Fővárosi Lapok 1876. október (225-250. szám)

1876-10-18 / 239. szám

Szerda, 1876. október 18. 239. szám. Tizenharmadik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, zöldfa-utca 29. sz. földszint. Előfizetési díj: Félévre.................................8 frt. Negyedévre...........................4 „ Megjelenik az ünnep utáni napokat kivéve mindennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Teljes számú példányokkal még folyvást szolgálhat a kiadó­hivatal. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épü­let) a kiadóhivatalba küldendők. Köszöntő. Szalonka jő, elment a fecske, Lassú a hajnal, gyors az este, Lomb, több a földön mint a fán . . . Ah! ősz van, ősz van igazán. Rád is az élet ősze szállá, Már őszbe fordul hajad szála, S ott benn, a lélek rejtekén, Az emlék több, mint a remény. Szived szegény akárhogy fél is, Majd beköszönt a néma tél is . . . Oh ! várjad ismét a tavaszt, Mely lombot és reményt fakaszt. Greguss Ágost. A kertész esküje. (Korrajz a tizenhatodik század elejéről.) Irta Deák Farkas. (Folytatás.) Már a halál rémülete környezte a vén asszonyt tehetetlensége érzetében, midőn a bokrok közűl egy ifjú erdész gyors ugrással a kigyóra taposott s annak a fájdalom miatt visszahajló torkát megragadván, puszta kézzel egy pillanat alatt megfojtotta. Az öreg asszony »Jézus Máriát!« kiáltva, ki­merülten hűlt el tántorgó útjában. Ilonka pedig éb­redezve, s az izgatott ifjút maga mellett látva, bá­mulva kérdé: — Mi történt! A­z ifjú bal kezével erdei virágokat s gyökere­ket hullatva a földre, jobbjában még mindig a kígyót szorítva, bódultan állt helyében s csak későre, hosszú nézés után szólt: — Ez a féreg ... de már vége . . . már nincs mitől félni .... — Ki vagy te ? — kérdé Ilonka, még mindig tájékozatlanul. — Én a szegény özvegy fia vagyok, Lóránt. Jó gyökereket s gyógyító virágokat gyűjtöttem itt, s egyszer csak megláttam ezt a fehér ruhát, azt a kék szalagot, a kis arany láncot s bizony azt hittem, hogy igaz tündér, s ha ez a rút állat nem jött volna, még most is nézném. S undorral dobta félre a mérges kígyót s aztán mintegy magához térve, némi kis félénkség fogta el s meglehetős ügyetlenül a növényeit kezdte össze­gyűjteni. Ilonka még most sem értve teljesen a dolgot, fel­kelt s Bagittához sietett, ki félig a mi történt be­szélve, s félig imádkozva értesítette kisasszonyát. Ilonka, bár a kor szokásaihoz híven a vér­különbség teljes tudatában neveltetett, de Bagitta szavaira lán­goló arccal fordult vissza s kezét kinyújtva, kiál­totta : — Lóránt, Lóránt jár közelebb, neked köszö­nöm életemet! A szegény parasztfiú letérdelt; az urhölgy resz­ketve nyújtotta neki a kis aranyláncot. — Most nem tehetek többet, de soha sem fe­lejtem el, hogy szabadítom voltál. Lóránt megcsókolta az úrnő ruhájának szélét, a kis láncot keblébe rejtette s növényeit felkapva, gyorsan távozott az erdő sűrűjébe.­­Észrevették-e mindketten, hogy a másik mily szép? Vagy mindkettő természet feletti lénynek tar­totta a másikat ? Ki tudná megmondani. Annyi igaz, hogy mindkettő hallgatag , csendes álmodozó volt napokig. Bagittának jókor eszébe jutott, hogy ha Tóbiás úr e dolgot megtudja, jaj lesz az ő életeknek, főkint a szegény csatlósokat talán ki is végezteti. Elhatározták tehát Ilonkával, hogy sem a lá­nyoknak, sem a csatlósoknak egy szót sem szólnak,­­ mert különben nem volna megőrizhető a titok.­­ Mikor aztán a leányok is előkerültek, felkiáltották az­­ inasokat s a hintóhoz siettek. Ilonka eleintén a szo­kottnál halványabb volt s kissé elfogult a leányokhoz ; de később, a mint ijedelme enyészni kezdett, egész lé­nyéről, főkint szép szemeiből valami csodálatos diadal­­ és boldog gyönyör érzete sugárzott. Valami különös változást vett észre magán. Mikor szobájában az öreg Bagittával csak magában­­ volt, kipótolta délutáni közönyösségét, mert akár éj­félig is elhallgatta volna a régi dolgok újra elbeszé­lését, aztán, hogy a vén asszony végre kifáradt s el­aludt, ő maga keveset tudott aludni. Hajnalban már megszólalt s mikor a vén asszony felkelt, magához kiván, susogva parancsolta meg neki, hogy menjen s keresse fel azt a fiút és mondja meg neki, hogy az ég minden szentjeire tartsa titokban az egész történetet. Lóránt is soha sem sejtett zavarban volt, mikor haza érkezett. Mintha csakugyan tündér­mesének vagy valami bűbájos dolognak tartotta volna az egé­szet, még édes­anyjának sem mert szólani. Igaz, keze közt volt a szép aranylánc, bizonyságul, hogy nem álmodott, de úgy gondolta, ha más halandónak be­­­­szél róla, ő maga mindent elfeled s a tündéri emlék­­ szétfoszlik a semmiségbe. Mikor a vén asszony megtalálta s elmondotta, hogy igy, hogy amúgy jó lesz, ha minden titokban marad, Lóránt attól ijedt meg: honnan tudja az a vén asszony az ő gondolatait? Aztán kérdést tett egyről-másról s a vén asszony felelt bőven, hosszasan. Lóránt minden szót ájtatosan hallgatott s elhallgatta volna akármeddig, mert hisz mind arról az álomszerű­s­égi lényről beszélt, kihez foghatót ő képzelni sem tu­­j­­­dott azelőtt. Ennek a sok beszédnek pedig az lett a vége,­­ hogy Ilonka, midőn a váron kívül sétát tett, a leg­többször találkozott Lóránttal, ki néki hol a legrit­kább havasi virágokkal, hol egy borsból font kosárka­­ fris málnával kedveskedett s mindannyiszor több-ke­vesebb ideig közelében volt, szólt vele vagy legalább látta, nézhette. A szegény özvegy azonban a nyár vége felé ismét betegeskedni kezdett, s, a nap nagyobb részét ágyában töltötte. Lóránt aztán ilyenkor nem beszélt a várakról, a lovagokról, a fegyveres apródokról, ha­nem igyekezett minden módon ápolni a beteget s ismét lábraállítani. Nem is ment az erdő szélekre, pedig­­ tudta, hogy ott járkál a tündér. De egy kis terve tel­jesüléshez közeledve, egy nap megint csak elment, s egy félig-meddig kitanított szép ifjú sóly­mot vitt aján­dékba az ifjú úrhölgynek. — Jer közelebb, — szólt hozzá kedvtelve Ilonka, — Jer csak, ne félj tőlem. Igen szépen köszönöm a kedves madarat, de hát mondd, mit kivánsz te. Soha semmit sem akarsz elfogadni, pedig én is szeretnék valamit adni neked. Lóránt félénken nézett körül. Úgy találta, hogy a vén asszony igen közel van. — Jöjj ide hozzám s mondd, mi a kívánságod? Lóránt közel lépett. — Oh kisasszony nagy, nagy kérésem van. — Mondd csak bátran, én neked sokkal tarto­zom és éretted sokat megtennék. — Anyám nagyon beteg, egy pár gyümölcsöt kérek az egésség fájáról, — rebegő halkan a szegény fiú. Ilonka elsápadt. — Nagyon nehéz ez, de ha utána tudsz jőni, én adok. — Hová menjek ? — Éjfélkor légy a keleti bástyánál. VI. Tóbiás ur régi természete nem tagadta meg magát. A­mint látta, hogy leánya jobban kezd lenni, sőt hogy néhány nap óta mintha rózsák is jelentkez­tek volna üde orcáin, elfeledte korábbi megindultságát s ismét káromkodott, kegyetlenkedett. Boszankodása határt nem ismert s különösen akkor jött legnagyobb dühbe, ha valami csínynek a nyomára jött, de elkö­vetőjét nem fedezhette föl. Haragját, izgatottságát azonban egy más körülmény is növelte. A királytól levelet kapott, melyben nem épen szigorú hangon ugyan, de elég világosan szemére vetik káromkodó, istentelen beszédeit, törvénytelen foglalásait, vissza­éléseit a pallos­joggal és különösen, hogy a királyi udvarról és magáról a koronás király személyéről is tisztelet nélkül beszél. Na, hiszen volt mit hallani a szegény szerzetesnek és a várnagynak. Szidta az i­sm­e­­retlent, ki az udvarnál beárulta. Rá is fogta az egyik Erdődire, hogy az a kapaszkodó uj nemes, bizonyo­san az volt. Valamelyik jószágomra éhezett, de majd adok neki inscripciót, donac­ót. Tóbiás úr azonban okosabb ember volt, sem­mint ne tudta volna, hogy az udvarban álló hatalma­sokat nem jó boszantani s velök haragban élni. Elő­vette tehát a jó pátert s közbe-közbe gúnyos szitkokat szórva, egy alázatos, kenetteljes suplicációt diktált ő felségéhez s az esztergomi székesegyháznak száz ara­nyat, ő felségének pedig egy erdélyi módon készült arany kelyhet küldött keresztyéni és jobbágyi hódolata jeléül. De minél alázatosabb a levél, annál többet kellett hallani környezetének. (Folyt. köv.) A szegény szép Bobby. (Angol elbeszélés.) Írta Rhoda Broughtot. (Folytatás.) Fölhagytam szökdécselésemmel. — Éljen ! éljen! — kiáltottam ismételve. — Nem sérült karjára értettem, mer­t azért sajnáltam őt, hanem arra, hogy végre láthatom! Most tehát meg fogom tudni, várjon csakugyan hasonlít-e arcképéhez, vagy hogy hízelegve van-e festve, mit mindig gyaní­tottam. Mint tudhatod, akkor még nem voltak photo­­graph-képek, még a homályos, csak ideig tartó da­­guerreotipek sem — mintegy ötven évvel később találták azokat föl. Az említett kép bársony tokban állt, miniatűr-kép volt, melyet én titkon gyakran megszemléltem s huzamos ideig el-elbámulgattam. Csaknem lehetetlen, hogy miniatűrképek ne hízeleg­jenek, mert még a legdurvább bőrű emberek is oly arcot kapnak akár a rózsalevél s oly homlokot, mintha az a legfinomabb márványból lenne vésve. — Úgy van, te látni fogod őt — mondá anyám szórakozottan. — Most pedig megyek, rendbe hozatni szobáját. Alkalmasint legkedvesebb lesz neki a kertre fekvő valamelyik szoba, — nemde Phébe ? Olyan, szoba, a melyben a virágok illatát élvezheti s a ma­dárdalban gyönyörködhetik. Anyám távozott, én pedig gondolatokba merül­tem. Gerard Bobby árva fiú volt. Anyja, atyámnak régi barátnője, — ki tudja, nem korábbi szerelme-e? — néhány évvel azelőtt, midőn életének végét köze­ledni érezte, magához kérette atyámat s kényezve esdekelt, hogy fogadja magához az ő szép, árva gyer­mekét s legalább első ifjúságában a világ rontó be­folyása ellen oltalmazza meg s legyen atyja helyett — kit az ég magához szólított — atyja, jólelkű veze­tője és tanácsadója. Atyám megígérte ezt neki s biz­ton lehetett a haldokló a felől, hogy atyám nem szegi meg szavát. Azóta már néhány év múlt el és mind a mel­lett sem én nem láttam Bobbyt, sem ő engem; mert hát ő többnyire a tengeren járt, én pedig növeldében voltam. De sokat hallottam emlegetni; beszéltek merész tetteiről, jó szívéről és rendkívüli szépségéről, hanem látni soha sem láttam őt, kivéve lopva szem-

Next