Fővárosi Lapok, 1874. november (11. évfolyam, 250-274. szám)

1874-11-08 / 256. szám

Vasárnap, november 8.1874. 250. szám. Tizenegyedik évfolyam. Szerkesztői iroda: JLjL«igm-j K _nm_ m. ■ umm tm m Hirdetések k­ATTi -Q AQT T A pATT .„„V« zss^gr.i* * \/V*1XiiUOJL JjxLTV/lii "Äk­ssr. "■■“SS“SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. a Előfizetési felhívásunkat az október-decem­beri évnegyedre ajánljuk olvasóink figyelmébe. A lap ára évnegyedre 4 ft, félévre 8, egész évre 16 forint. A postautalványok vagy pénzes levelek e cím alatt küldendők be: »A Fővárosi Lapok kiadó hivatalába Pesten.« Alice. Mi volt hozzá ? A hideg, tiszta szépség. A beteg, álmokért csengő vágyak! Szobor volt. Minden részében igéző, De tüztelen. Bár fönséges, de bágyadt. Mint két nyugodtan égő, nagy csillagláng — Ragyogott rám csodálatos szeme. Beszéltem hozzá, a hideg szoborhoz­­ láttam: beszélni nem lehet vele. II. Mindig csak arra várni, hogy megszólal S zendülni hallom végre hangjait; Szünetlen várni szive dobbanását És lesni könyyét, pirulásait; Remélni, hogy majd sír, mozdul, fölébred , Ám­­­ebből állt sokáig életem, Mert nem akartam hinni azt, hogy ennyi Bűbáj és szépség hangtalan legyen. III. Mégis­­ álmodni róla jól esik! (A mit lelkem a valón elveszít, Egy-egy álommal ismét visszakapja.) Midőn az éjszakáknak fénypatakja Sugárban, ködben széjjel árad; Midőn egy más, egy szebb világnak Csodás arcáról aláhull a fátyol . A szobor is leszáll talapzatáról S míg szemem hunyva, titkon, csöndesen Érez, beszél és könyezik velem. Endrődi Sándor: A szenvedély végletei. (Beszély.) Indali Gyuláról. I. Képzelni sem lehet kétségbeesettebb gondolatot a Martorio Lorenzoénál, mikor az jutott eszébe, hogy elmegy vén zsugori nagybátyjához s megkérdi tőle: mikor szándékozik már beköltözni ősei sírboltjába s átadni azt a néhány milliócskát egyetlen jogszerű örö­kösének ? Igazán kétségbeesett gondolat i s Lorenzo mégis ezt forgatá elméjében, a­mint az éji homályban, ha­sonlóan egy kósza árnyékhoz, végig suhant a néptelen utcákon. Borzasztó idő volt. Különböző széláramlatok mintha csak hadat üzentek volna egymásnak a leve­gőben,össze-összesivítottak,egymásba kavarodtak, meg elváltak ismét, rohanva egyik jobbra, másik balra, el­­oltogatva az úgyis alig pislákoló lámpákat, bontogat­va a házak fedeleit, berikácsolva az ablakokon s meg­szerezve annak az egy-két elkésett járókelőnek ama, Nápoly mosolygó kék ege alatt ritka mulatságot, mi­kor az ember szeme-szája tele lesz a frisen esett hó szélcsapkodta apró szemcséivel. Ez az éjszaka nagyon elütött a déli Olaszország fűszeres illatú, ábrándra keltő, daloktól zengő éjeitől. Martorio Lorenzo meg-megborzongott pókháló­­szerű,­ viseltes öltönyében. Fövegétől megfosztá vala­mi szélroham s hóparókát borított az ébenfekete, gaz­dag fürtökre, hogy ismét lekapja azt s össze-vissza kuszálja szeszélyesen. De az ifjú nem törődött vele. Mi volt az a vi­har az ő benső küzdelmeihez képest, mi az és ama sötétség mellett, mely lelkére nehezedett ? Lázas sietséggel mérte végig olykor az utcákat, mint a kit démonok kergetnek s aztán újra megállt, mintha nem tudná merre térjen, s belebámult a viha­ros, világtalan éjszakába. Majd összefüggéstelen, töre­dezett hangokra fakadt, mint az üldözött vad, mikor pár pillanatnyi pihenést nyerve, vissza-visszacsattogat az üldöző kopókra. Pedig csak önmagával beszélgetett. A szenvedély bódultságában egész társalgást foly­tatott saját rémeivel, melyek denevérek gyanánt röp­ködtek, sivalkodtak égő homloka körül. — Igen, igen, tudom, nagyon jól tudom én, hogy őrültség! Nápoly legünnepeltebb, leggazdagabb, leg­­bájosabb leánya — és Martorio Lorenzo, az ágról­­szakadt koldus, kinek ősi nevén kívül semmi egyebe nincs, ki csak nagybátyja halála után tarthat jogot az élethez, a szerelemhez ! Azt mondjátok, hogy jó volna, ha az a vén zsugori hirtelen meghalna. Hogy amaz elrejtegetett, penészes aranyak birtokában én lennék Nápoly első lovagja, becsülve, tisztelve, szeret­ve az egész világtól ? Tudom, hogy jó volna, de mi­kor az öreg nem akar meghalni! — Mit! ti tanácsoltok valamit ? Nem, nem, nem akarom meghallgatni! Hagy­jatok nekem békét! Az ifjúnak úgy tetszett, mintha a röpkedő dene­vérek azt sivitották volna fülébe: »Hasztalan is volna mindez! Ha Nápoly hercegi koronája ragyogna is a fejeden, ha imádna az egész világ, ő akkor is csak gyűlölne téged s gyűlölni fog örökké!« Lorenzo erre is megfelelt: Hazugság! Miért gyűlölne akkor is? Azt mond­játok, hogy megöltem a jegyesét. Az sem igaz. Becsü­letes bárbaj volt az, nem gyilkosság. Aztán a leány nem is szerette jegyesét, érdekviszony volt az egész! Ezt én mind jól tudom. Ne volnék csak koldus ! Mit ? Ismét előálltok tanácsaitokkal ? Takarodjatok pokol­ba ! Én nem vagyok gazember, csupán szegény va­­­­gyok!« S mintha e suttogva kiejtett névnek valami ör­dögűző varázsereje lett volna. Martorio Lorenzo meg­szabadult a lidércnyomás alól. Nehéz sóhaj szakadt föl kebléből s feje kimerülten hanyatlott mellére. A hideg szél dacára homlokát forró veritek lepte el. Megpróbálta letörleni kabátja szárnyával, de facsaró viz volt az is az olvadt hótól. Elgondolkodott, hogy merre térjen már most? Haza menjen ? Hol van az ég alatt az ő számára­­ otthon ? Nagybátyja roskadozó palotájának legride­gebb, legszűkebb kamrácskája, melynek márvány pa­dozata a hideg szélnél is hidegebb, s melynek ágyfor­­j­ma, rozzant bútordarabjához az álom szelíd tündére , alig mer közelíteni ? Az utcákon csavargás is többet ér annál. Aztán­­ jobb is neki ma nem lenni ott! Utósó napja van a­­ hónak s az öreg ilyenkor rendesen kincsei számolga­tásával szokta tölteni az éjszakát. Majd csak elcsava­rog idekint! Meg is kezdé a céltalan bolyongást, bor­­zongva, kimerült léptekkel. A szenvedély lázrohama elmúlt s most már érezte a metsző szelet s az arcába csapódott havat. Egy nagy négyszögü térségen megállt pihenni. Nápoly főtere volt az. A kolosszális, címeres paloták sötéten, behunyt szemekkel álmodoztak saját nagyságuk felől, — egyet kivéve. Ez az egy igazi fénytengerben úszott. Homlok­zat, címerek, ablakok száz meg száz színes mécsvilág sugaraiban tündököltek, kihíva mintegy az éj szelét, hogy birkózzék hát ő velük! A termekből ünnepi, ké­­jelgő mulatságzaj, pohárc­söngés, zeneszó, vagy egy­­egy harsányabb kacaj hallatszott ki, hogy elmosódva veszszen el odakünn a szélvész gúnyhahatája között. A Dalfieri-palota ura adott estélyt, leánya pár­bajban elesett jegyesének emlékezetére. Igaz, hogy halotti tornak kissé igen­is vidám volt, hanem hát Nápolyban hamar felejtenek az em­­berek. És talán másutt is. Martorio Lorenzón borzongó reszketegség futott keresztül, mikor e palota elé ért. Megállt a tér köze­pén, karjait összefonta keblén s úgy elhallgatta a vi­dám zsibajt, úgy nézte a csillárok ragyogását. Oda­fönn valami lázas, szenvedélyes tarantella folyt, minőt csak olasz zenészek tudnak játszani s mire csak ola­szok képesek iszenyszerűleg forogni. Lorenzo látta az ablakredőnyökön keresztül a párok egygyé fonódott ár­nyait elrejteni, érezni vélte a hullámzó nőkeblek forró, delejes pihegését, a leomló fürtök, a puha kezecskék ingerlő érintéseit. Ab talán e percben ő is! . . . Az éjvihar dühe már nemcsak sikoltozott, hanem tombolt, ordított, mintha szét akarná rombolni a vi­lágot. Lehetetlen volt künn maradni. A szegény ifjú, mintegy öntudatlanul a palota kapu­ürébe vonult, hol némileg födél alatt lehetett. Nem háborgatta senki. Nem volt még oly késő idő, hogy a vendégek hintói megérkezhettek, sem oly ko­rán, hogy a cselédség is egész önfeledten ne mulatha­tott volna a földszinti helyiségekben. Lorenzo nekidőlt a lépcső márványoszlopának, s az arcán sugárzó csillár világába mélyedt tekintetével. Gyönyörű sugár alakja csak most tűnt ki teljesen. Termete deli, gyöngéd, inkább nőies idomokkal,­­ de a­melyeken mintegy áttörni látszott a büszke férfi­­­­erő, az acél ruganyossága. Az arc is teljesen ösz­­hangzó a termet arányával. A szépmetszetű, de vég­telen fájdalmat kifejező ajkak fölött finom kis szénfe­kete bajusz s kissé élesen marguirozott, mintaszerű görög orr. Külsejét még érdekesebbé tette a szenve­délytől halvány arcbőr s pár korai redő a domború, magas homlokon. Minden arra látszott utalni, hogy a körülmények részint útjában állottak az ifjú természetes kifejlődé­sének, részint nagyon is korán megérlelték. Hány biborköpenyes, bársonybarettes lovag válhatott irigyévé ez ifjúnak, ki viseltes foszlányaiban dideregve állott a hideg márványoszlop mögött. Belefáradt már a tépelődésbe is. Tompa meren­gései előtt összefolytak a való és ábránd képei, a szél­­zúgás és zenehangok, a csillár lobbanékony fényvilá­­gága s az éji sötétség, saját koldus nyomora és nagy­bátyjának milliói, szerelme és kétségbeesése, minden,­­ de minden. Majd úgy rémlett neki, mintha a szőnyeges lép­­­­csőkön egy tüneményszerű, gyöngéd nőalak lebbenne alá, egyenest feléje tartva. Sugárzó fekete szeme rá szegeződött. Az alak egyre közelebb jött s a másik­­ percben már ott állt Martorio Lorenzo előtt. Gyönyörű húsz éves hölgy volt. Márványfehér, hosszúdad arccal, piros, duzzadó ajkakkal, sötét gesz- s tenyeszin fürtökkel. Nyúlánk s mégis telt termetét félgyász csipke-öltöny fedé, elragadó ellentétül a göm­­bölyded nyak és karok s a még a tánc izgalmaitól hul­lámzó kebel hava mellett. Villámló, fekete szemei át­verni látszottak az ifjút, míg fehérkeztyűs kis kezei szenvedélyesen tépdelték a remekmívű legyezőt. Martorio Lorenzo azt hitte, hogy a káprázatok világában tévelyeg, vagy mákonyos álom víziója leng előtte. Félébren, félálmodón suttogó: — Rosetta! — Dalfieri Rosetta grófnő a nevem, uram! — szólalt meg a tünemény visszatiltó büszkeséggel. Az ifjú egyszerre föleszmélt ábrándjaiból. Ez nem álom, ez valóság. Szomorú, erdő tekintettel emelte szemeit a szép hölgyre, ki indulatos suttogással folytatta szavait. — Nemde, csodálkozik ön ittlétemen, uram! Én megesküdtem volna a madonnára, hogy itt találom. Megéreztem közellétét s kijátsztam a vigyázó őrsze­meket, megszöktem táncosaimtól, kitettem magamat fölhevülten a hideg éji szélnek, csak azért, hogy ismé­teljem önnek, mennyire utálom, gyűlölöm, a mint gyű­löltem eddig s gyűlölni fogom örökké! Tudom, hogy ez önnek fáj, hogy kétségbeejti — és én boldog va­gyok, hogy kétségbeejthetem s nem cserélném föl e pil­lanatot a világ minden víg öröméért! A gyönyörű leány minden idege reszketett a szenvedély lázától. (Folyt. köv.) Lapunk mai számához fél iv van mellékelve.

Next