Fővárosi Lapok 1869. november (251-274. szám)
1869-11-03 / 251. szám
bdai dalárda az idén is megkoszorúzta Gáspár Ignác, néhai debreceni karmester sírját, ki a dalárda 1866-diki zászlószentelésekor Budán húnyt el, kholerában. — A városi kapitány értesité a bérkocsisokat, hogy nov. 15-dikén a minden vendégnek átnyújtandó kézi jegyek érvénybe lépnek. — Holm Mária, házmesterné a két szerecsen-utcában, vigyázatlanságból úgy megégeté magát petróleummal, hogy sebei folytán meghalt. — Cattaróban kiutasiták a hirlaptudósítókat, s igy a dalmáciai fölkelésről még kevesebbet fogunk tudni. * Népszínház. Szerdán, nov. 3-kán: „Sullivan, vagy: Egy bájos estély,“ vígjáték 3 felv. Vidék. ** Az aradi lóverseny első napja szombaton, kedvező idő mellett folyt le. A százaranyos államdijat Blaskovics Ernő „Zivatar“-ja nyerte meg; az aradmegyei 600 frtos dijat Atzél Péter „All my Eye“ paripája; az aradi hölgyek díját gr. Szapáry Iván „Coquette“-je. A mezei gazdák versenyében csak ketten vettek részt, s ezek egyike is leesett. ** Kalocsán a magyar gőzhajó-társaság nyugdíj-intézete javára hölgyek által rendezett táncvigalom, amint onnan értesítenek, igen jó kedvvel folyt le, s a jótékony célra is több, mint 200 frtnyi jövedelmet hozott. Csernyus Ottilia, Móder Kornélia, Kozma Mari és Tömlényi Flóra úrhölgyek fáradoztak leginkább rendezésén. A táncokat Salamon Zsigmond rendezi. Az említett bájos hölgyeken kívül Kovács Ilka, Földváry Lidi és Évi, Gyulai Ottilia, Hőke Jozefina, Mihályi Vilma és Mari stb. kisasszonyokat emlitik. Közelebb paksi előkelő hölgyek szándékoznak ugyan e célra táncvigalmat rendezni. ** Vidéki rövid hirek. — Kovacsóczy István, tiszapüspöki plébános egri kanonok lett, Büttner Károly, tardos keddi plébános pedig pozsonyi kanonok — Dobokamegye egyik községében múlt hó 20-dikán egy 113 éves ember (Opris Sámuel) húnyt el , ki 50 unokát s dédunokát hagyott maga után, s még utósó idejében is szemüveg nélkül olvasott. — Dr. Bécsy Temesváron Fröbel-féle gyermekkertet akar létesíteni. — Debrecen azon munkálkodni (megszégyenítve Pestet), hogy az utcai koldulást helyes intézkedések utján megszüntesse. — Bauer plébános st. kanonok, Győrből rokonai látogatására menvén, ott megérkezése után félórával meghalt. — Rozsnyai püspöknek — hir szerint — Mihalovits apátot nevezik ki. — Kolozsváron József főherceget fáklyás zenével fogadják. Külföld. A király keleti útja. A Kairóban lakó magyarok és osztrákok múlt hó 21-dikén értesültek arról, hogy ő Felsége személyesen jelen leend a Suez-csatorna megnyitásán, s az ünnepélyek bevégződése után Kairót is meglátogatja. E hírt hallattára rögtön bizottmányt alakítottak, hogy az Ő Felsége ünnepélyes fogadásáról gondoskodjék. Kairóba érkezése nov. hó 21-kére van kitűzve. Az ünnepély részletei még nincsenek megállapítva, s eddig csakis annyit ir egy levelező, hogy az uralkodót a künn élő magyarok és osztrákok a pályafőnél fogadják, este fáklyás menetet rendeznek s az örvendetes esemény emlékét az osztrák-magyar gyarmat szegényei között jótékonysági tények gyakorlása által fogják megünnepelni. E gyarmat körülbelül 1200— 1300 lelket számlál; többnyire gépészek, építészek, kézművesek és földészek, s köztük mintegy 60—80 magyar van Mindnyájan kedvező anyagi körülmények között élnek. Berzenkovics R.jelentékeny állást foglal el az egyptomi külügyminisztériumban, Matta nevelőintézet-tulajdonos, Schöft-nek Alexandriában és Kairóban fényirdája van, Klug és Heller (ez utóbbi Pestről) nagykereskedők. A zalai születésű Kremsernek dalcsarnoka van. Az egyiptomi kormány szintén nagy előkészületeket tesz ő Felsége fogadására. A citadellát, melybe szállni fog, egészen kijavítják. Az alkirály által Párisból táviratilag megrendelt bútorokat nov. 11-re várják, s a festők, asztalosok, kőmivesek és aranyozók félbeszakítás nélkül dolgoznak. A helyreállítási költségek 70,000 font sterlinget tesznek. Gr. Beust és gr. Andrássy számára szintén külön palotákat fognak berendezni. — A csatorna megnyitási ünnepélyének programmja ez: nov. 16-dikán nagy mise a kopták vallásos szertartása szerint; azután mohamedán isteni tisztelet Port- Said-ben, ennek végével csatornái út; nov. 17.: megérkezés Ismailába, katonai szemle, este táncvigalom; nov. 18.: utazás Suezbe, nagy ebéd, melylyel a hivatalos ünnepélyességek véget érnek. — Magáról a csatornáról írják, hogy azt egy évnél előbb aligha lehet átadni a hajózásnak, s hogy tökéletes kiépítéséhez még 50 millió frank szükségeltetik. 1 Ő Felsége konstantinápolyi időzésére vonatkozólag táviratozzák, hogy hétfőn d. e. a Mária-templomban misét hallgatott azután. Prokeschnél ebédelt, majd a színházat nézte meg, midőn is az utcákon összetódult néptömeg lelkesen üdvözölte. Ugyanaznap tekinti meg Busukdereben a régi vízvezetéket is. Athénbe tegnapelőtt este utazott. 1 *** Lesseps, a suezi csatorna építője, a nagy ünnepélyt családi ünneppel köti össze. Bár 65 éves , házasodik, s egy amerikai fiatal hölgyet Bragard k. a.-t vesz nőül, s amint mondják: e házasságot a francia császárné szőtte ki Lessepsnek rokona. Az is érdekes, ha igaz, hogy a Lesseps fia atyja menyasszonyának nővérét veszi feleségül. Hir szerint: Lesseps „suezi herceg“ címet nyer, s e kineveztetését a francia császárné közlendi vele. Ismailában m. hó 11-én az osztrák-magyar gyarmatnak ünnepélye volt. Ekkor tűzték föl először az új magyar-osztrák zászlót, s Bader egyptomi konzul beszédében egyetértésre kérte a birodalom lakóit. Szavai után háromszoros éljennel éltették ő Felségét s a néphimnusz, Rákócy- és Radetzky-indulók eljátszása rekeszte be a rövid ünnepélyt. Az ősz rákok házai zászlókkal voltak ékesítve. *** Metternich hg. felől azt beszélik a párisi jockey-klubbal, hogy a herceg csakugyan nem nyert engedélyt ő Felségétől a párbajvívásra, s hogy annak következtében kegyvesztetté lön. Beszélik azt is, hogy Napóleon császár sajnálatát fejezte volna ki ő Felsége előtt arra az esetre, ha Metternich hercegnek csakugyan távozni kellene Párisból, s hogy a hercegnek ottmaradása legfényesebb bizonyítéka a két udvar között fennálló barátságnak és egyetértésnek. *** A párisi „Figaro“ okt. 25-diki száma, mely egészen a hivatalos lap utánzása volt, megtette hatását a párisi közönségre. Sok olvasót zavarba ejtett s voltak, kik hittek a közlött proclamatió valóságában. Mindenütt csak a „Figaro“-t lehetett látni melylyel kiadója e napon pompás üzletet csinált. Reggeli 11 órakor már 60,000 példányt vittek el a kiadóhivatalból, és estig 150,000 példány forgott a nép keze közt. Esti 7 órától kezdve azonban több példányt nem lehetett kapni; mint mondják, a rendőrség tilta be terjesztését. Rómából írják, hogy a zsinatra már gyülekeznek és a szent város napról-napra élénkebb arculatot ölt. De a jámbor atyák nem viselik mindig úgy magukat, mint ezt állásuk követelné. Rómában ugyanis mostan mindenki a botrányról beszél, melyben két francia pap játsza a főszerepet. Az egyházi jog valamelyik tétele fölött e két pap közelebb oly heves vitába ereszkedett, hogy egyik közülök a kocsit, mely őket a város egyik legnépesebb utcáján vitte végig, megállittatás öklével kezdte társát kapacitálni. Ez eleinte békén tűrte heveskedéseit, de később, midőn a dolgot már unni kezdette, keblébe nyúlt, elővette fegyverét, mire a támadó csakhamar védállást volt kénytelen elfoglalni. Civakodásukat oly hévvel folytatták, hogy a körültök csoportosult tömeg a dolog tragikus következményeitől kezdett aggódni. Szerencsére azonban a veszély nem volt oly nagy, mert a papi fegyvert csak egy feszület képezte. *** Kubai állapotok. A „New York Herald“ egyik közelebbi száma írja: „Két spanyol nő — az egyik madridi, a másik kubai — fürdött közelebb a tengerparton, nem mesze a várostól s politikai dolgokról kezdtek beszélgetni. A madridi nő így szólott: „Alig várom a napot, midőn a kormány Aldama házából istállót csinál.“ „És én — szólt a másik — Cespedest (a lázadók fejét) abban a palotában szeretném látni, melyben jelenleg Rodus (a spanyol főkormányzó) lakik.“ Alig mondá ki azonban e szavakat, midőn politikai ellenfele, a madridi nő hajába kapott, a vízbe merités talán bele is fojtja, ha szerencsére a kubai nőnek a parton állók segítségére nem sietnek. A lelkes honleány sietve felöltözött, a palotába ment s mire a másik lakására ért, már egy hivatalnokot talált ott, ki értésére adta, hogy férjével és családjával a legközelebbi postagőzösön Spanyolországba kell utaznia. Eltávozásáig rendőri felügyelet alatt tartották.“ 1004 Felelős szerkesztő: Vadnai Károly. Nyílt tér. 90. Kedves arcképed, az én védangyalom — lebeg szemem előtt, és emlékeztet boldog pillanatokra. Oh angyali..........! szivem mélyiben érzem, hogy boldogságot, mennyei ürvöt csak nálad, csak édes ajkaidon találhatok. Ezer csókot viszonyításig ott, hol eddig találkoztunk. ......... 1—1 176 Bérlet NEMZETI 177. sz. SZÍNHÁZPest, szerdán, november 3-án, 1869. SZERAFINA. Színmű 5 felvonásban. Sardou Victor után francziából fordították : Deák Farkas és Szépfaludi Ferenc. Rendező: Feleki Miklós. SZEMÉLYEK: Kezdete 7 órakor, vége 9 után. Montignac — — — Feleki. Rosanges báró — — Komáromy Planterose — — — Szerdahelyi Chapelard — — — Szigeti József. Róbert — — — Náday. Sulpice — — — Szigligeti Anna. Ambrus — — — Benkö. Dominique — — — Várföldi. Savonien, groom. — — Szigligeti Jolán. Szerafina — —— Prielle Cornelia. Yvonne — — — Lendvainé. Agatha — — — Niczkyné. Pelagie — — — Hirtling Mari. Zoé — — — Boér Emma. Ursula — — — Horváth Teréz. Szurínák J. fiai arany- ezüst- és drágakő- ékszer-üzlete Pesten, Kigyó-vitéza Kivonat a nagy árjegyzékből. Ajándék-darabok. Minden darab 3 próbás aranyból. 1. SZ 'Gyermek fülbevalók 1 frt 70 krtól kezdve feljebb 'Fülbevalók gömbölyűek4» 257n Fülbevalók hoszuk . .6 Keresztek................. 2. 25 r* Csattok ................. 1» 20 7? 77 Ing gombok .... 2» 50n V Női gyűrűk jó kővel2„ 5u 77 59 Női pecsétnyomó gyűrűk 3» 50 77 77 Karika gyűrűk . . .3n 77 77 Férfi gyűrűk pecsétnyomó % forma .................51 n 779 Nyakkendő tűk . . .5 n 77 y Nyak lánczok, kereszt vagy Metállhoz ....6 50Metállok.................6 Melltük (Broche) . . 6r> 77 Garniturok (Broche és -függő)................. 15 n 59 77 Karpereczek .... 187 --77Óra lánczok rövidek 24 r1óra lánczok, hoszuk 38 77 — 177 3 (13) próbás ezüstből. Mária képek nyakba . — Irt 15 krtól kezdve Keresztek..................— „ 30 Metaillok felnyilósak .— „ 50 Gyüszük.................. —* 60 Csemege kések és villák —» 60 Keresztek zománczal nyakba..........................— » 60 Emlék gyűrűk felírással 11 25 Gyermek játékok . 1 75 Óra lánczok ....6 „ 50 Karpereczek . . 2 1 50 Garniturok (Broche is függő).................6 77 Thea szűrök .... 2n 50 Czukor fogók ....3 77 Keresztelési és bérmálási emlék képek . . . 2a 50 Só és borstartók együtt . 3„ 50 Gyermek evőeszközök tokban.................5 Varró eszközök tokban .5 Poharak................. 650 Gyertyatartók . . . 20 77 író eszközök .... 15 Csengetyű tálczával 25 7? Czukor edények . . .8 77 4 Nehezebb arany és ezüsttárgyak, u. m. lánczok, garniturok, evőkészletek, 6, 12, 24 személyre, a munka külön- félesége, szerint gyártási áron számíttatnak. A fantasie-darabok, finom drágaköves tárgyak, Louis Laine legújabb rajzai után vannak dolgozva. Cserénél, az arany vagy ezüst egyenlő finomsága mellett, csupán a munka fizettetik. Kijavítások, czímerek, betűk metszése kőbe vagy aranyba gyorsan eszközöltetik. Saját használatunkra vásárlunk gyémántokat, gyönlöryöket, színes köveket, ócska aranyat és ezüstöt. Arany-ezüst pénzt, bel és külföldit beváltunk a napi árfolyam szerint. 167 1878. 8—6.1 Vidéki megrendelések a szokott módon pontosan teljesítetnek, és nem tetsző tárgyak másért becseréltetnek. Tulajdonos: Tóth Kálmán, kiadja és nyomatja az „Athenaeum“ irodalmi és nyomdai részvény-társulat (ezelőtt Emich G. 1869.)