Esti Kurir, 1936. október (14. évfolyam, 225-251. szám)
1936-10-01 / 225. szám
1936 X. 1. CSÜTÖRTÖK »ÍstjKiÍríí« Ki védi meg a kilakoltatott családokat a korai fagyos éjszakáktól? Ső" szokatlanul korán beköszöntött rideg időjárás miatt máris tömegesen jelentkeznek a szerkesztőségben s a különféle jóléti intézményeknél a kilakoltatott emberek, akik rongyaikba burkolózva nem tudnak védekezni az időjárás ellen. A nyár mindenesetre kevesebb gonddal jár, mert ellakhatnak bárhol, üres telkeken, földalatti barlangokban, deszkából épült vityillókban és ami a legfontosabb ezeknél a szerencsétlen embereknél, ami majdnem annyira fontos, mint a kenyér , nem fáznak. Az Esti Kurír hasábjain állandó rovatot lehetne nyitni a kilakoltatott nyomorgók számára, akik egyik hivatalból a másikba járva minden reménységüktől megfosztva, a szerkesztőségbe jönnek panaszaikkal. A kilakoltatottak ügyeit részben a Markó Utcában székelő lakásügyi kormánybiztosság, másrészt a főváros egyik erre illetékes osztálya intézi. Meggyőződésünk, hogy mindkét hivatal vezetője és személyzete a rendelkezésükre álló eszközökkel igyekszik a lakásaikból kidobott szerencsétlen emberek sorsán segíteni, azonban ez nem mindig sikerül. Egyszerűen azért nem, mert nincs lakás. Sehol nem vonják kétségbe, mondjuk egy hatgyermekes családapának azt a kívánságát, hogy hajlékhoz juttassák, de mégsem tudják ezt a kívánságát teljesíteni, mert nincsen fedél számukra a milliós Budpesten. Anélkül tehát, hogy személy szerint bárkit is felelőssé akarnánk tenni a kilakoltatott emberek tengersok nyomorúságáért, meg kell már egyszer mondani, hogy ezt az égető és szomorú problémát egyszerűen azzal nem lehet megoldani, hogy a lakásért jelentkezőknek megmondják, hogy nincs lakás. Télvíz idején az utcára kilakoltatott apró gyermekek helyzetét össze kell hasonlítani egy lángokban álló házzal, ahová sürgősen a tűzoltókat kell hívni. Mert ahogy a tűzoltók nem késlekedhetnek kivonulni a lángokban álló házhoz, éppen úgy nem lehet késlekedni a segítségnek akkor, amikor aszszonyokat és gyermekeket dobálnak ki a lakásokból a szabad ég alá. Óbudán a Tímár utca 123. számú régi, öreg földszintes ház egyik lakásából két héttel ezelőtt Bíró Mihály asztalossegéd családját, öt apró gyermekét és feleségét kirakták az udvarra. A legkisebb gyermek két esztendős, utána következik a hat, majd a nyolc, ezután a tíz és a legidősebb tizenkét esztendős. Az apa két hónapja a Margit-kórházban fekszik, súlyos beteg. Az öt gyermek neveléséről, ruházkodásáról, iskolai beiratkozásáról és mindenről, ami szükséges, az anya gondoskodik. Most azután a szoba-konyhás kis lakásból kidobták őket az udvarra. Teljesen mindegy, hogy kinek volt igaza, a háziúrnak, vagy a lakónak, sőt hajlandóak vagyunk elhinni, hogy a háziúrnak, akinek talán az ötgyermekes családanya adós maradt a házbérrel, vagy pedig más okok játszottak közre, amelynek alapján törvényadta jogánál fogva felmondta a lakást. A szegény munkásasszony az öt gyepmekével együtt az utcára került. A hosszú, öreg óbudai ház végén egy kis darab üres telken a ház csupasz fala mellett rendezték be új „otthonukat”. Itt lakik most Bíró Mihályné öt gyermekével addig, amíg az illetékesek megkönyörülnek rajta. A másik család a pacsirtamező utcai evangélikus templom tövében, a Schleser-telepen „vett ki magának lakást". A Seldessértelep kerítése mellett áll a nyomorúságos, falécekből összetákolt, rongyokkal letakart vityilló, ahol jelenleg két család lakik együtt. Bihota Antalné, akit a Laktanya utca 5 alól lakoltattak ki és Szigeti Eleonóra, aki a Selmeczi út 6. számú házból jött ide két apró kis gyermekével. Mind a két asszony egyedül él, férjeik különváltak tőlük. Bihoránénak is egy kis fiacskája van. Az egyik gyermeket néhány nappal ezelőtt sikerült a bölcsödében elhelyezni. A másik apróság itt fekszik rongyokba bugyolálva a vaságyon, mellette kuporognak az asszonyok, anyák és nagyanyák, az alig egy négyzetméternyi széles, nyomorúságos kalyibában, amelynek nincs ajtaja, csak egy kopott kendővel letakart nyílás van rajta, öt embernek és egy apró gyermeknek a szállása. Eddig csak elviselték a szomorú nyomorúságot, de most már, hogy éjszakánként dermesztő hideg szakad rájuk, kétségbe vannak esve és várják, hogy valahonnan segítség jöjjön. Az asszonyok, akik családfenntartók, kereset nélkül állnak és minden támaszuk két ebédjegy, amelynek ellenében a kerületi népkonyhán két ebédet szolgáltatnak ki számukra. Ebből a két ebédből él az öt felnőtt és a kétesztendős gyermek, ezt osztják be egész napra maguknak. Lehetne folytatni tovább a kilakoltatottak felsorolását, mert számuk igen nagy. Mindenesetre föl kell tenni a kérdést: ki védi meg a kilakoltatott családokat a korai fagyos éjszakáktól? ;.. Két kilakoltatott család a Schlosser-telepen. Claude Farrere Spalatéban Belgrádból jelentik: Claude Farrere francia regényíró több más francia előkelőséggel együtt tengeri körútja során Spalatóba érkezett. Kiszabadítottak száz eltemetett bányamunkást Londonból jelentik. Az indiai Jhariából érkező jelentések szerint a bányaszerencsétlenségnél eltemetett száz bányamunkást sikerült élve kiszabadítani. A munkások legnagyobb része sértetlen. A Dolgozó Nők Clubja helyiségében (V., Mérleg utca 2.) október 6-án este 8 órakor Spur Endréné Bárdos-Féltoronyi Magda dr., a Soroptimisták elnöknőtje tart előadást „Mit végeztek a női kongresszusok 1936-ban? » címmel. Vendégeket szívesen lát a vezetőség. Páris, szeptember 30. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A francia fővárosba hírek érkeztek arról, hogy Franco tábornok, a felkelők parancsnoka meghalt különböző forrásokból érkeztek ide olyan hírek, hogy a tábornok, aki az egész felkelési mozgalom szervezője és megindítója volt, megsebesült és egy tangeri kórházban belehalt sérüléseibe. Al.Franco tábornok haláláról elterjedt hírekkel szemben rámutatnak azokra a most érkezett hírekre, hogy Franco tábornok nem halhatott meg, mert hiszen még keddenSalamancában volt, ahol Cabanellas tábornokkal, az ellenkormány elnökével együtt kidolgozta a Madrid ostromára vonatkozó haditerveket Vannak olyan hírek is, hogy Franco tábornok kedden még rádióban beszédet intézett híveihez. Páris, szeptember 30. Kedden este Franco és Varela tábornokok elvégezték a végső simításokat a Madrid ellen irányuló támadás tervén. Abból, hogy Franco tábornokot a felkelők főparancsnokává nevezték ki, arra lehet következtetni, hogy rövidesen új kormány alakul meg. A Matin Caceresből eredő értesülései szerint a Madrid felé vezető úton rendkívül heves harcok folynak. Bár a kormánycsapatok ellenállanak, valószínű, hogy rövidesen visszavonulnak a fővárostól mintegy húsz kilométernyire kiépített állásaikba. Bilbao körülzárása Lisszabon, szeptember 30. Queipo de Llano tábornok a sevillai rádióban közölte, hogy Toledo lakosságának áldozatkészsége révén eddig már 250.000 pezetát gyűjtöttek össze az Alcazar újjáépítésére. A tábornok ezután közölte, hogy Bilbao körül napról napra szorosabbra záródik a felkelőcsapatok gyűrűje. A körülzárt városban mindjobban érezhető az élelmiszerhiány. A felkelők jelentése Burgos, szeptember 30. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A felkelők csapatainak főhadiszállásán közölték, hogy a Toledóból kiindult felkelő csapatok tervszerűen nyomulnal előre Aranjuez felé, hogy elérjék a Madrid és Valencia közötti vasúti útvonalat. A kormánycsapatok Madrid és Toledo között az országutakon elsáncolták magukat és heves ellenállást tanúsítottak. Igen elkeseredett harcokra került a sor, amelyek a felkelő csapatok győzelmével végződtek. A felkelők légihadereje döntötte el a harcot. A kormánycsapatok most Aranjuez körül építik ki védelmi állásaikat. Madrid védelme Madrid, szeptember 30. ■ (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A cortes váratlan egy behívásával kapcsolatban madridi kormánykörökben közölték, hogy a parlamentet azért hívták össze, mert meg akarják szervezni a főváros általános védelmét. A cortes elé a kormány indítványt terjeszt az általános mozgósítás sürgős elrendeléséről. A cortest október elsejére hívták össze. A belügyminiszter hivatalosan közölte, hogy a fontosabb élelmicikkeket ezentúl csak jegyek ellenében lehet vásárolni. Egyelőre hús- és lisztjegyeket vezettek be. A fővárosban nagy hiány mutatkozik vajban és tejtermékekben, továbbá konzervekben. „Diktatórikus” törekvéseket látnak némelyek a Blum-kormány intéz-lkedéseiben — hirdeti vaskos betűkkel, triumfálva, a magyar adófizetők pénzén horogkeresztes szellemet árasztó napi nyomtatvány. Mi az? Most egyszerre rokonszenves lett * nekik a gyűlöletes, a gyújtogatóBlum Léont, mert állítólag parancsuralmat akarni is, nemcsak azok a külföldi nagyságok, akiknek ugyanezekről a hasábokról hozsannát szoktak zengeni a kormánytól kiutalt állampolgári pénzeken? Vagy Blum Léon részéről büntetett az, ami mások részéről nemzetmegváltás? Ki igazodik el ebben a forgalmi zűr- zavarban? Anarchia van-e Franciaországban, gyönge kormányzat, mint tegnap állították, — vagy diktatúra van-e és aerős kéz*, mint ma sejte-t tik? S ha most Blumék diktatúrát csinálnak, amit honi diktaturarajongóink annyira szükségesnek tartanak, * akkor elismeréssel kell-e emiatt kö-J szönteni őket vagy inkább kárhoz* tatni? Bajos volna eldönteni, — de ■ a szóbanforgó lapnak bizonyára nem is fontos. Neki csak az fontos, * hogy napról napra kieszeljen valamely ^veszedelmein, melyről képes azt hinni, hogy a francia kormánynak kellemetlen lehet, — nem törődve azzal, hogy, ha egyáltalán lehet valami következménye komikus erőlködésének, akkor legföljebb az, hogy ebből vonnak le következtetést a magyar kormányra, amelynek mégis csak félhivatalosa ... FOG PÉP Párisi hírek Franco tábornok haláláról 3 ÍTÉlet-halál harc Madrid birtokáért Ellentétes hírek Franco tábornokról — A katalán kormány védelmi intézkedései Madrid, szeptember 30. Caballero Largo a mai minisztertanácson kijelentette, hogy a különböző arcvonalakon nem történt változás. Benyomásai a legbizakodóbbak. Barcelona, szeptember 30. Az új katalán kormány első ülésének befejezése után Companys elnök kijelentette, hogy a katalán kormány a legmesszebbmenő intézkedéseket teszi a védelmi harc biztosítására. Katalónia minden 18 és 40 év közötti férfilakosát fegyverbe szólítják. Franco tábornok Toledóba érkezett Toledo, szeptember 30. Varela tábornok parancsnoksága alatt a felkelők folytatják előrenyomulásukat Madrid ellen. A Toledóból elvonult kormánycsapatok magukkal vitték ágyúikat és hadianyagaikat. A katonákat tűzkocsikon szállították el. A város egyébként épségben maradt és egyedül az Alcazar környéke pusztult el. Az Alcazarból semmi sem maradt.* Franco tábornok kedden Toledóba érkezett és az Alcazar belső udvarának romjai között kitüntetést tűzött fel az Alcazar valamennyi védőjének mellére. A szertartás során a következő szavakat intézte az Alcazar hőseihez: Alcazar védői, ti vagytok Spanyolország büszkesége. Az ősi Alcazar, amely annyi tisztet nevelt a hazának, ma romokban hever. Helyébe újat épitünk! — A ti példátokat követve, fel fogjuk építeni Spanyolországot is. Éljen a haza! A tábornok szavait viharos éljenzés fogadta. Az Esti Kurír kiadóhivatalának a telefonszámai: 1-122-88, 1-254-0!