Fővárosi Lapok, 1885. február (22. évfolyam, 26-49. szám)

1885-02-01 / 26. szám

végletekig ragadtatja magát, valóságos fúria. Rende­sen a nem­ szép nőkből válnak ily rettenetes lények. Ilyen jutott feleségül egy szerencsétlen ismerő­sömnek, a szegény Lutkaynak. Éveken át a főváros­ban laktak, de a férjet soha sem lehetett látni magá­ban. Az asszonynak az volt az elve: vagy velem vagy sehol. Ez a rabság a jó embert titkos összeesküvővé tette, s örömet érzett rajta, ha egyszer-máskor a ha­talmaskodó asszonyt kijátszhatta. És az asszony meg­tudhatott valamit, vagy gyanúja támadt, denique egy nap kijelente, hogy mennek falura lakni. Ő volt a gazdag, ő volt az úr. Lutkaynak mindegy, az ő sorsa mindenütt csak az. A környék úri családjai beszéltek az új gazdag lakókról, a­kik nem mennek sehová, nem fogadnak senkit. Csak az asszonyt látták néha kocsi­ján, a­mint vásárolni ment a közeli városba. A férjet nem látta senki. Annyit tudtak csak róla, hogy léte­zik, a­mi nem sok, de mégis valami. A cselédek útján aztán kiszivárgott, hogy a férjnek rosszabb a sorsa, mint az eretneknek volt, ki egy granadai inquisitor elé került. Ez hamar megégett, az mindig ég. Sok furcsát beszéltek e különös életről. Nevetve adták szájról-szájra, hogy a mártírnak, ha csak a mellék­szobába távozik is élete párjától, folyvást fütyülnie kell, mert természeti törvény, hogy ha valaki fütyül, akkor egyszersmind nem konspirálhat. Egy nap a férj vakmerő tervvel állott elő: — Édesem! meghívót kaptunk a városból a nőegyleti bálba. Nem néznék meg! Félek, hogy meg­őszülsz, ha sehová sem megyünk . Attól ne félj ! Nekem elég mulatság, ha el­jön az őrnagy (penzionatus öreg úr,) meg a plébános, szépen eltarokozgatunk. De te valami rosszban töröd a fejedet. Bálba akarsz menni, ahol annyi a nő! Itt­hon maradunk. De az asszony másnap anonym levelet kapott: »Asszonyom ! Fél éve törjük rajta a fejünket, hogy mért tartja a férjét zárva. Most már tudjuk. Olyan rút, mint egy Quasimodo. Szégyenli mutogatni a világ előtt!« Ez hatott. A féltékenységet leverte egy még hatalmasabb rossz tulajdonság: a hiúság! — Szombaton megyünk a bálba, a­mint kíván­tad, — mondá este a csodálkozó nőnek. Még táncol­hatsz is, nem bánom. Az őrnagygyal, a­ki mindenkit ismert, megcsi­nálta a névjegyzéket, a­kikkel férje beszélhet, táncol­hat. Vagy igen fiatal lányok, vagy pedig öregedni nem akaró koros asszonyok voltak. Lutkay segített is egy párszor a petrezselymet áruló hölgyeken, mig neje hiúz szemmel kísérte s néha erősen rárecscsentett: — Nincs rá szükség, hogy mosolyogj is a hölgyekre! S azontúl nem is mosolygott. Pedig ez az ember fiatal tiszt korában hős volt. Várjon, ha Dante élne, ha köztünk élne s ha magyarul írná az »Isteni komédiá«-t, a pokol vagy purgatórium tornácába helyezné-e e férj szürke, szo­morú lelkét ? Hogy az asszonyt hová juttatná, arról bizonyos vagyok. Bornemissza Árpád: F a r s ii n g i (1 i v a t. (Bécsi tárca.) Rég ideje nem volt a báli divat oly bájoló, mint az idei farsangban, a­mi első rendben a fiatal lányok öltözékeiben nyilvánul. Bő, fölülről alá folyó, hullámos ránctömkeleg, itt-ott nagy csomóba fölvéve, képezi ezer változatban a divatos báli öltöny alapeszméjét. Az úgynevezett könnyű öltönyök kerek alakja az egyöntetű harangszerű ráncolattal, úgy szintén az uszá­­lyos öltönyök nehéz pompája kizárja a rendetlenségbe jövő, festő-bomló ruhákat; a sok fodor és apróra szab­dalt kelmerészek összeállítását alighogy ismerjük. A táncterem megszűnt a reggeli órákban tarka-barka foszlányokból álló lomtár képét nyújtani. Az öltönyök­ben általában szolidabb fényűzés nyilvánul, mint an­nak előtte, a női alak pedig sohsem volt tán előnyöseb­ben kitüntetve, mint a most divó, bőven aláfolyó rán­cok által. A kerek ruha jobbára bő aljat képez, csipke-, gáz-, mousselin vagy illuzion-kelméből, beszőtt virág­gal, zsenillia csimbókkal, arany pet­tyel. Vagy más egyébbel ékítve, itt-ott csokorszerűen összetartva vagy emelve, s alatta hasonló színű alj fodrai játsza­nak. Számos öltöny készül sima színes sarokból, szász csipkeszövet vagy szász­ csipkefodor áthuzattal, mely áthuzat a derékon is ismétlődik. A derekaknál, me­lyek már nem igen készülnek atlaszból, teljes kikerí­­tés és rövid ujj a jelszó. Ez lehet sarkos, kerek és elől-hátul kendőcsúcs-alakú, a­mi a legújabb. A de­­rékdísz többnyire a vállról aláfolyó, kantárszerű, ráncba szedett flastronból áll, mely alant keskeny csúcsban végződik, mi a derekat a kedvelt angolos mód szerint jóval hosszabbnak tünteti föl. Gyakori a színes bársonyderék is, melynek csipkeplasztronja elől hosszú keskeny Y alakot mutat, melynek két szabad végére egy-egy apróbb, rézsét nyújtott V alak van függesztve. A sima vagy ráncba szedett öv hátul óriási szé­les csokorba kötött selyem kelméből igen fiatalos és egyszerű. E hosszú és bő csokor ottománból, sicilien­­neből készül, gyakran pedig magából a kelméből is s ez esetben tafotával bélelve. Az uszályos ruhák jó részt roppant értékes sima előrészt mutatnak. A tablier készül nehéz brokátból, szász- és valódi csipketüllből, sőt gyöngyből hím­zett kelméből, gyakran fantasztikus festéssel is. E ruha-előrészek fényűző pompáját és végtelen vál­tozatait alig vagyok képes leírni. A többnyire két vagy harmadfél méter hosszúságú uszály öt-hat kelmeszélből készül, harmonikaszerű, nyolc-tíz cen­timéter mélységű álló ráncokkal, mely ráncok hul­lámszerűen folynak alá az uszály végéig. Az uszá­lyok újabban még vékony gyapot (vatta) vagy fla­nel betéttel és földig érő tafota béléssel is készülnek, melyek még gazdag belső csipke-fodrozatot nyernek. Az uszályok valóságos belső abroncs állványt igényel­nek, hogy helyes és divatos esésök legyen. Az öltö­nyök díszét gyöngy, paszománt és hímzés képezik, a gyöngygyel ékített ruhákhoz gyakori a gyöngyfona­dékból (netz) áttört ujj, vagy éppenséggel hosszan függő szép gyöngy paszománt bojt helyettesíti az uj­­jakat. Estélyi öltözék arany hozzájárulása nélkül ma alig képzelhető. Ha egyebütt nem, hát a virág vagy tolldiszen látjuk csillámlani. Uszályos ruhákhoz a toll­ból készült fej-, mell- és ruhabokréta előnyben áll a virágból készült bokréta fölött, de ehhez is arany vagy ezüst pillangó, changeant sodronyból csinált rózsa vagy más arany dísz járul. Fiatal lányok havasi gyopár virággal, havasi rózsa- és ibolyával ékítik magukat. A virágot már nem kötik többé füzérszerűen, hanem művészi laza csokorba, sok ágboggal, mi a régi módnál szebb és ter­mészetes. A bokréták jó mélyen, még térden alól is kerülnek az öltönyökre; a mellbokréták is csak ritkán hosszas alakúak, mivel a kerek kikerítés szin­tén gömbölyű bokrétát igényel. Nyakéknek újabban igen kedvelt a három cen­timéter széles arany paszamántra rézsút sorokban fölvárt apró fehér, rózsaszín vagy kék viaszgyöngy collier, négy-öt szemnyi viasz gyöngy bojttal, mely az öltönyhöz illő színű szalagcsokor alatt levő kapocs­csal záródik. • Szines öltözékhez nem használnak többé fehér keztyűt; legkedveltebb a könyökön túl élő, galamb­­szürke, créme és világos őzszin keztyü glacéból, se­lyemből, vagy ezek keverékéből, amennyiben a négy gombos glacé keztyünek könyökön túl érő, áttört se­lyemujjas képezi épp oly elegáns, mint célszerű folytatását. Célszerű azért, mivel a glacé keztyü akár­hányszor pótolható mással, míg az ujjas nem piszko­lódván annyira, az egész saisonon át is megállja a helyét. Az elegáns báli legyezőkben a legdrágább nem egyszersmind a legszebb. Az értékes toll- és brüsszeli csipke-legyezők megállják rég elfoglalt első hely­üket. Ezek mellett igen szépek és kedveltek a szép festés­sel ékített báli legyezők, crépe vagy pókháló finom­ságú indiai mousselinból, áttört csont- vagy finom arany mintázatú faaljjal. Az atlasz legyező, hacsak ki­válóan szép festés nem diszlik rajta, nem oly kedvelt többé, mint ezelőtt. A báli belépők az öltözék színével megegyezők. A hattyú prémezet ismét közkedveltté lett; bélésnek atlaszt, színes pluchet és hermelint is használnak. A belépők alakja rövid, dolmányszerű, elől hosszabb vé­gekkel. A fejborító fehér csipkekendőből vagy csipke­­shawlból áll. A harisnyák színe vagy a ruhával, vagy a keztyűvel azonos. Ha a ruha sötétebb színű, úgy a harisnya ne legyen olyan. A báli cipők az öltözet kel­méjéből, de gyakran arany vagy ezüst szövetből is készülnek. Befejezvén az általános tudósítást, néhány pom­pás estélyi öltözéket írok le. Pázsitzöld selyemalj (ez a szin egyszersmind a jövő évszak újdonsága), terrakotta szin tonikával és derékkal, changeant szin érces (metall) paszománttal. Az alján zöld selyem előrész, két oldalt simán alá­folyó széles terrakotta szin bársony részekkel, melyek után közvetlen az uszály mellett két oldalt ismét, most plisszébe szedett zöld alj tűnik elő. A sima, bő uszály terrakotta bársonyból, a derék szintén e kel­méből készült, elős­ziár, zekeszerű elálló részekkel, melyek alatt plisszébe szedett hímzett mellény mutat­kozik zöld selyemből. A bársony élő részek szélei nem érnek össze, e szerint nincsenek zárva, csupán egyet­lenegy helyen vannak a mellényhez öltve; magas nyak, könyökön alul érő ujjak. Rövid báli öltöny következik most, fiatal lányok számára. Kék selyemre varrt kék indiai mousselin, pa­rasztalj, elől sárga dinnye alakú redőzettel, az alján három sor tizenkét centiméter széles finom arany pa­szománttal. A derék mousselinből, sötétebb kék bár­sony miederrel, rövid ujj-drapériákkal és kendő­ alakú kikerítéssel. Halvány thearózsa bokréták egészítik ki e bájos és egyszerű öltözéket. Van öltözék szász csipketüllből is. Vörös selyem alj, félig érő keskeny plisszékkel, melynek mindegyi­két point-saxe csipkefodor fedi. Vörös derék csipké­­ t érül áthuzattal. E fölött rövid vörös bársony spanyol derék, gazdag csipkediszszel. Öv és hátsó csokor vö­rös selyemből, a rövid ujjak pedig csipkefodorból állnak. Elegáns fekete estélyi öltözéket is bemutatok, idősebb hölgy számára. Fekete »Calais« és spanyol csipkével gazdagon díszített uszályos ruha ez; előré­­szét három széles latin merveille ránc képezi, melynek alulról kibuggyanó ráncai legyező­ alakban ottomán plisszékből állnak. Jobb oldalt a tunikát szép paszománt és gazdag csipkedisz emeli, a túloldalon a tunika az alj végéig ér és egyszersmind az aljat képezi. Nem túl hosszú uszály, magas derék gazdag paszománt és csipkediszszel egészítik ki ez öltözéket. Bécs farsangján ilyen ruhákat és ilyen divatot lehet most látni. Tim­eshaber Riza, 171 A eréche-bál. (Január 31.) (de.) Van egy jó barátom, aki már bele­őszült, sőt jó részben meg is kopaszodott a báli élet örömei­től. Arca csupa sebhely, dühös romeók írták fel reá éles szablyáikkal abbeli bosszankodásukat, hogy nő­vérük, rokonuk vagy pláne jegyesük nevét hátra tette a névsorba, át meg átvasalt frakkja, töredezett sakkjainak rúgói sok sikert, sok kudarcot értek meg , de még ő sem emlékezik olyan farsangra mint az idei. Valóban páratlan farsang. Az idén minden sikerül. A jogászbál hemzsegett az ujjoncok tömegétől, az orvosbál páratlan volt a ke­délyesség szempontjából, a honvédbálnál fényesebb, a megye­bálnál népesebb és elegánsabb mulatságot kép­zelni sem lehet. Ilyen előzmények után talán elhiszik az én nyájas olvasóim azt a hihetetlennek látszó állí­tást, hogy az idén még az első budapesti bölcső egylet mulatsága sem ütött ki balul. Hihetetlennek látszik, mert a bálok történeté­ben alig van rá példa. Tavaly, két, három, sőt négy éve bizony csak nagyon immel-ámmal mulattak benne, s az »Európa« nagynak csúfolt kisterme mindig nagy volt. A báli tudósító folytonosan frázi­sokon törte a fejét, hogy a rendezőség keserűségét egy kissé megcukrozza. De az idén nincsen frázisra szükség. Az idén a creche-bál is sikerült. Tavaly a mamák is táncoltak, s a négyeseket mégis csak tizennyolc pár táncolta; az idén a rendezőség nem fárasztotta őket, nyugodtan ülhettek vörös bársony zsöllyéikben, s mégis huszon­hat párt hozott össze. Ez a rendkívüli eredmény a bájos házi­asszony gr. Andrássy Gézáné született Kaunitz Eleonóra grófnénak köszönhető, ki maga köré tudta vonzani a fővárosban tartózkodó arisztokrácia tagjait és házi­asszonyi tisztét a legszeretetreméltóbb kedvességgel tel­jesítette. Tíz óra tájban érkezett meg, hosszú halvány rózsaszínű selyemruhában, amely feltűnő egyszerűen és ízlésesen volt kiállítva. Nemsokára jött Coburg Fü­­löp herceg, ki sokáig időzött a fényes bál­teremben. A »fényes« szó ezúttal nem riporteri túlzás, mert a mulatság csakugyan fényes volt. Fényes az öl­tözékek pazar pompáját, fényes a társaság válogatott­ságát tekintve. Nem nagy s nagyon zárt körű kö­­zönség volt együtt, körülbelül éppen annyi, amennyi az oszlopos teremben kényelmesen elfér. Az arisztok­rácia fiatal hölgytagjai ezúttal nem csak nézték, ha­nem élvezték is a mulatságot, részt vettek a táncban, s francia négyesek hatodik figurájában sem váltak ki a colloneból. Ezt csupán azért említjük föl, mert évek óta ma történt először. A mulatság jó későn, csak tizenegyed fél órakor kezdődött. Eleintén a hangulat, kissé nagyon hideg feszes és arisztokratikus volt, utóbb azonban a fiatal­ság jókedve felvillanyozta az egész társaságot. A höl­gyek ezúttal nem a teremben, hanem majdnem kivé­tel nélkül a korridoron foglaltak helyet, s a háziasz­­szony számára a bejárással szemben levő loggiá­ban készítettek emelvényt, mint rendesen. Szóval ez idei creche-bálon többféle újítást vettünk észre, de mindezeknél legnagyobb újítás volt, hogy a terem nem kongott, hogy a mulatság nem­csak elég fényes, de elég népes is volt. Ezt persze leg­jobban igazolja a névsor, a­melyet a következőképp állítottunk össze. Ott voltak : gróf Andrássy Ala­­dárné, gróf Andrássy Manóné, gróf Andrássy Irma és Caroline, gróf Gyürky Alice, báró Edelsheim Gyulai Lipótné, báró Luzsénszkyné leányaival, Görgeiné szül. Lipthay bárónő, gróf Forgách Antalné leányaival, a Vécsey báró-kisasszonyok, gr. Bethlenné, szül. Teleki grófnő, Berchenfeld grófnő; továbbá Hi­­deghéthy Ágnes, Rózsa és Malvin, Forinyák Helén, Rupp Lilli, Wagner Hortense, Széll k. a., Holl Mici, Jankovich Irén, Mezei Jolán, Skublics Jolán és Iza­bella, Késmárszky k. a., Nyiry Jolán, Tolnay Ida, Beliczay Ilonka úrhölgyek és Hideghely Antalné, Wagner Józsefné, Forinyák Gyuláné, Harischné (a gö­rög konzul hitvese), Holl Istvánná, Jankovits Miklósné, Mezei Adolfné, Nyiry Lajosné, Beliczay Istvánné, Rupp Lajosné úrnők. *

Next