ díjai. Második :A német Vi­rkötter volt (500 yarddal m­ögötte), aki annak idején nevét a La Manche csatorna átúszá­­sával telté ismert­.e. A versenyen 237 úszó k­idült. ­ Az Esti Kurír kiadóhivatalának (VI., Teréz­ körút 24 b) -1m tételénszámai: 122—88, 254—05.

Next