Háromszék, 2007. október (19. évfolyam, 5191-5217. szám)

2007-10-01 / 5191. szám

Kézdivásárhely sikeresen pályázott JOCHOM ISTVÁN Szombaton a kézdivásárhe­­lyi városházán Török Sándor polgármester, Máthé Zsolt iro­davezető, valamint a hollandiai Maassluis testvérvárosból ér­kezett három vendég, az ottani polgármesteri hivatal munka­társai — Lubertus Teunis van Ravenhorst, a humán erőforrá­sok irodavezetője, Alberta Sjoukje v. d. Loo kommuniká­ciós irodafőnök és Renate Carolina Scheck, a tervezési és ellenőrzési osztály munkatár­sa, a közös projekt gazdasági irányítója — a hetvenezer euró értékű Hatvan — Maassluis — Kézdivásárhely közös pá­lyázatról számoltak be. A több mint másfél évvel ez­előtt kezdődött és a holland kül­ügyminisztérium által finanszí­rozott program végére értek. A projektet a holland külügymi­nisztériumnál a romániai ön­kormányzati egyesületek kö­zössége pályázta meg, és orszá­gos szinten tizennyolc telepü­lést vontak be, de végül csak ti­zenkettő jutott pályázati fonás­hoz, dolgozott másfél esztendőn keresztül a hivatal menedzs­mentjének fejlesztésén. A tele­pülések más-más projekteket találtak ki, Kézdivásárhely a belső információs rendszer fej­lesztésére, a hivatal alkalmazot­tainak továbbképzésére és a számítógépek fejlesztésére pá­lyázott sikeresen egyedüli szé­kelyföldi településként. A pro­jekt révén húsz új számítógép­pel gyarapodott a városháza, és egy korszerű fénymásolót is be­szereztek. A céhes város önkor­mányzata tízszázalékos önrésszel vett részt a közös programban. A program következő fázisának elkészítésére is felkérést kaptak, mely a három testvérváros szá­mára ismét hetvenezer eurót je­lent, az újabb pályázattal a hiva­tali menedzsment további fej­lesztését tűzik ki célul. HÉTFŐ 5191. szám atomsze Batthyány-klub nyílt Sepsiszentgyörgyön Gróf Batthyány Lajos GTP Ifjúsági Klub nyílt Sepsiszentgyörgyön az Amőba Eurocenter Oktatási Központ Csíki utcai épületében. Romániában ez az első, GTP- (General Teenager Project) program keretében meg­valósult klub. Az avatószalagot a díszvendég, az első ma­gyar űrhajós, Farkas Bertalan (felvételünkön) vágta el. Az Amőba-központ már hét Amőba Alapítvány a nyíregy­­éve részese a nemzetközi GTP- házi Vay Ádám Honvédség és programnak. Mostani megva­ Társadalom Baráti Kör, vala­­lósítása első az országban­ is- mint a sepsiszentgyörgyi Ro­­kolai tevékenységen kívüli Is­­lary Klub támogatásával, júsági klubot hozott létre az (folytatása a 2. oldalon) SZEKERES ATTILA 2007 . október 1 .. Néptáncos generációk Mintegy száz pár táncos fináléjával (képünkön), majd hajnalig tartó táncházzal zárult szombaton az erdélyi táncház harmin­cadik születésnapjára rendezett találkozó a Csíkszeredai sportcsarnokban. Csütörtökön a prímások találkoztak, pénteken a csíki táncházat elindító Barozda zenekar és meghívottai ünnepeltek, a táncházgálán pedig több generáció mintegy kétezer résztvevő­je muzsikával és tánccal köszöntötte a táncházmozgalmat. FERENCZ CSABA A SZERZŐ FELVÉTELE Falunapok Magyaróson KISGYÖRGY ZOLTÁN Hetedik alkalommal találkoztak hét végén a sepsimagyarósiak a faluból el­származottakkal, a településhez kötődő személyiségekkel. A lovas­hintósokat az uzoni Atlantisz fúvószenekar követte, hozzájuk csatlakoztak az istentiszteletről érkezők. Dr. Ráduly István, Uzon község polgármestere és Szász Csaba helybeli református lelkipásztor vágta el a szala­got a vadonatúj gyermekparknál, melyet az önkormányzat készíttetett el a meg­újult elemi iskola udvarán. Az elöljárók beszámoltak az utolsó falunap óta meg­valósított eredményekről, szólt a térzene a falu nagy szülöttéről elnevezett Keréh Ferenc Kultúrotthon előtt, s a kellemes őszi napsütésben bemutatkozott az uzoni mazsorettek csoportja, majd a rövid kul­turális műsor után Simon Lajos lovas íjászbemutatója következett. Az úrvacso­raosztással egybekötött ünnepi istentisz­telet után felavatták az id. Kese Kálmán nevét viselő új egyházközségi könyvtá­rat, végül verset mondott Teleimé Danes Rózsa, egy kanadai magyar—angol fo­lyóirat szerkesztője. AMÁRÓL HOLNAPRA • Torz történelem, mániákus nacionalizmus Az elvadult és elszemtelenedett nacionalista szlovák témák nem kerülnek le napirendről: a Benes-dekrétumok s az olyan szépségek, mint amilyent a magyar beszéde miatt Marina Hedviggel elművel­tek, most újabb sovén-nacionalista kirukkolással gyarapodtak. Kiderü­lt ugyanis, hogy a szlovák oktatásü­g­yi miniszter, egy bizo­nyos Ján Mikolaj azt követelte az egyik tankönyvkiadótól, hogy a nemzetiségek nyelvén megjelenő tankönyvekben is csak szlovák nyelven közölje a helység- és a földrajzi neveket. Mikolajt a Jan Slota vezette Szlovák Nemzeti Párt jelölte az oktatásügyi miniszteri székbe. Mikolaj levelét még ez év januárjában megírta, azért került csak most nyilvánosságra, mert a könyvkiadó munkatársai azt hit­ték, hogy más eszközökkel és eljárással rá tudják venni a miniszter urat álláspontja megváltoztatására. Mostanáig nem jutottak ered­ményre, s ezért a Magyar Koalíció Pártjához fordultak segítségért. Az információk Berényi Józseftől, az MKP általános elnökhelyette­sétől származnak, aki azt is kijelentette, hogy Robert Fico kom­ány­­fő kisebbségi politikája rosszabb, mint a kommunizmus idején volt Csehszlovákiában. Mi, romániai magyarok ismerjük ezeket a praktikákat. Ezért 1989 decemberében az első lépéseink közé tartozott, hogy ezt az állapotot megszüntessük, és az elorzott és eltorzí­tott magyar helységneveket azonnali hatállyal visszaállítsuk. A szlovákok még ezt is túllicitálják, miniszterük még a földraj­zi neveket is csak szlovák nyelven engedélyezné. Nálunk ,, leg­alább " a 80-as években, amikor tetőzött a mániákus naciona­lizmus, az ilyen ,,eredeti" neveket, hogy Cinegheteteit egy ide­ig le lehetett írni Cinegetetőként is. Szóval, ha van még demokráciamosadék Szlovákiában, akkor Besenyőfalvát Ruzomberoktól (Rózsahegytől) észak­keletre nem kell Besenovának nevezni. És megmarad Besenyőpetőfalva is a Pecenady mellett, amely Pecsenyéd és Petőfalu egyesítéséből alakult név. Cifrázhatjuk tovább is a példákat erre a példátlan nacionalista arcátlanságra, amely Csallóköz megnevezését csak Zitny ostromként enge­délyezné, s többé nem utaznánk a Magas-Tátrába, hanem a Vysoké Tatryba. Az Európa Tanács kisebbségi keretegyezménye egyébként lehetővé teszi a kisebbségek számára a helységnevek, utcane­vek és más földrajzi megnevezések anyanyelvű használatát. Sylvester Lajos

Next