Fejér Megyei Hírlap, 1962. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-03 / 1. szám

Szerda, 1963. január 3. FEJÉR MEGYEI HÍRLAP ARATÁS - TÉLEN A vakítóan fehér hó- és jégme­zőket nagy foltokban, sárgásbar­nára éretten szakítja meg egyik legcsodálatosabb növényünk, a nád. A Velencei-tavon most dús kévék dőlnek halomra, ezer és százezerszámra. Most aratják a mocsárvidék aranyát. Valóban csodálatos a nád. Nagy természeti kincs­ önmagában is, pusztán csak felhasználási lehe­tőségeit nézve. De körülményei­ben szemlélve, még inkább az. Nem kell vetőmag, ennek táro­lása. Nincs trágyázás, szántás, vetés, semmiféle költséges agro­technika. Gyönyörűen, „magá­tól” növekszik és érleli be ara­nyát, a szárát. Az időjárástól is szinte teljesen független. Óriási termelési költségeket lehet tehát megtakarítani. És télen csak el kell menni — learatni. A nád­ régebben lenézett nö­vény volt. Úgyszólván csak tető­fedésre használták. A sokszor megénekelt „nádfedeles ház” a romantika mellett, valamiféle szegénységet is szimbolizált a köztudatban. A nád kiváló­­ ipari nyersanyag. Évenként és hektáronként 4—6 tonnányi nyersanyagot ad. Egy hektár nád terméséből 2000—4000 kg. papír gyártható. A nádból­­készült papírfajták jó minőségű­­ek. A teljesen vagy részben fehé­rít­ett nádszulfátcellulózból ké­szült papírfajtákhoz tartozik a famentes író- és nyomdai papír. Készíthető még belőle különböző félfamentes papír, rotációs, il­lusztrációs ofszet nyomdai papír, továbbá átütőpapír, és egyéb pa­pírfajták. A nap más, drágább termelé­sű nyersanyagot is helyettesíthet. Például egy hektár nád kb. 2 hektár területű erdőt pótol. A nádcellulóz jobb fizikai-mecha­­r­ikai tulajdonságokkal rendel­kezik, mint a­­ tűlevelűekből ké­szült szulfátcellulóz. A nádnak, mint építőanyagnak is számos előnye van. Így al­kalmas préselt lemezek (szafit­­lemezek) előállítására. E lemezek millió, és millió darab téglát és nagymennyiségű faanyagot he­lyettesíthetnek. Kiváló hőszige­telő, tulajdonságai miatt a nád felhasználható istállók, kocsi­színek építésére, épületek tető­fedésére stb. A bútoriparban pél­dául széktámlákat nádazt­ak vele. A nádból készülhet még mű­trágya, élesztő, tejsav és glicerin, valamint a fiatal hajtások siló­zásra révén nagyértékű állati takarmány. Egy hektár nád jö­vedelmezősége tehát többszörö­sen felülmúlja ugyanekkora te­rületen bármilyen növénnyel történő termesztésből adódó hasznot. Emellett még nem is sző­rít ki területileg sem más növé­nyeket annál kevésbé, mert a nádtermőhelyek szántófölddé va­ló alakítása igen költséges és nem is bizton, hogy az ily módon nyert talaj alkalmas-e nagyhozamú egyéb növény termesztésére. Ré­gebben ugyanis foglalkoztak a Velencei-tó teljes lecsapolása gondolatával. Persze, a nád sem fenékig tej­fel. A nádnak is megvannak a maga problémái. • Hogyan lehetne feljavítani a helyenként pusztuló nádasokat? Ahol satnya a nád, ott életfelté­telei rosszak. Döntően a víz- és talajbeli feltételek. Ezen kell te­hát javítani, gondoskodni kell a víz állandó kicserélődéséről, pangásának megszüntetéséről Hiszen nem véletlen, hogy a leg­jobb nád a tó nyugati felében van. Itt ömlik be a Császárpatak, hozza az oxigéndús vizet. Roma­á­niában a Duna-delta nádállomá­nyát beömlő és levezető csator­nák építésével sikerült feljaví­tani. A Velencei-tó fejlesztési tervében szereplő nagy ■ víztároló­tól lehet majd várni a tó jelen­legi vízszintre emelkedését, a víz élénkebb mozgását és ezen az ésszerű úton elérni a nád meny­­nyisége és minősége fokozódását Vannak, azonban a Velencei-tó nádasainak ellenzői is, akik szin­te minden nádast és általában vegetációt eltüntetnének. Nem szólva az igen erős gazdasági ér­dekekről, melyek ilyen elképze­lések végrehajtását mindig meg fogják akadályozni,­­ a Velen­­cei-tó elveszítené egyik fő tájképi sajátosságát egyéniségét,­ tehát azt, miért „Velencei-tó” és nem „kis” Balaton. A vegetáció eltüntetésével nem az derülne ki, hogy a Velencei-tó milyen nagy, hanem az, hogy mi­lyen kicsi! Ez még előnytelenebb összehasonlításra adna alkalmat a Balatonnal kapcsolatban,, amely összehasonlítás bármilyen vo­natkozása ellen különben is har­­­colni kell, mivel helytelen. A Balaton megmarad fenségesen szépnek, nagynak,­­ a Velencei­tó pedig kisebbnek, bájosnak, nádfolyosói és tisztásai révén, meghitt hangulatúnak. Ezen­felül Budapestről, Fehérvárról könnyen és hamar megközelíthe­­tőnek. E két város viszonylatában (melyek a tókörnyék tulajdono­sainak és üdülővendégeinek fő tömegét adják) a Velencei-tavon meghosszabbodik a szabadság is, a pihenés és szórakozás ide­je, mert igen lerövidül a vonaton eltöltött improduktív idő. A vegetáció nagyobb mértékű kiirtásának következményeként megszűnne a Velencei-tavon a halászat és horgászat is, mert elromlana az az élelem­láncolat, mely a halakat fenn­tartja. Nemhogy a természetes tavakban, amilyen a Velencei­tó, meg kell hagyni a vegetációt, hanem a mesterséges halas­tavakban is meghagyják a vege­tációs szegélyt ennek a felisme­rése alapján. De felbecsülhetet­len tudományos értékű madár­világ is megsemmisülne. Egy nagy „lavór” víz állna előttünk. A vitorlázóknak semmi manő­verezési cél, a csónakázóknak semmi speciálisan Velencei-tavi romantika! Természetesen vannak helyek, ahol a nádat irtani kell. Ahol akadályozza a fürdést, a telkesí­tést, a kilátást. Elsősorban a déli partvonal mentén húzódó nádfoltokat és szegélyeket irt­ják máris. És természetesen vannak he­lyek, ahol a nádat kímélni kell, ahol a törvény értelmében „ná­dat termelni csakis szünetelő üzemmódban, az Országos Ter­mészetvédelmi Tanács engedélyé­vel és kikötései mellett lehet.” Ez a terület elsősorban a madár­rezervátum. Az itt termő nád egy része különben is gyenge mi­nőségű. Viszont a koratavasszal itt fészkelő védett madaraknak, (kócsag, kanalasgém, nyári lúd) a le nem vágott, tavalyi nád, nél­külözhetetlen életfeltétel. Van éppen elég aratni való nád szerte a tavon. Csak aratók legyenek minél többen éppen most, amikor az aratás sokkal könnyebb, mint máskor, mivel a tavat jégpáncél borítja. Radetzky Jenő, a Velencei-tavi Kutató­állomás vezetője Az algériai háború nyolcadik évébe lépett a francia imperializmusnak az algériai nemzeti felszabadító mozgalom ellen irányuló terror­hadjárata, amelyet a francia közvélemény a „piszkos hábo­rú” névvel bélyegzett meg. Hét év alatt hatszázezer hazafit gyilkoltak le a modern hadi­­technikával felszerelt rendőri és katonai alakulatok, Algéria arab lakosságának több mint 7 százalékát. A gaulleista rezsim algériai vérengzését az Algéria „paci­fikálásáról”, az „algériai nem­zetiségek közötti összhang hely­­reállításá”-ról szóló frázisok­kal leplezi. Algériában jelenleg egymillió európai — többségé­ben francia — él, akik az össz­lakosság 10 százalékát, tehát viszonylag magas hányadát te­szik ki. A mai feltételek között azonban mégsem lehet az al­gériai franciák problémáit­­nemzetiségi­ problémának mi­nősíteni. Algéria mezőgazdasági ország, s mediterrán partvidékei a világ leg­kedvezőbb szőlő- és déligyümölcs­­termő területei. Innen származik pl. a világ borkivitelének 65 szá­zaléka. Az algériai föld gazdagsága azonban ma még szinte kizárólago­san a francia földbirtokosok érde­keit szolgálja. Az ideálisan termékeny Sahel tar­tományban pl. a föld 93 százaléka, Oránban 81 százaléka van az euró­paiak kezében. Algéria 1300 legna­gyobb farmja közül 1250 európai birtok. Az arab lakosságot a szó szoros értelmében a forró és víz­ben szegény hegyvidéki és sivata­gos övezetekbe száműzték, ha nem volt hajlandó a fehér telepesek olcsó bérmunkásává válni. Algéria a túltengő mezőgazdasági export­­termelés miatt ínséget szenved alapvető élelmieikkekben, különö­sen gabonaneműekben. Ugyanakkor az európai telepesek a művelésre alkalmas északi, termékeny terü­­letnek mindössze 27—28 százalékát használják ki. Ha a külföldi utas megpillantja a Földközi tenger partján szikrá­zó fehér színben pompázó modern világvárost, Algírt, megérti, hogy a franciák miért ragaszkodnak annyira Algériához. De ha meg­látja mellette a Casbah nyomorát és szennyét, azt is megtudhatja, mi az ára az algériai francia ura­lomnak. Az egy főre jutó átlagos évi jövedelem az araboknál 300, az európaiaknál 2400 frank. Az analfabéták aránya (10 éven felül) 80 százalék az araboknál, 7 száza­lék az európaiaknál. Algér ben­n a fehérek átlagos életkora 14 év, az araboké 17 évvel kevesebb. Algéria gyarmati ki­rablásának hasznát elsősorban a nagybirtokos­ finánc­­ők és colo­­nok szűk rétege fölözi le. A legnagyobbak egyike közülük Georges Blachette, az „alfa­ gazdasági kulisszás király”, aki a papírgyártás alapanyagául szolgáló alfafű eladása révén évi 500 millió frank haszonhoz jut. François Mirabaud a „paratölgy csá­szár”, a nagy bortermelők, a Borgeud család, de Sérigny (aki mellékesen az algériai parla­ment elnöke is) szintén­­ száz­milliós nyereséget zsebelnek be. Ők képviselik a fran­cia politika ultrakolonialista irányzatát, ők állnak az OAS terrorcselekményei mö­gött, s közreműködésükkel szü­letik újjá ma a fasizmus Fran­ciaországban. Az utóbbi évek folyamán azonban a francia monopol­­tőke algériai és „hazai” szár­nya közt bizonyos ellentétek kerültek felszínre. A délkelet­ázsiai és afrikai francia gyar­matbirodalom széthullása után Algéria maradt a francia im­perializmus utolsó reménysége. Franciaország nagyhatalmi po­zíciója gazdasági értelemben jelentős mértékben az algériai áruelhelyezési piachoz és nyers­anyagbázishoz van kötve. Az algériai olaj­mez­ők feltárása révén ezen utóbbi tényező súlya rövid idő alatt ugrásszerűen meg­nőtt. Algéria ma már nemcsak két és félmillió tonna vasércet, félmillió tonna foszfátot szállít évente a francia feldolgozóiparnak, hanem 7 millió tonna kőolajat te! A kőolajtermelés becslések sze­rint többszörösére növelhető, emel­lett a Szaharában nagy kiterjedésű uránlelőhelyek után is kutatnak. Franciaország 1958-ban még 200 millió fontsterlinget fizetett 18 mil­lió tonna elfogyasztott kőolajért. Most arra törekszik, hogy ezt az összeget minimálisra csökkentse az algériai kitermelés fokozásával. Az európai partnerek, mindenekelőtt Anglia, Nyugat-Németország, Olasz­ország nem rendelkeznek megfele­lő hazai kőolajbázissal. A közel­­keleti olaj stabilitása megszűnt, s a francia monopoltőke előtt mos­t felcsillan az olajpiacon való fellé­pés­­ reménye, az Európai l£özös Piacon keresztül. Az üzlet iránt a nyugatnémetek is nagy érdeklődést tanúsítanak. Egy megfelelőképpen Franciaországhoz kapcsolódó Algé­ria tehát — úgy vélik — friss ,vért szolgáltathatna a francia imperia­lizmus elaggott érrendszerébe, míg Algéria elvesztése esetén végleg rá lehet szögezni a koporsófedelet Franciaország nagyhatalmi aspirá­cióira. Ez az oka annak, hogy a francia monopoltőke „hazai’­ szárnya az utóbbi évek folya­mán érdekeltté vált egy olyas­fajta megegyezésben Algériá­val, amely bizonyos engedmé­nyek ellenében biztosíthatná Algéria, elsősorban az olajat és uránércet tartalmazó Sza­hara kiaknázását. Francia kormánykörökben bíznak abban, hogy az algériai kormányt gazdasági nyomás révén rákénysze­­ríthetik ilyen kompromisszumra. A gyarmatosítás 130 éve alatt Algé­ria gazdasági életét teljesen alá­vetették Franciaországnak. Mi sem jellemzi jobban ezt, mint hogy a Franciaországból származó import (5355 millió frank) Algéria össz­­behozatalának 83 százaléka, a Franciaországba irányuló export pedig (1841 millió frank) Algéria összk­i­vitelének 81 százaléka. Ma már azonban fennáll a lehe­tősége annak, hogy a független Algéria gazdasági kapcsolatait — amennyiben Franciaország zsaroló manőverekhez kezdene — a szocia­lista táborral, az arab piaccal, Ju­goszláviával és egyéb országokkal erősítse. Ez a lehetőség valószínű­leg szerepet játszik abban az óva­tosságban, amellyel francia részről az algériai feldolgozóipar fejleszté­sét­­ kezelik, szemben a nyersanyag kitermelés fokozott ütemű fejlesz­tésével. A francia kormány 1964- 59 között mintegy másfél milliárd dollár beruházást eszközölt Algé­riában. A beruházások az olaj­kutatás, kitermelés és általában véve az úgynevezett „infrastruk­túra” kiépítését (útrendszer, új gá­tak, villamossági művek, talajjaví­tás stb.) szolgálták. A ,,Constan­tine terv”-ben előirányzott ipari építkezések (Bone-i vas és acélmű) azonban egyelőre csak papíron lé­teznek, s megvalósításukat nagyon is kérdésessé teszi a­ jelenlegi helyzet és a francia események fejlődésének iránya. Az ultrakolonialista és „hazai” monopoltőke érdek­ellentétei az algériai kérdésben súlyos politikai válságba sodor­ták Franciaországot. A francia kormány ennek ellenére egyre mélyebbre hatol az algériai háború katonai, gazdasági és politikai zsákutcájába. Kubik István Q­ hmep u­tán A­ fiár álmosan hunyorogtak a fények, s a közelgő haj­nal ködhírnöke töltötte be az utcákat. Szinte ro­pogtak az árnyak a gomolygó köd terhe alatt, s félesen ösz­­szébbhúzódtak. De a szundikáló házak ablakai mögött már fel-felvillant egy-egy lámpa fénye, jelezve a hajnalt, a jó­zan munkára ébredés pillanatát. Talán éppen most is a be­­idegzett mozdulattal lépnek a naptárhoz, hogy letépjék vagy áthajtsák a „lepergett” napot jelző lapot, s egy pillanatig még hunyorog az értelem is, amíg megszokja: 1962. Még csak ébredeznek az emberek az otthonokban, de lent az utcán zenés ébrenlétről árulkodva felcsendül a bor­ízű dal. Oda van a virágos nyár... Minden levél sárga... És újra kezdik. Mire eltűnik a zajos társaság az utca végén, már megjelennek az első munkába menők. A buszmegállónál ismerős arcokat keresek. Egy mű­szerész a VTRGY-ből, egy lakatos... Arcukon még a rövidre­­fogott alvás nyomai láthatók, de a hangjuk, mellyel boldog új évet kívánnak egymásnak, már vidám, józan. És jönnek az ismerős, ismeretlen arcok, s egyre gyakrabban hangzanak el a jókívánságok. Valaki rámköszön, s megszorítja a ke­zemet, de mire emlékezetemből legombolyítanám az emlé­kezés fonalát már befut az első kocsi, s az emberek sietve beszállnak. Felbúg a motor, s a busz elindul, viszi a legko­rábban ébredőket, új év új terveit valóra váltani. A köd egyre erősebb lesz. Valahol halk surranással mozdul a seprő, s a vígsággal köszöntött újesztendő „más­napos termékeit” erélyes mozdulattal utasítja a csatornába. Idős néni keze simul a seprőnyélre, s halkan mormol vala­mit. Talán a szemet előkel szidja? Talán csak megszokásból motyog? Közelebb lépek, s hallom, hogy dúdolgat. Valami régi dalt, valami kedves melódiát, melyben megújul talán egy régi, nagyon régi újév emléke. Mozdul a város. Egyre gyakrabban zúg fel az autók mo­torja, s egyre több ház előtt surrannak a seprők. Feltűnnek az első tejeskocsik, s hangos koppanással sorakoznak fel a tejeskannák az üzletek előtt. Még gomolyog a köd, még tar­taná vissza az éjszakát, de az új esztendő első munkanapja megérkezett. Redőnyök zörgésével, autóbuszok berregésével, vonatok vidá­m füttyével, az élettel, a holnapokba vetett szép emberi bizakodással, munkával, békével, boldogsággal. — Kátay — ­­áriát

Next