Esti Kurir, 1936. október (14. évfolyam, 225-251. szám)

1936-10-01 / 225. szám

1936 X. 1. CSÜTÖRTÖK »ÍstjKiÍríí« Ki védi meg a kilakoltatott családokat a korai fagyos éjszakáktól? Ső" szokatlanul korán beköszöntött rideg időjárás miatt máris tömegesen jelentkez­nek a szerkesztőségben s a különféle jóléti intézményeknél a kilakoltatott emberek, akik rongyaikba burkolózva nem tudnak védekezni az időjárás ellen. A nyár minden­esetre kevesebb gonddal jár, mert ella­khat­­nak bárhol, üres telkeken, földalatti barlan­gokban, deszkából épült vityillókban és ami a legfontosabb ezeknél a szerencsétlen em­bereknél, ami majdnem annyira fontos, mint a kenyér , nem fáznak. Az Esti Kurír hasábjain állandó rovatot lehetne nyitni a kilakoltatott nyomorgók számára, akik egyik hivatalból a másikba járva minden reménységüktől megfosztva, a szerkesztőségbe jönnek panaszaikkal. A kilakoltatottak ügyeit részben a Markó­ Utcában székelő lakásügyi kormánybiztos­ság, másrészt a főváros egyik erre illetékes osztálya intézi. Meggyőződésünk, hogy mindkét hivatal vezetője és személyzete a rendelkezésükre álló eszközökkel igyekszik a lakásaikból kidobott szerencsétlen embe­rek sorsán segíteni, azonban­­ ez nem min­dig sikerül. Egyszerűen azért nem, mert nincs­­ lakás. Sehol nem vonják kétségbe, mondjuk egy hatgyermekes családapának azt a kívánságát, hogy hajlékhoz juttassák, de mégsem tudják ezt a kívánságát teljesí­teni, mert nincsen fedél számukra a milliós Bud­­­pesten. Anélkül tehát, hogy személy szerint bár­kit is felelőssé akarnánk tenni a kilakolta­tott emberek tengersok nyomorúságáért, meg kell már egyszer mondani, hogy ezt az égető és szomorú problémát egyszerűen az­zal nem lehet megoldani, hogy a lakásért jelentkezőknek megmondják, hogy nincs lakás. Télvíz idején az utcára kilakoltatott apró gyermekek helyzetét össze kell hason­lítani egy lángokban álló házzal, ahová sür­gősen a tűzoltókat kell hívni. Mert ahogy a tűzoltók nem késlekedhetnek kivonulni a lángokban álló házhoz, éppen úgy nem lehet késlekedni a segítségnek akkor, amikor asz­­szonyokat és gyermekeket dobálnak ki a la­kásokból a szabad ég alá. Óbudán a Tímár­ utca 123. számú régi, öreg földszintes ház egyik lakásából két hétt­­el ezelőtt Bíró Mihály asztalossegéd családját, öt apró gyermekét és felesé­gét kirakták az udvarra. A legkisebb gyermek két esztendős, utána következik a hat, ma­jd a nyolc, ezután a tíz és a legidősebb tizenkét esztendős. Az apa két hónapja a Margit-kórházban fekszik, sú­lyos beteg. Az öt gyermek neveléséről, ruház­kodásáról, iskolai beiratkozásáról és minden­ről, ami szükséges, az anya gondoskodik. Most azután a szoba-konyhás kis lakásból kidobták őket az udvarra. Teljesen mindegy, hogy kinek volt igaza, a háziúrnak, vagy a lakónak, sőt hajlandóak vagyunk elhinni, hogy a háziúrnak, akinek talán az ötgyermekes családanya adós ma­radt a házbérrel, vagy pedig más okok ját­szottak közre, amelynek alapján törvényadta jogánál fogva felmondta a lakást. A szegény munkásasszony az öt gyepmekével együtt az utcára került. A hosszú, öreg óbudai ház vé­gén egy kis darab üres telken a ház csupasz fala mellett rendezték be új „otthonukat”. Itt lakik most Bíró Mihályné öt gyermeké­vel addig, amíg az illetékesek megkönyörül­nek rajta. A másik család a pacsirtamező utcai evan­gélikus templom tövében, a Schleser-tele­­pen „vett ki magának lakást". A Seldessér­­telep kerítése mellett áll a nyomorúságos, falécekből összetákolt, rongyokkal letakart vityilló, ahol jelenleg két család lakik együtt. Bihota Antalné, akit a Laktanya­ utca 5 alól lakoltattak ki és Szigeti Eleonóra, aki a Sel­­meczi­ út 6. számú házból jött ide két apró kis gyermekével. Mind a két asszony egye­dül él, férjeik különváltak tőlük. Bihoráné­­nak is egy kis fiacskája van. Az egyik gyermeket néhány nappal ezelőtt sikerült a bölcsödében elhelyezni. A másik apróság itt fekszik rongyokba bugyolálva a vaságyon, mellette kuporognak az asszo­nyok, anyák és nagyanyák, az alig egy négyzetméternyi széles, nyomorúságos kalyi­bában, amelynek nincs ajtaja, csak egy ko­pott kendővel letakart nyílás van rajta, öt embernek és egy apró gyermeknek a szál­lása. Eddig csak elviselték a szomorú nyo­morúságot, de most már, hogy éjszakánként dermesztő hideg szakad rájuk, kétségbe van­nak esve és várják, hogy valahonnan segít­ség jöjjön. Az asszonyok, akik családfenntartók, ke­reset nélkül állnak és minden támaszuk két ebédjegy, amelynek ellenében a kerületi nép­konyhán két ebédet szolgáltatnak ki szá­mukra. Ebből a két ebédből él az öt felnőtt és a két­­esztendős gyermek, ezt osztják be egész napra maguknak. Lehetne folytatni tovább a kilakoltatottak felsorolását, mert számuk igen nagy. Min­denesetre föl kell tenni a kérdést: ki védi meg a kilakoltatott családokat a korai fa­gyos éjszakáktól? ;.. Két kilakoltatott család a Schlosser-telepen. Claude Farrere Spalatéban Belgrádból jelentik: Claude Farrere fran­cia­ regényíró több más francia előkelőséggel együtt tengeri körútja során Spalatóba érke­zett. Kiszabadítottak száz eltemetett bánya­munkást Londonból jelentik. Az indiai Jhariából érkező jelentések szerint a bányaszerencsét­lenségnél eltemetett száz bányamunkást si­került élve kiszabadítani. A munkások leg­nagyobb része sértetlen.­­ A Dolgozó Nők Clubja helyiségében (V., Mérleg­ utca 2.) október 6-án este 8 órakor Spur Endréné Bárdos-Féltoronyi Magda dr., a Sor­optimisták elnöknőtje tart előadást „Mit végez­tek a női kongresszusok 1936-ban? » címmel. Vendégeket szívesen lát a vezetőség. Páris, szeptember 30. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A francia fővárosba hírek érkeztek arról, hogy Franco tábornok, a felkelők parancs­noka meghalt különböző forrásokból érkeztek ide olyan hírek, hogy a tábornok, aki az egész felke­lési mozgalom szervezője és megindítója volt, megsebesült és egy tangeri kórházban belehalt sérülé­seibe. Al.Franco tábornok haláláról elterjedt hí­rekkel szemben rámutatnak azokra a most érkezett hírekre, hogy Franco tábornok nem halhatott meg, mert hiszen még kedden­­Salamancában volt, ahol Cabanellas tábor­nokkal, az ellenkormány elnökével együtt kidolgozta a Madrid ostromára vonat­kozó haditerveket Vannak olyan hírek is, hogy Franco tábor­nok kedden még rádióban beszédet intézett híveihez. Páris, szeptember 30. Kedden este Franco és Varela tábornokok elvégezték a végső simításokat a Madrid ellen irányuló támadás tervén. Abból, hogy Franco tábornokot a felkelők főparancsnokává ne­vezték ki, arra lehet következtetni, hogy rö­videsen új kormány alakul meg. A Matin Caceresből eredő értesülései sze­rint a Madrid felé vezető úton rendkívül he­ves harcok folynak. Bár a kormánycsapatok ellenállanak, valószínű, hogy rövidesen visszavonul­nak a fővárostól mintegy húsz kilométernyire ki­épített állásaikba. Bilbao körülzárása Lisszabon, szeptember 30. Queipo de Llano tábornok a sevillai rádió­ban közölte, hogy Toledo lakosságának áldozatkészsége révén eddig már 250.000 pezetát gyűjtöttek össze az Alcazar újjáépítésére. A tábornok ezután közölte, hogy Bilbao körül napról napra szorosabbra záródik a felkelőcsapatok gyűrűje. A körülzárt város­ban mindjobban érezhető az élelmiszerhiány. A felkelők jelentése Burgos, szeptember 30. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A felkelők csapatainak főhadiszállásán közöl­ték, hogy a Toledóból kiindult felkelő csapa­tok tervszerűen nyomulnal­ előre Aranjuez felé, hogy elérjék a Madrid és Valencia kö­zötti vasúti útvonalat. A kormánycsapatok Madrid és Toledo között az országutakon el­­sáncolták magukat és heves ellenállást tanú­sítottak. Igen elkeseredett harcokra került a sor, amelyek a felkelő csapatok győzelmével végződtek. A felkelők légihadereje döntötte el a harcot. A kormánycsapatok most Aran­juez körül építik ki védelmi állásaikat. Madrid védelme Madrid, szeptember 30. ■ (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A cortes váratlan egy behívásával kapcsolat­­ban madridi kormánykörökben közölték, hogy a parlamentet azért hívták össze, mert meg akarják szervezni a főváros általános védelmét. A cortes elé a kormány indítványt terjeszt az általános mozgósítás sürgős elren­deléséről. A cortest október elsejére hívták össze. A belügyminiszter hivatalosan közölte, hogy a fontosabb élelmicikkeket ezentúl csak jegyek ellenében lehet vásárolni. Egyelőre hús- és lisztjegyeket vezettek be. A főváros­ban nagy hiány mutatkozik vajban és tej­termékekben, továbbá konzervekben. „Diktatórikus” törekvéseket látnak némelyek a Blum-kormány intéz-­l­kedéseiben — hirdeti vaskos betű­k­­­kel, triumfálva, a magyar adófizetők­­ pénzén horogkeresztes szellemet árasztó napi nyomtatvány. Mi az? Most egyszerre rokonszenves lett * nekik a gyűlöletes, a gyújtogató­­Blum Léont, mert állítólag parancs­uralmat­ akar­ni is, nemcsak azok a külföldi nagyságok, akiknek ugyan­ezekről a hasábokról hozsannát szoktak zengeni a kormánytól kiutalt­­ állampolgári pénzeken? Vagy Blum Léon részéről büntetett az, ami má­­­sok részéről nemzetmegváltás? Ki­­ igazodik el ebben a forgalmi zűr-­ zavarban? Anarchia van-e Francia­­­országban, gyönge kormányzat, mint tegnap állították, — vagy diktatúra­­ van-e és aerős kéz*, mint ma sejte-t tik? S ha most Blumék diktatúrát­­ csinálnak, amit honi diktaturarajon­góink annyira szükségesnek tartanak, * akkor elismeréssel kell-e emiatt kö-J szönteni őket vagy inkább kárhoz­* tatni? Bajos volna eldönteni, — de ■ a szóbanforgó lapnak bizonyára nem is fontos. Neki csak az fontos, * hogy napról napra kieszeljen vala­mely ^veszedelmein, melyről képes­­ azt hinni, hogy a francia kormány­nak kellemetlen lehet, — nem­­ törődve azzal, hogy, ha egyáltalán­­ lehet valami következménye komikus erőlködésének, akkor legföljebb az,­­ hogy ebből vonnak le következtetést a magyar kormányra, amelynek­­ mégis csak félhivatalosa ... F­OG PÉP Párisi hírek Franco tábornok haláláról 3 ÍTÉlet-halál harc Madrid birtokáért Ellentétes hírek Franco tábornokról — A katalán kormány védelmi intézkedései Madrid, szeptember 30.­­ Caballero Largo a mai minisztertanácson­­ kijelentette, hogy a különböző arcvonalakon­­ nem történt változás. Benyomásai a legbiza­­kod­óbbak. Barcelona, szeptember 30. Az új katalán kormány első ülésének be­fejezése után Companys elnök kijelentette, hogy a katalán kormány a legmesszebbmenő intézkedéseket teszi a védelmi harc biztosí­tására. Katalónia minden 18 és 40 év közötti férfilakosát fegyverbe szólítják. Franco tábornok Toledóba érkezett Toledo, szeptember 30. Varela tábornok parancsnoksága alatt a felkelők folytatják előrenyomulásukat Mad­rid ellen. A Toledóból elvonult kormánycsapatok magukkal vitték ágyúikat és hadianyagaikat. A katonákat tűzkocsikon szállították el. A város egyébként épségben maradt és egyedül az Alca­zar környéke pusztult el. Az Alcazar­­ból semmi sem maradt.* Franco tábornok kedden Toledóba érke­zett és az Alcazar belső udvarának romjai között kitüntetést tűzött fel az Alcazar valamennyi védőjének mellére. A szertartás során a kö­vetkező szavakat intézte az Alcazar hősei­hez: Alcazar védői, ti vagytok Spanyol­­ország büszkesége. Az ősi Alcazar, amely annyi tisztet nevelt a hazának, ma romok­ban hever. Helyébe újat épitünk! — A ti példátokat követve, fel fogjuk épí­teni Spanyolországot is. Éljen a haza! A tábornok szavait viharos éljenzés fo­gadta. Az Esti Kurír kiadóhivatalának a telefonszámai: 1-122-88, 1-254-0!

Next