Békéscsaba - Tót Melanzs, 2011 (2. évfolyam, 1-46. szám)

2011-07-15 / 28. szám

Ingyenes kiadvány! 2011. július 1­5., 28. hét * II. évfolyam 28. szám Békéscsaba. Alapító: Ferencz Rezső , Jy Kiadó: Tót Melanzs Kiadó • Szerkesztő: Ferencz Rezső Telefon: 70/70 12 837 • Email: totmelanzs@gmail.com Technikai szerkesztő: Várhegyi János • Nyomtatás: Kopirex Digitális Nyomda MELANZS: keverék, vegyülék, elemi szálakból font fonal; tejeskávé (az osztrákoknál). Francia és német szó is. (Lapoda Multimédia) • STAND TERVEZÉ • KIADVÁNY • SZÍT­ÁZÁS . NYOMTATÁS . WEB-HOSTING . AUTODEKORACIÓ • KIRAKATDEKOR www.szitamax. Csaba Metál ZRt Alkatrészektől a kész járműig! 5600 Békéscsaba, Kerek 637. Telefon: (00-36) 66/430-881. fax: (00-36) 66/430-863 E-mail: csabametal@csabametal.hu, www.csabametal.hu PÓSTELEK­entek (07.15.): Másnaposak (vígjáték, USA, 16 éven felülieknek) ombat (07.16.): Kuni FuPanda animációs, családi, USA, 12 év alat­t erekek szülői felügyelettel Kezdés: 21 óra. Led képernyős h­i­rdetés Békéscsabán . Információ és hirdetésfelvétel: 06 70 /275 37 28 06 20 /940 28 45 info@ledreklam.hu www.ledreklam.hu A világon köztudottan ez a leghatékonyabb lokális reklámforma! ^ PflRfl f’LflND V KERESKEDELMI ÉS SZOLGÁLTATÓ BETÉTI TÁRSASÁG Parafa padló- és falburkolás parafa termékek forgalmazása Békéscsaba, Kétegyházi út 3. Tel.: 30/219 6747 70/701 2837 Vállalkozói Centrum - Kétegyházi út 3. Honvé tábor *£ Ék szeretett é­ndenkit, aki ér­ik a kalandok A különös tornaedző ... a békéscsabai sportoló olimpiai bajnok lett!” Elő­ször a rádióban hallottam a hírt, fél füllel, nem is ér­tettem. Az idén nem rendeznek semmiféle olimpiát. Este a sporthírekből minden kiderült: a görögorszá­gi Speciális Olimpia és Világjátékok női torna össze­tett versenyét nyerte meg, a békéscsabai Vandházi úti Esély Pedagógiai Központ tanulója a 11 esztendős Kurucz Georgina. Mégpedig úgy, talajon, gerendán és korláton második ugrásban és az összetettben pedig első lett. Fantasztikus siker. A speciális olimpia az ér­telmi fogyatékos emberek versenye. Görögország­ban 189 nemzet képviselői vettek részt, gyakorlatilag a világ összes országainak 96%-a ott volt Athénban. Kurucz Georgina 11 éves, edzője Hajdú László, akit azóta már kineveztek a Magyar Értelmi Fogyatékos Tornaválogatott szövetségi kapitányává. Nem túl fiatal még Georgina ahhoz, hogy olimpián in­duljon? Nem, mert ezeken a versenyeken nem kor szerint kü­lönböztetik meg a versenyzőket, hanem értelmi fogyatékos­ságának mértéke alapján. Itt a harmincegynehány éves felnőtt együtt versenyezhet a tizenegy éves gyermekkel is. A női torna valószínűleg az egyik legveszélyesebb sportág. Kívülről mindenképpen úgy látszik. Az ember szentül meg van győződve arról, hogy különleges szelle­mi és egyéb lelki képességek is szükségesek hozzá. Ho­gyan lehet a szellemi fogyatékosokat megtanítani szer­tornázni? Ugyanúgy, mint az ép gyerekeket. A módszeren semmit sem kell változtatni, én sem tettem. Viszont az igaz, hogy sokkal több türelmet igényel ez a feladat De egyébként mindent ugyan­úgy csinálunk, csináltunk, mint az ép gyerekeknél. Az egyensúlyérzékre nincs hatással az állapotuk? Nem, egyáltalán nincs összefüggés, ugyanúgy megtanít­ható nekik minden gyakorlat. Az egészséges gyerekeknél is a bizalom kivívása az együttműködés alapja. Ezt a fogyatékosoknál hogyan lehet megszerezni? A rendszeres munka, a rendszeres együttlétek, az együtt eltöltött idő, a következetesség és a kiszámíthatóság az alap­ja mindennek. Ha a bizalom kiépült, utána vak hitté válik. Bi­zalmuk feltétel nélküli. Amíg például a gerendán tornázik a tanítvány, nem izgul amiatt, hogy leeshet onnan? Ezeken a versenyeken speciális szabályok is vannak. A legfontosabb, az edző egyetlen pillanatra sem hagyhatja ma­gára a tanítványát. Tehát a gyakorlat bemutatása közben is ott van. Sétál a gerenda mellett, ott áll a szőnyeg szélén a fe­lemás korlátnál és az ugrásnál is. Amíg a bemutatóra vára­koznak, akkor is együtt kell lenniük. A csabai, azon belül is a Kórház-Vandházi út környéki le­vegő biztosan kedvez a női szertornának. Az Előre székhá­zában olimpiai, világ és Európa bajnokok nevelődtek az el­múlt évtizedekben. Háromszáz méterrel arrébb, egy nor­málistól különböző világban is megszületett az első olimpiai bajnok tornásznő. Hajdú László 1974 óta tornaedző, előbb évtizedekig a Kórház utcában, negyedik éve a Vandházi úton segíti sikerekhez tanítványait. (ferencz) Árpád Gyógy- és Strandfürdő. Nyitva tartás: minden nap 6.00-21.00 . Tájékozódni: www.arpadfurdo.hu honlapon. Telefon: 66/549-800. Kristály Tisztító u. H. ^ ^ -1 Nyitva tartás: Szalon és Üzem hétköznap:8-17. Szuturt tő­sztrn szombaton:8_12 p Kristálytiszta megoldás. SZOLGÁLTATÁSOK: • mosás • vegytisztítás • szőrmetisztítás • szőnyegtisztítás • vasalás 5600 Békéscsaba, Kis-Tabán utca 21 A. Telefon: (66) 333-413, Fax: (66) 333-414 E-mail: tisztito@kristalytisztito.hu, www.kristalytiszbto.hu / Elkezdődtek a rákötések z új csatornahálózatra! Hívja ezt a számot... 166/430-901 viziközmű s. .. ha megbízható kivitelezőt szeretne a telken belüli munkához. Békéscsabai Víziközmű Társulat . ^ 7^. c­ Líímel f#tt kTíi­sot Csabaiak külföldön és a fővárosban Történet a múltból (1969-75). Vannak sztorik, amelyek Békéscsabán egyszerűen „megélnek”, máshol meg egy­szerűen értelmezhetetlenek. Olyan dolgokra gondolok, ame­lyeknek szükségük van Békéscsabára ahhoz, hogy értelmük legyen. Ilyen például a csabai kolbász, amit kizárólag itt, Bé­késcsabán lehet elkészíteni, úgy­hogy az semmi mássaal nem összehasonlítható, különleges ízű legyen. Tehát hiába csinál­ják meg a világ bármelyik másik pontján ugyanolyan recept­hűen a kolbászt, mint Békéscsabán, az íze soha sem lesz olyan, mint annak, amit itt gyártottak. Ahogyan a tokaji bornak is szüksége van Tokajra, a Tokaj hegyaljára - mert csak abban a mikroklímában lesz belőle tokaji bor. Hhiába viszik a az ott termet szőlőt és csinálnak belőle máshol bort Sőt! A tokaji bor csak saját környezetében őrzi meg jellegzetességét is, minden egyéb helyen sokáig tárolva eltávolodik önmagától. De térjünk vissza Békéscsabára. Itt van például egy csa­bai alapvicc a „békeidőkből”. Azokból az időkből, amikor Románia különösen nagy hangsúlyt fektetett arra, hogy az ország magyarlakta területein a természetesen kialakult nemzetiségi arányokat megváltoztassa. Ezt erőszakos, dik­tált, kötelezően előírt költöztetésekkel érték el. A módszer az volt, hogy a Regátból, a Duna völgyéből, tehát a romá­nok által lakott területekről Szatmárba, Erdélybe, Partium­­ba tehát a magyarok által lakott területekre telepítettek csak románul beszélő embereket, illetve a magyarokat erő­szakkal költöztették el például a Regátba. Elsősorban fiatal értelmiségieket delegáltak ilyen módon. Az ember a diplo­májával együtt kézhez kapta első munkahelyének címét is. Erről persze akkoriban nem cikkezett sem a magyar, sem a román sajtó. A valóság objektív tükröztetésébe ezek a történetek nem fértek bele, így hát, aki nem járt akkoriban Romániában, nem sokat, sőt, semmit sem tudott ezekről. Nem csoda, hogy alaposan meglepte őket, amit saját bőrü­kön tapasztaltak meg, és amit így meséltek el Csabán ma­radt barátaiknak, ismerőseiknek: „Hosszabb kiránduláson voltunk Erdélyben. Egyik este elmentünk kocsmázni, és elhűlve tapasztaltuk, hogy csak mi: az Opauszki Janó, a Bihlik Alisé, a Csuvarszki Zoli meg én voltunk magyarok a helyiségben. (A me­séjét egyébként Vicziánnak hívták.") Na most képzeljük el azt, hogy ugyanezt elmeséljük Debrecenben, egy őscivilnek, egy igazi református magyar embernek, aki a Hortobágynál nem volt messzebb városától, milyen arcot vágna a vicc vé­gén... Nem nevetne, az biztos! A Regát Moldva és Havasalföld erdélyi magyarok által használt gyűjtőneve, lényegében Románia Kárpátokon túli része. Másik neve: Órománia. A magyar tájszemlélet ismeri még a Kunország elnevezést is. A „regat román szó, ma­gyar jelentése királyság. Mint ahogyan hangosan nevetett a hetvenes évek köze­pén Ferihegy magyarul beszélő utazó közönsége, amikor az Algériába - baráti Afrika ország­­ utazó békéscsabaiakhoz így szóló üzenet így hangzott a várócsarnokban: „Kérjük, Bé­késcsabáról érkezett utasaink, Mr. Leszkó, Mr. Kerepeczky, Mr. Vicskó... fáradjanak a hármas számú kapuhoz. Kezdjék meg a beszállást!" Valamikor a hatvanas évek végén sportdelegáció járt Szabadkán. A csabai küldöttség része volt a férfi tornász csapat is, amelyik csapatversenyre érkezett. Nem csak a tornaversenyek jellemzője, hogy a versenyzőket név sze­rint bemutatják a publikumnak. Tehát nem csak akkor ol­vassák fel a nevét és országát, amikor gyakorlatra jelentke­zik, hanem a csapatot együtt is bemutatják. Aki nevét hal­lotta, az vagy kilépett a sorból, vagy a helyén maradva kéz­felemeléssel és meghajlással üdvözölte a közönséget A csa­bai csapat bemutatásakor a nézők a következőt hallották a hangszórókból: „Békéscsaba válogatottja: Cselovszki János (Janó), Hajdú László, Krkács Pál (Paso), Krvács János (Janó), Pet­­rovszki Pál (Paso), Unyatyinszki Mihály (Alisó). Bár szláv nyel­ven beszélő országban voltak, igaz magyarok lakta részen, de a műsorközlőnek beletört a nyelve a névsorolvasásba. De nem csak a nevek különlegesek Békéscsabán, az em­berek életfelfogása is sokban különbözik az ország egyéb tájain élőktől. A főváros még mindig is különös világ volt a csabai ember számára. Egyrészt mert nagyon messze volt a 424-es gőzmozdonnyal húzott szerelvények idején kb. öt óra hosszan tartott az út Budapestig. A távolság sok min­den meghatározott Például a város fejlődését is. A hosszú távolságot a pozitív impulzusok is csak lassan tették meg, az igény is lényegesen lassabban alakult ki az új iránt az itteni emberekben, tehát túlságosan is nyugodt kiegyensúlyozott vá­rosfejlődést élhet­tünk meg, azzal a biz­tos tudattal, hogy amit bevezettünk, be­vezetünk máshol már bevált. De a csabaiak eljártak azért a pesti szórakozóhelyekre is. Például a Filmmúzeumba is. Jó sokáig vetítették a kor egyik kultuszfilmjét eljutott tehát a hír Csa­báig is. Lacas kíváncsi ember volt úgy döntött megnézi a fil­met. Azt tudta, hogy a Filmmúzeumhoz az Astoriánál kell feljönnie a metróból. Fel is jött, de nem tudta merre indul­jon. Ott álltak a taxi átellenben az Astoria Szállóval a Rákó­czi út sarkán. Nem akart hibázni, odament az első kocsihoz, beült a hátsó ülésre, és előre szólt a Filmmúzeum." A taxis indított, egyes fokozatból kettesbe váltott, majd odakor­mányozta a kocsit a járdához és megállt ötven méter meg­tétele után, és hátraszólt „Parancsoljon!” Lacas arca tele lett vérrel, alig bírta kinyögni: „Mennyivel tartozom?” „Sem­ennyivel” - válaszolta a taxis, így érkezett meg Lacas, 1970- ben, életében először (de nem utoljára) a Filmmúzeumba. fer-Broadway története. Építészetileg az egyik legkülönösebb megoldású budapesti mozi, a Károly körút és a Dohány utca sarkán épült Nevezhetnénk pincemo­zinak is, az először Bécsben elterjedt moziformát A magyar közönség csak hosszas tárgyalások, tűzoltói vizsgálatok után vehette birtokba 1938-tól Broadway néven. Nézőtere bt a föld mélyében, a bérház udvara alatt helyezkedett el. A nézők jó néhány lépcsőfokot megtéve érhettek le a díszes előcsarnokból a vetítőterembe. A mozi szerencésen átvészelte a háborút. 1957-ben új feladatkört kapott Filmmúzeum néven a régi filmek mozija lett Szerepe rendkívül fontos volt filmtörténeti és esz­tétikai nevelés szempontjából a fiatalabb korosztály számán De a régi filmek iránt nosztalgiát érző idősebbek is megtalálhatták itt a kedvükre való filmeket. Az egykor Filmmúzeum tömbje. A taxi a kép jobb sarkától indult...

Next