Függetlenség, 1943. augusztus (11. évfolyam, 172-196. szám)
1943-08-01 / 172. szám
Fölemelték a lapok árát Mindenekelőtt ál előttem, hűség fajtámhoz Sri! Sriciiew ístiár SZERKESZTI VITÉZ kolosváry-borcsa MIHAI fizetési Telefonszám: 1-444-00 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bpest, Vili., József-körút 5. Vasárnapi szám ÁRA 20 egy hóra negyedévre 3 P 40 fillér 9 P S0 fillér Badoglio tábornagy féltékenyen őrsi Olaszország katonai becsületét Róma hallani sem akar az angolszászok kapitulációs feltételeiről Katonai irányítás alá került az olasz vasút, posta és rádió Szicíliában olasz és német csapatok heves küzdelemben feltartóztatták az ellenség újabb támadásait Az Orel-kanyarban túlyot harcok után összeomlott a bolsevisták páncélos támadása Róma, július 31. Egyre több olyan változás történik Olaszországban, ami kétségtelenül bebizonyítja, hogy július 25-én valóban nem egyszerű őrségváltás, hanem egy egész rendszer leváltása történt meg. Ezzel le kell számolnia mindenkinek úgy Olaszországban, mint a külföldön. A háború, az alkotmányos életre való áttérés, mosatni Badoglio-kormány két legfontosabb feladata. Ami ma Olaszországban történik, az minden e körül a két feladat körül mozog. De talán e kettő közül a háború folytatása a legfontosabb kérdés, ami az olaszokat legfőképpen érdekli. A háború jelenlegi szakasza azonban más, mint a fasiszta rendszer alatt volt. A háborúnak ebben a szakaszában bizonyára szóhoz jut a diplomácia is, legalább erre vall a külügyminiszternek az a kijelentése, hogy Olaszország külpolitikája ezentúl nem elméletben, hanem valóságban is létezik, hogy ezzel a külpolitikai tevékenységgel együtt a diplomáciai testületben személyi változások lesznek-e, azt előre nem lehet tudni. Mértékadó olasz politikai körökben erre vonatkozólag nem nyilatkoznak, mert ez természetszerűleg belső kérdés és ezt csak akkor lehet megtudni, amikor a változást csakugyan végrehajtják. Badoglio tábornagy a legvitézebb olasz katonák egyike, s vitéz elődei nyomán haladva féltékenyen érzi Olaszország katonai becsületét s Churchill vagy Roosevelt feltételnélküli megadásra való felhívása semmiképpen sem fogja Olaszországot megadásra bírni. Ilyen simán végrehajtott nemzeti forradalom után nincs értelme megadásra való felhívásoknak. Mindenki láthatja, hogy az olaszok idáig a helyükön maradtak. Ami a katonai helyzetet illeti, a háború tovább folyik és ennél többet a jelen pillanatban nem lehet mondani, mert minden más kijelentés csak lelkiisemieretlen jóslás lenne, meg a Stefani-iroda. Ez a hang azt mutatja, hogy Angliában és az Egyesült Államokban nem értették meg azt, ami Olaszországban történt, nem értik meg az olasz nép hangulatát, azt, hogy az olasz nép július 25-ike óta jobban, mint valaha el van határozva hazája becsületének és szabadságának megvédésére. Az olaszok hallani sem akarnak ilyen eszmékről és ezek nem egyeltek az ellenség küronológjainál. Ilyen eszmékkel az ellenség azt árulja el, hogy csakis önző érdekei vannak, hogy behányja szemét a valóságok elöl, hogy az új helyzetet véráldozatának megtakarítására akarja felhasználni. Végeredményben eloszlatják azt a véleményt, hogy csak a fasizmust akarták eltüntetni és megmutatják, hogy Olaszországot akarják megsemmisíteni. Az olasz nép, amely tisztán látja az ellenséges mesterkedéseket, tudja, hogy mihez tartja magát és ma kevésbé, mint valaha, hajlandó lemondani szabadságáról és becsületéről. Ciano lemondott vatikáni követi tisztjéről Róma, július 31. Galeazzo Ciano gróf vatikáni nagykövet benyújtotta lemondását. A király a lemondást elfogadta. Amedeo Tosti az új olasz sajtófőnök Klima, július 31. A népnevelésügyi miniszter Amedeo Testi tanárt az olasz sajtószolgálat főigazgatójává nevezte ki. Testi eddig az olasz rádió adószolgálatának felügyelője volt. Róma, július 31. A szombat reggeli olasz lapok királyi rendeletet közölnek, amely szerint a posta, táviró,valamint a vasút személyzetét hadiállapotba helyezik. A rendelet értelmében a jelenlegi háború tartama alatt azokra a,jelenleg hadiállapotba helyezett személyekre azok a szabályok érvényesek, amelyeket a Szicília és Szardínia szigetén hadiállapotba helyezett vasúti, posta- és távírószemélyzetre vonatkozólag megállapítottak. A hadiállapotba helyezett személyzet rangja a következő: A vezető tisztviselők századosi rangot viselnek, a tisztviselők és egyéb alkalmazottak hadnagyi rangot, a munkások pedigközkatonai rangot. A jelenleg hadiállapotba helyezett személyzetre vonatkozólag élelmezési tekintetben semmiféle különleges rendelkezések nem lesznek. Hadiállapotba helyezték az olasz postát, távírót és vasutat Az olasz nép hallani sem akar az angolszászok kapitulációs feltételeiről Róma, július 31. A Stefani-iroda írja: Az olaszországi rendszerváltozással szemben, amely teljes rendben folyt le ■ és amelyet az alkotmányos állapothoz való visszatérést kimondó királyi elhatározás általános helyeslése jellemez, s az angol amerikai sajtó bizonyos idegességet tanúsít. Tény az, hogy az angolszász hírverés immár nem támaszkodhatik egyik legfőbb érvére, arra, hogy a háború a fasizmus ellen irányul. Ezért van az, hogy egyes amerikai lapok a fasiszta párt feloszlatása, a fasiszta nagytanács és a különbíróságok megszüntetése, a fasiszta kamarák eltörlée, a politikai foglyok szabadonbocsátása és a Badoglio-kormány több más intézkedése ellenére konok rosszhiszeműséggel kijelenti, hogy a fasizmus Olaszországban nem tűnt el. Másrészt nyilvánvaló, hogy Londonban és Washingtonban azt remélték, hogy az olaszországi rendszerváltozás súlyos rendzavarásokkal, lázadásokkal, utcai harcokkal jár, amelyből Anglia és az Egyesült Államok hasznot húzhatnak. Ezzel szemben a fordulat zűrzavar és zökkenést nélkül ment végbe. Az angolszászok tisztában vannnak vele, hogy fegyelmezettebb, egységesebb, zártabb Olaszország áll itt, mint valaha. Ez magyarázza azt a hajthatatlan hangot, amelyet az angol és amerikai lapok Olaszország irányában megütnek. Ez a hang valóban nem alkalmas arra, hogy hasznára legyen ellenségeink propagandájának, mert mutatja, hogy csak a hódítási vágy vezérli politik skájákat, így a Newyork Times megírja: akarjuk, hogy Olaszország hadműveleti támaszterületünk legyen Németország ellen. Csak olyan kapitulációt fogadhatunk el, amely lehetővé teszi nekünk a további sikereket’’. Más amerikai lapok még világosabban kikötők, vasutak, utak, északolaszországi repülőterek elfoglalásáról besőlnek. Ilyen hangon azzal lehet beszélni, aki kapitulációt kért, nem pedig Olaszországgal, — jegyzi Az egész olasz félszigeten teljes a rend és a nyugalom Róma, július 31. A félhivatalos Stefani-ügynökség közlése szerint valamennyi olasz tartományban teljes a nyugalom. A nagyvárosokban a lakosság folytatja munkáját, s fegyelmezett magatartással kíséri a közrend fenntartására irányuló hatósági intézkedéseket. Valamennyi gyár teljes személyzettel dolgozik. Az üzletek és piacok nyitva vannak. Nápolyban, S roggiában, Bariban és a többi délolasz városban, amelyek már az arcvonal előretolt erődítményeinek számítanak, a lakosság újból és újból bizonyságát adja hazafiasságának és férfias fegyelmezettségének. Bizonyos külföldi rádióállomások — folytatja a Stefani-ügynökség közleménye — olyan értelmet próbálnak adni az olaszországi történéseknek, amely azt bizonyítja, hogy az ellenséges táborban tökéletesen félreértik az új olasz mozgalom értelmét és horderejét. Légbőlkapott kitalálás minden olyan jelentés, hogy Észak-Olaszországból kiindulva, általános bérmozgalom kezdődött, amely lassanként Dél-Olaszországra is átterjedt. A valóság az, hogy az olasz városokban lezajlott tüntetések a lakosság hazafias lelkesedését juttatták kifejezésre. Indítékuk a királyi ház iránt érzett mély rokonszenv és hódolat, valamint a Badoglio-kormány iránt táplált bizalom volt. Az egész olasz félszigeten teljes a nyugalom, fejezi be közleményét a Stefani-ügynökség. A lakosság azzal, hogy újból folytatja megszokott foglalkozását, bebizonyította, hogy teljes mértékben számot vetett a helyzettel. A Corriere della Sera a milánói helyzetről Milánó, július 31. A Corriere della Sera péntek esti száma jelenti: A kormány szilárdan el van tökélve a helyzet konszolidálására. A milánói tartomány közigazgatási főnökévé Giovanni d'Antonio tábornokot nevezték ki, s közvetlenül neki rendelték alá az eddigi fasiszta szakszervezeteket és a fasiszta párt eddigi szociális intézményeit. A fasiszta szakszervezetek Badoglio rendelkezése alapján egyelőre nem kerülnek feloszlatásra, ezzel az intézkedéssel a munka folytonosságát biztosítják a gyárakban és elsősorban a hadiüzemekben. Milánó élelmiszerellátása normális. Királyi rendelet a fasiszta kamara feloszlatásáról Róma, július 31. Legközelebb királyi rendelet jelenik meg, amely jóváhagyja a Badoglio-kormánynak a fasiok és testületek kamarájának eltörlésére vonatkozó rendelkezését, a katonai hatóság rendeletére a Montecitorio-palotát, ahol a kamara székelt, már hétfőn bezárták és szigorúan megtiltották, hogy a mandátumuktól megfosztott tanácsosok oda belépjenek.