Fővárosi Lapok 1887. december (330-359. szám)

1887-12-03 / 332. szám

— Köszönöm, néni... Azt mondja, hogy a légyottra mentem ? Ejh, ugyan kivel lehetne itt e vidéken szerelmi viszonyt kötnöm ?. . . Nem , egysze­rűen egy sétát tettem az erdőben. Ott meglepett az eső s kénytelen voltam egy kunyhóban keresni mene­dékhelyet. — Kunyhóban ? — Úgy van, egy paraszt kunyhóban. Egy sze­gény asszonynál, kinél.. . gyermek is van. Ott meg­ittam egy bögre tejet... De ismeri-e, nénikém, Tru­melot urat ? — Ejh, végre is nyomon vagyunk már !.. Ön nem igen ügyesen tér át egy tárgyról a másikra, édes öcsém. Önnek egyenesen igy kellett volna beszélnie: »Egy szegény parasztkunyhóban egy bögre tejet it­tam s eközben találkoztam a Trumelot kisasszonyok egyikével, ki nekem nagyon megtetszett s igy azt kér­dezem a nénitől, ismeri-e Trumelot urat; mert ha Trumelot kisasszony hozzám illő feleség lenne, boldog volnék, ha kezemet, szivemet fölajánlhatnám neki.« Nos, öcsém, nem így van-e ? — Körülbelül. — Hát ezt a pulykapecsenyét nem ízleli meg ? — Köszönöm néni. — Nagyon jól van. Örömmel tapasztalom, hogy a szerelem nem rabolta el az étvágyát. .. Nos, figyeljen rám. Trumelot úr hajdan kereskedő volt, de már rég abba­hagyta a kereskedést... Most tőke­pénzes, milliomos. Érdemrendet is kapott... már magam sem tudom, miért. Magatartása hasonlít ama régi, nyugalmazott ezredesekhez, a­kik oly gyakran szolgálnak az élclapoknak torzképekül. Szóval, ő jellemző alak. Van két leánya, két kedves leánya. Egyszerű modoruak, vidámak, jók s könyörületes szi­­vekről az egész vidéken ismeretesek. Nincs oly sze­gény ember, a­ki tőlök egyszer-máskor segélyt ne nyert volna, még pedig mindig a legkíméletesebb módon. Az, a­mit én náluk leginkább becsülök, hogy palástolgatják nagylelkűségüket. Akár szél fút, akár hó esik, ők bejárják a vidéket, hogy a szegényeket jóté­konyságaikkal áraszszák el s azt mindig korán reg­gel teszik, hogy a kiváncsiakkal ne találkozhassanak. Ők a vidéket két szakaszra osztották­­be : Esther az északi részt járja be, Charlotte meg a délit. A vidéken csak »a kisasszonyok« cím alatt emlegetik őket s már tudják, kikről van szó. Valóban, Róbert, ha önnek va­lamelyik leány megtetszett, nagyon örülök rajta. Lás­suk csak ki az, a ki. .. hogy is mondjam csak ? — a ki az ön szivét élénkebb dobogásba hozta ?... — Oh, nénikém, ha ön kinevet, akkor nem bá­torkodom soha... „Új élet.“ (Színmű 4 felvonásban, írta Bercsényi Béla. Első előadás a nemzeti színházban, december 2-dikán.) (K.) Ha operát hallunk olyat, mint a minő ez a dráma, könnyű azt egyetlenegy német szóval jelle­mezni: »Kapellmeister-Musik.« Ez a szó nem ép a kritikai lenézés szava, mert végre a Kapellmeister- Musikhoz is kell ész, érzék, ismeret, ügyesség, tech­nikai és kifejezési készség. De csak a routin terméke s nem az ihleté és képzelemé. Nem a szívben fogant érzés s az elmében hatalomra jutó gondolat öntik for­mába, hanem sokfelől összeverődött külső benyomá­sokból támad, s így kézzel lábbal kell dolgozni rajta, míg összefüggésbe lehet süzögetni. Hiányozván az, miben a költői lélek megragadólag szokott nyilat­kozni : az igaznak szépsége és a szépnek igazsága, e hiány palástolására annyit kell kieszelni, hogy végre is kikerekítés helyett komplikáció áll elő. Egyes részle­tekben ily mű is nyújthat igazat, szépet, de egészében nélkülözi az összhangot, e minden művészet és költés legmagasb törvényét. Az »Új élet«-et szerzője vonakodott drámának nevezni, érezve, hogy formájában, cselekvényében és személyeiben nincs igazi drámaiság. Az »Új élet« történetéhez kellett egy előjáték, aztán tizenhat közbeeső esztendő és utána három fel­vonás. Drámai tárgy nem lehet az ilyen, már termé­szeténél fogva sem. Az expozíció személyei közül egy csomó eltűnik, a többi átváltozva lép elénk. Uj meg uj személyeket is kell igénybe venni. Az »Uj élet« e tekin­tetben olyan bőkezű, hogy még a legutolsó jelenetben is egy pár újdonatúj szereplővel lep meg. A cselekvény szintén drámaiatlan. A darab passzív hősének balsor­sából még költői képzelem is bajosan tudott volna ha­tásos mesét kikerekíteni ? S mit tett a szerző ? Fogta magát s még egy más cselekvényt csatolt hozzá. Az eredmény, hogy egyiket sem fejlesztő ki, mert a szin­* 2447 — Jobb lesz talán, ha én találom ki ? Nos, ön a parton haladt át egészen a rácskerítésig; természe­tesen elébb jobbra fordult, majd balra s átment az er­dőn. Róbert, ön Charlotte-ot szereti! — Valóban, nénikém. — Mondhatom, nincs rossz ízlése; megtetszett a nagy, sötét szem, meg a fekete haj. .. Egyébiránt mind a két leány barna s egyik bájolabb mint a má­sik... Tehát komolyan érdekli önt az a leányka? — A legkomolyabban. (Bolyk köv.) Hazai irodalom, művészet. * Sarasaié hangversenye tegnap is nagy vonz­erőt gyakorolt, mint mindig, valahányszor a hegedű e jeles művésze nálunk megjelen. A redaute nagy­terme egészen megtelt s többszörös sorban állottak­­ a kisterem nyitott szárnyajjai mögött is. Sarasaié hat darabot játszott, két kettőst Marx Berta zongoramű­vésznővel s négyet a zongorának csak színező kísé­rete mellett. Tehát egygyel többet, mint a mennyit a programra ígért, viszonzásul a harsogó tapsokra, me­lyek minden száma után hosszan tartottak. A közön­ség el volt ragadtatva, mert a Raff-féle H-dúr szonáta ép úgy, mint a Schubert»Rondeaubrillant«-ja, a Men­delssohn »Concert«-je nem kevésbbé, mint a Wieni­­awski »Legende«-je bő alkalmat nyújtanak Sarasaié­nak újra meg újra bebizonyítania, hogy kevesen ös­­merik a hegedű minden csinyját-bingját s bűverejét annyira mint ő. Sarasaiénál a technika virtuozitása szinte kápráztató ; a magas hangok tisztasága, a mélyebbeknek tömörsége s a pianissimok le­heletszerű lágysága egyforma könnyűséggel ke­rülnek ki­vonója alól , s oly simán folynak egymásba, mint csak ritkán lehet hallani. S ha az előbbeni számok inkább a virtuózság magas fokának kitüntetésére szánják, saját szerzeményű »Molnárné«­­jában és a »Spanyol vázlatok»-ban azt is megmutatja, hogy mestere tud lenni a dallamfűzésnek is. A művész különben szívesen jöhet hozzánk, mert Budapest hangversenylátogató közönsége nem csak hogy régibb idő óta jól ismeri az ő tökélyeit, hanem méltányolni is szokta érdem szerint. S nem lehet e miatt panasza a hegedűművész kísérőjének, Marx Berta zon­goraművésznőnek sem, ki tegnap szintén sok tapsot kapott. Kivált a Liszt 10. sz. rapszódiája után, me­lyet verve-vel s a végén erőkifejtéssel játszott. A tap­sokra egy rövid számmal meg is szerezte programm­­ját, mely a rapszódián kivül Bernard-féle »Im­­promptu«-t s Zarzycki »Sérenade«-ját ígérte. * Az Arany-szobor pályázata fölött e hó 7-én vagy 8-dikán dönt a jury. Eddig még nem tarthatott ülést, mert Tilgner Viktor bécsi szobrászt sürgősen hazahívták és jelentését csak pár nap múlva fogja be­nyújtani írásban. Tilgner ismételten megtekintette a kiállított terveket és igen elismerőleg nyilatkozott róluk. A másik külföldi szakértő, Klein Miksa már be­nyújtotta írásbeli véleményét és részt fog venni a jury üléseiben is. Őt szintén kielégítette a pályázat ered­műire is mindig csak keveset szorít, ha sokat markol. Kivált ha nincs vezéreszméje és alapgondolata. Várjon mi vezette szerzőnket ? Fest egy alispánt, Nagy István nevűt (Nagy Imre), tetőtül talpig becsületes embert, kiből sikkasztó lesz a világ szemében, míg voltakép önfeláldozó csa­ládfő, ki könnyelmű neje (Helvey Laura asszony) sik­kasztását veszi magára, s ezért börtönbe kerül, hol kitanulja a lakatosságot s tizenhat év múlva mint dúsgazdag vasgyám­okot látjuk. Neje meghalt az előjátékban s kis­lánya, Elza (Markus Emilia asszony), szép hajadonná nőtt, kinek kezét egy derék ifjú, gróf Antalfalvy Jenő (Horvát Zoltán) kéri meg. A lány boldog lenne vele, mert szereti, de az apa eleintén el­lenzi a frigyet, attól félve, hogy e fényes összeköttetés hírére kiderülhet az ő múltjának titka, szégyene leá­nya és a fiatal gróf előtt. Végre látván a fiatalok hő vonzalmát, nem akarja gyalázatát belopni egy csa­ládba s maga tárja föl titkát a grófi apa (Gyenes) és fia előtt. Az öreg gróf megdöbben, de végre is bele­egyeznék a frigybe, ha a múlt szégyene (hogy t. i. a lány apja be volt zárva) rejtve maradhatna a világ előtt. Az öreg grófnak ötlete támad: tegyenek próbát, a gyámok lépjen fel képviselőjelöltnek, mert ha a vá­lasztás alatt sem sütik ki rá a rosszat, akkor az el is­­ van temetve végkép. Oly ötlet ez, melyen lehet ne­vetni, (meg is nevette az egész közönség,) de ily komoly családi ügy intézésében frivol egy lelemény. A gyámok képviselő lesz, de akkor az érde­kében csorbult, hitvány jellemű Klein Halmay (Szi­geti Imre) igyekszik őt tönkre tenni. Zoltay képvise­lőt (Hetányi) ingerli föl, hogy a Házban vesse szemére múltját , de ez nem tud ily aljas eszközzé válni, hanem a szegény meggyötrött gyámok saját húga (Jászai Mari asszony) árulja el tévedésből a szomorú titkot. A gyám­­nak le van verve s mi nem tudjuk meg, hogy mi lesz­­ ennek következménye. Annyit tudunk meg csak, hogy a fiatal gróf nőül veszi Elzát, akármi történt is valaha az apjával. menye, bár többi fővárosi szobraink nem igen tetsze­nek neki. Úgy hírlik, hogy a három pályadíjat kiad­ják, de a jutalmazott művészeket szű­kebb pályázatra­­ szólítják fel. A Verdi „Othello“-ja mégis csak színre kerül háromszor Gabbi Adalgisa asszony fölléptével. Az intendánsnak sikerül kieszközölni, hogy a vendégéne­­énekesnő elhalasztotta néhány nappal Nápolyba való utazását. Ilykép e hó 6-án, 8-án és 10-én énekelhet »Othello«-ban. * Byron »Manfréd«-ja karácsonyra kerül színre az operaházban, Schumann teljes zenéjé­vel. Ez lesz nálunk első színpadi előadása a drámá­nak, mert Schumann zenéjének tavalyi kon­cert-előadása alkalmával Lewinsky József csak össze­kötő szöveget szavalt. Néhány fontos jelenet, pl. As­­tarte megjelenése, sat. elesett s csak a színpadon fog kellőleg érvényre jutni. A drámai költeménynek van­­ egy régibb fordítása, de a nemzeti színház és operaház személyzete, Ábrányi Emil új fordításában ta­nulta be,a­z Őszi kiállítás. A kiállítást tegnapelőtt este Klotild főhercegasszony egy udvarhölgy kíséretében ismét meglátogatta. A magas vendéget Vastagh György és Telepy Károly műtárnok fogadták és kalauzolták a kiállítási termekben. A főhercegasz­­szony másfél órát szentelt a kiállítás megtekintésére és tetszésének többször adott kifejezést. A kiállításból, a már említett festményeken kívül, a nemzeti múzeum részére kormányköltségen még megvásárolták Joris Pio hírneves római festőnek »A kertben« és »A nyil­vános író« című kis olajképeit. Az őszi kiállítás már csak e hó 10-ig marad nyitva, bár a közön­ség érdeklődése e rendkívül gazdag tárlat iránt, kivált s az utóbbi napokban folyton sűrűbb látogatásban nyilvánult. * »Aranyfüst.« Wohl Stephanie e regényéről volt szó lapunkban, mikor hónapokkal ezelőtt az »Athenaeum« kiadásában megjelent. Justh Zsigmond ismertette, méltányolva jó oldalait. Hogy a regény — meséjénél és alakjainál fogva — kapós olvasmány­­nyá vált, annak legnagyobb bizonysága az, hogy most már második kiadásban jelent meg Méhner Vilmos­nál. A csinos nyomású két kötet ára 2 frt 40 kr. A közönség ama pártfogása, melyet a második kiadás ténye, e könyvpiacunkon ritka jelenség tanúsít, a szép tollú szerzőnőt, kinek kedves regéit egykor Arany Já­nos is kedvtelve olvasgatta, csak arra buzdíthatja, hogy a társadalmi elbeszélés terén kedvvel és mentül mélyebbre hatólag forgassa tollát, nem a mennyiség­ben, hanem a minőségben keresve az emelkedést. * Erdélyi színpad. Kolozsvár város képvi­selőtestülete, heves vita után, megtagadta Bölönyi Jó­zsef intendánsnak kérelmét, hogy a színház 1000 frtos szubvencióját megtoldják 500 írttal. A színház­ban tegnap adták Vörösmarty emlékére »Az áldo­zat «-ot, Fái Szeréna k. a. felléptével. A jövő héten eredeti­ színmű premiere­ je lesz, Abonyi Árpád »Mór herceg«-é. Németh József komikus betegsége kissé megakasztó a repertoire-t. — Csik-Szegedában Völgyi Oroszi József színtársulata hat hétig tartott Várjon mindebben mi vezethette a szerzőt? Azt akarta-e bizonyítni, hogy a­ki valaha be volt csukva, folytathat később bármily munkás, be­csületes életet, múltjának szégyenétől nem menekül­het. Megengedjük, hogy e kegyetlen nézetet is lehet drámailag illusztrálni, de annyit legalább is megkö­vetelhetünk, hogy a­miért valaki megszenved, végre is bűn, még­pedig a saját bűne legyen. De Nagy István nem bűnös. Ő a neje híréért, a gyermeke jövőjéért ál­dozta fel magát. Emberi vagy drámai igazság-e az ilyet gyötörtetni ? S a ki szenvedteti, nolle velle nem azt a cinikus tant hirdeti-e, hogy a családért hozott nagy önfeláldozás előbb-utóbb megboszulja magát s ezen bármilyen nemes »uj élet« sem segít ? A szerzőnek bizonyára ez nem volt szándéka s ha mégis ide lyukadt ki, annak oka az, hogy a nehéz kérdést csak meghurcolta, de megoldani nem volt ereje; birkózott vele, de nem bírt úrrá lenni fölötte. Mozgásba hozott sok kis és nagy kereket, de a moz­gásból semmi determinálható igazság nem termett. A bevégzéssel pedig még csak megnyugtatni sem tudott, mert Nagy Istvánban csak az apa kap kilátást az örömre, pedig bizony az ember is megérdemelné. Még gyöngébb a másik történet, nem csak azért, mert fölösleges, hanem mert még homályosabbá teszi előttünk a szerző gondolkozását. Klein Halmay a leg­lelkiismeretlenebb, sivár lelkű bankár; neje Jenny (Lendvayné asszony) nemes szivü asszony; lánya Ka­tinka (Alszegi Irma k. a.)s fia Alfréd (Császár) any­jukra ütöttek. Mind röstelik apjuk becstelen műveleteit. Ez már igazi bűnös apa, ha nem is volt becsukva. Itt is az van, hogy a felnőtt lány boldogító frigyének útjában az apa múltjának szégyenfoltja áll. Gróf He­vest (Kőrösmezei) még az előjátékban Klein csalfa­­sága kergette bukásba, halálba. E gróf mérnök fia, László (Mihályfi) tizenhat év múlva beleszeret Klein- Halmay lányába, Katinkába, de özvegy anyja (Fele­­kiné asszony) büszkén mond ellent e frigynek. Mi tör­ténik azonban ? Hevesné büszkesége a színfalak közt

Next