Hirnök, 1837. július-december (1. évfolyam, 1-52. szám)
1837-11-21 / 41. szám
POZSONY, kedden Tartalma: a’ honi politicai ’s nempoliticai tárgyak , nevezetest) esetek’ ’s kinevezések’ minél gyorsabb, bővebb ’s részrehajlatlanabb közlése; a’ külföldi politicai tudósításoknak környülállásos és olly gyors hirüladása, hogy e’ tekintetben minden honi újságlevelet megelőz; a’magyar literaturában újlag feltűnő vagy hazánkat érdeklő tudományos munkák’ közlése ’s ismertetése; a' hazai ’s külföldi művészet’, közhasznú intézetek’, gyárak’, közművek’, gazdaság’, közösülésmód’ leírása; közéletbeli érdekes esetek’ elbeszélése ’s egyéb mulattató czikkek; a’ pénz’, statuslevelek’, élelmek’, lég’ ’s víz’ álladalma, ’s mindennemű hirdetményei;. 41. szám. Szerkeszti ’s kiadja Balásfalvi Orosz József. NOVEMBER’ 31. 18»». Feltételek: Megjelen e’hírlap minden kedden ’s pénteken ;_ félévi előfizetés Pozsonyban házhoz hordással 4 ezüst forint, postán borítékkal 4 fr. 24 kr._Előfizethetni Pozsonyban a’ kiadó tulajdonosnál vagy Wigand A. L. könyvárulásában , Pesten Fiskáti Landerer Lajos könyvműhelyében, hol a’ hirdetmények ’s egyéb a’ szerkesztőséget illető közlemények is legolcsóbb áron elfogadtatnak, nemkülönben minden postahivatalnál. Az értekezések e’czím alatt küldetendők: » A' Hírnök' szerkesztő hivatalának, Pozsonyban.* — A’ nemhivatalosoknak bérmentes levelekben küldése kéretik ki; untató ’s ízetlen bohózatok vagy személyességek fel nem vétetnek. Magyar ország r. cs. kir. ap. Felsége m. Medgyesi báró Medityánszky Alajos urat, cs. k. aranykulcsost, az .mélt. magyar kir. udv. Kamara’ alelnökét és t. n. Trencsén vármegye’ főispányi helytartóját, t. n. Nyítra vármegye’ főispányává méltóztatott kegyelmesen kinevezni, úgy mindazáltal, hogy további legfensőbb rendelésig említett főispány helytartói hivatalát is folytassa. Pest, nov. 12-Rennieur tegnapelőtt este 7 órakor innen, Bécsnek véve útját, Londonba visszaindult, miután ittmulatásának egész idejét kirekesztőleg azon adatok’ összegyűjtésére használta, mellyek egy Buda és Pest között építendő álló hidnak jól megfontolt és átgondolt terve’ készítésére szükségesek. A’ nagyméltóságú m. kir. Helytartó - Tanács’ parancsára a’ legnagyobb készséggel és szívességgel közöltettek vele minden a’ vízépítési igazgatóság által már régebben készített abroszok, metszetek, mélységvizsgálatok és más ide tartozó élőmunkák, mellyeket Rennieur a’ legnagyobb dicséretet érdemlőknek talált, miután saját, minél tökéletesb meggyőződésére azoknak legnagyobb részét szorgosan átvizsgálta ’s újabb méréseket tett, mellyekből amazoknak lehető legnagyobb pontosságát és teljességét kitalálta. Most már Rennieur mindezen adatokból a’ szükséges kiszámításokat ’s igy magát a’ tervet is elkészitendi, mellynek ide beküldetését jövő évi februarius’ végére biztosan várhatni. Egy olly férjfiútól, kinek ítélete a’ műtudományi, különösen vízépítési tárgyakban magában Angliában is úgy szokott tekintetni mint a’ legfőbb authoritások’ egyike, minden okkal és megnyugvással csak valami jelest reménylhetni. E’ szerint örömmel szemléljük, hogy már ama’ második társaság is, melly a’ Buda-Pest közötti álló hid’ tárgyában a’ báró Sina’ nevét viselővel nem épen könnyű versenyre lépett, eleget tett azon kötelességnek, mellyet neki az országos küldöttség folyó évi június’ 9dikén tartott ülésében nyomtatott jegyzőkönyvének 16dik lapja*) szerint, az élőmunkák’ megtételére nézve elébe szabott, és most már meg kell várni, e’ két társaságnak mellyike fog az országos küldöttség’ legközelebbi, a’jegyzőkönyv szerint jövő tavaszszal tartandó ülésében — mikorra t. i. mind a’ két félnek be kellend terveit adni — egy nem csak egyes részeiben, hanem az egészet tekintve, jobb és czélszerűbb tervet, melly és minő feltételekkel az országra nézve, benyújtani. Azon társaságnak, melly Rennie urat hívta meg, állása ugyan sokkal bajosabb, mint a’ báró Sina’ társaságáé, mellynek a’ jegyzőkönyv’ adik lapja szerint **) egyenlő jóságú tervek mellett az elsőbbség már oda igértetett. Holott amaz az építés’ átadatását csak akkor reményiheti, ha tervei minden egyebekénél jobbak lesznek***). De tulajdonképen csak ez utóbbi feltétel látszik a’ dolog’ természetében feküdni, ’s az említett elsőbbi kitételekben kétségkívül nem más mint báró Sina iránt mutatott udvariság rejtezik; mert sokkal ismeretesb az Országos küldöttségnek részrehajlatlan igazságszeretete, mint hogy azt kétségbe hozni lehetne. Természetes, hogy csak általányosan méltatand a’ küldöttség minden benyújtandó tervet, mert más részről igen nehéz lenne, olly tárgynak technicájáról, mellyről olly nagy műértők mint Clark és Rennie urak előadták véleményüket. Ítéletet hozni. Mert bizonyára a’ nevezett urak is nem csekély szorultságban fognának lenni, ha valamelly törvénykezési tárgyról, melly például már a’ főmért. Curián keresztül ment, magyar törvények szerint itélniök kellene. — Rennie ur előlegesen semmi ajánlott vagy még ajánlható építési terv iránt sem nyilatkozott; mint okos, meggondolt’s mind elméletileg mind gyakorlatilag kiművelt férjfiának szándéka lévén, előbb mindent kellő nyugalommal megfontolni, megvizsgálni, kiszámolni, a’ minden oldalróli hasznokat és károkat felvetni, ’s úgy azután a’ végeredményt és határozatot kimondani. Minden , a’ mi e’ részben a’ publicumban többektől hallható, csupán a’ beszélőnek nézetin ’s óhajtásin alapul, nem pedig Rennieur’ nyilatkozásin , ki még eddig meghatározottan csupán az általa is nagyszerűnek ismert vállalat’ egyik vagy másik módon eshető kivihetőségét mondotta ki. Fiume, nov. 2. Legújabb tudósítások szerint a’ marhadög az Iső bánsági határőrző ezred’ kerületében egészen megszűnt; de a’likkai ’sodik bánsági ezredek’ kerületében még ollyformán uralkodik , hogy a’ nyavalya’ kiütésétől fogva egész September’ utoljáig 672 re ment a’ lebetegedett marhák’ száma, mellyek közűl 399 elveszett. — Zágráb vgyében is folyvást uralkodik még a’ marhadög. Fiume, nov. 9. A’ görcsmirigy okozta elzárások és veszteglések Olaszországban a’ cs. kir. birtokok ellen nagyobb részint már megszűntek. Ugyanis hivatalos tudósítások’ következtében minden hajók, ’s a’ rajta lévő utasok ’s árúk, jöjjenek azok bármelly ausztriai kikötőből, Velenczéből, Triesztből, Dalmatából, avagy a’ magyar tengermellékből, az illető helybeli consulatus’ egészségbeli bizonyító levelével ellátva, Nápolyország’, Pápabirodalom’ ’s Toscana nagyherczegség’ mindenséget nem ajánlhat; figyelmezve mégis arra, hogy a’ vállalkozó is ezen közérdekű tárgynak előmozdításához hazafiés buzgósággal legelőbb járult legyen ; de tekintvén egyébiránt annak illy vállalatokhoz megkívántató összeköttetését és személyes hitelét, valamint e’ nehéz vállalat’ vitelére nyilatkozásából kitűnő elhatározott szándékát, kész őt arról biztosítani, hogy a’ mennyire tervei és feltételei másokéval egyenlőségben állani fognak, ezen esetben neki mindenek előtt elsőbbsége leend.* ***) „Hogy mindazáltal valamint más vállalkozott’, úgy ezen társaság’ dicséretes fáradozásának is elégtétessék, ennélfogva ugyanaz ez alkalommal biztosittatik, hogy magokat jelentő vállalkozók közt, ha különben tervei és feltételei másokénál kedvezőbbek lesznek, a’ vállalatnak elnyerésére számot tarthat.“ (1. 16.) kikötőiben, contumacia nélkül ’s szabadon bebocsáttatnak. Egyedül csak azon hajókra nézve létetik még kivétel a’ római birodalomban, mellyek Velenczéből vagy Dalmatiából érkeznek, ’s azok addig, miglen az ottani kormány a’ görcsmirigy’ tökéletes megszűntéről meggyőződést nem nyerend, 7 napi vigyázat alá vannak rendeltetve. Fiumei pia ez jár octoberben, pozs. mérő: tiszta búza 3 fl. 10 kr.; kétszeres 2 fl. 40 kr.; zab 1 fl. 40 kr; borsó 6 f.; lencse 6 f. 20 kr.; bab 3 f. 20 kr.; burgonya 1 f. 10 kr. — Bécsi mázsa: széna 2 f.; szalma 1 f. 20 kr. Marhahús 1 5 kr. — Pozsonyi pint: bor 20—40 kr.; ser 8 kr. Bécsi öl: kemény fa 7 f. 40 kr.; legkisebb napi bor 36 kr. pengő pénzben. *) „E’ szerint nincs egyéb hátra, mint hogy ajánlatához képest az előleges munkákhoz hozzáfogván, terveit és egyéb adatait, ha lehetséges, még a’ télen, vagy legfelebb jövő tavaszig bemutassa.“ **) „A’ mi egyébiránt a’ vállalkozó által kívánt elsőbbségnek biztosítását illeti, nyilván kijelenteni kénytelenittetik ezen kiküldöttség, hogy előre maghatározott elveinél fogva másoknak hozzájárultál semmi esetre ki nem zárthatván, illy értelemben b. Sinának elsőbb- Visszatekintés utazásomra. Az utazási gyönyör és tapasztalási vágy naponkint uj barátokra talál, mind a’ mellett is, hogy némellyek azt már magának csúfolgatják. A’deutscher Correspondent’ nem tudom mellyik számában olvastam, hogy a’rajnai vidéken utazók’ száma közönségesen husz-huszonöt ezerre szokott menni, az idén pedig a’ százötven ezeret is meghaladta. Ilonunkban, úgy hiszem, a’ „Hitel“ volt a’ gerjesztő, hol bő tapasztalásból adatik elő az utazás’ haszna, ’s igen szépen tanácsoltatik a’ gyalog, egyedül és kevés pénzzel való utazás. Ha a’ kevés alatt a’ jeles szerző nem az elegendő, vagy szükséget fedező mennyiséget értené, úgy kissé barátságtalan volna tanácsa, mint az én utazásom után is következtetheti majd az érdekelt olvasó. Én azonban sokkal kevesebbet utaztam, hogysem abból merített tapasztalásommal mint reformer vagy tanácsadó mernék föllépni, csupán némi kis utasítást kívánok azon fiatal honfiak’ számára közölni, kik utazásra készülnek; a’ már utazottaknak pedig, reményiem, kedves leend ollyanokra akadni, mellyeknél majd mintegy messzehagyott ösmerőseikre emlékeznek. Már többször hallottam korholva vitatni, hogy sokan mennek utazni, kik hazájokat sem ösmerik. Én, noha előbb utaztam meg az édes hont, mintsem abból csak egy lépést tettem volna is ki, mégis ellenkező értelemben vagyok azokkal, ’s szinte azt tanácsolnám, hogy előbb csakugyan a’ külfölddel kell megösmerkedni, hol sok szépet és jót tanulván , úgy gazdag tapasztalással ’s világos szemmel lássa azután honában a’ különbséget; mert nagyon hihető, hogy azon ő ’s már hála az égnek, nagyon kiavult hatalmas előítélet: „extra Hungáriám“ is onnan eredt, hogy némelly honát ösmerni kívánkozó csakugyan bukkant némi jóra itt is, ’s megelégedvén azzal, erősen hitte, hogy „si est vita, non est ita“, holott valóban a’ világ a’közlekedés által nyerte műveltségét és messzehaladt tudományát. A’ tapasztalás és tudományos műveltség’ kedvéért utazók is ritkán hasítják ki tervökből a’ gyönyört is, ’s igy az utazásnak első és fő föltétele mindig a’ drága pénz marad, ez a’ vezércsillag, ez szab határt és korlátokat. A’ ki a’ fenérintett módon kevés pénzzel szándékozik utazni, az el ne mulaszsza a’ különböző pénznemekkel megösmerkedni. Az illő helyen majd többet jegyzek meg. — A’ külföldön uralkodó jó rend megkívánja, hogy mindenki ’s mindenkitől biztosittassék, minélfogva ott útlevél nélkül — mint hazánkban — nem utazhatni. Az ausztriai birodalomra elegendő a’ vármegye’ útlevele is, mi az alispánytól elegendő kibizonyítás mellett minden nehézség nélkül szolgáltatik ki. A’ birodalmon kívüli utazásra a’ Helytartótanács Budán és az udvari magyar Cancellaria Bécsben adják az engedelmet, hova a’ vármegye’ útlevelével kell folyamodni. Itt több akadályok vannak, miért is az útlevél’ kiadatása hónapokig nyúlik, ’s igy jóelőre kell arról gondoskodni. — Az utazás’ módjára nézve csupán a’ gyorskocsik nem ajánlhatók czélvesztés nélkül, kivévén a’ kisebb tereket, egyébiránt Magyarországon kívül számos a’ mód és alkalom, ’s van is utazó mindig, ’s épen ezen hiány oka, hogy annál kevesebb az utazó nálunk ; mert az utazás’ lehetsége szerzi az utazókat. A’ most alakuló szállító alkalmak bizonyosan szerencsés következéssel birandnak. Végtére ha valaki haszonnal óhajt utazni, elmulhatlanul raegkivántatik, hogy tervét előre készítse ki, mire az idegen nyelveken irt több utazási írások nagy segítségül vannak. Az ausztriai birodalomra különösen ajánlható : Reisehandbuch, Schmidt Adolftól Bécs 1836 , a’ többi külföldre Reichmann adott egy remek művet, Berlin 1837, egy igen pontos földképpel. Olaszországra nézve Mailandban jelent meg 1837 Guide de voyageur en Italie, több földképpel és planumokkal. Julius’ 28 án léptem Pesten a’ Nádorra, teli szép reménynyel ’s, a’jövendő gyönyörön függve, úsztam Bécsig a’ már ösmert Visegrád alatt. Ezen vidék varázs hatással bir a’ gőzhajóra, mert Váczot vagy Esztergomot elhagyván, imitt amott már emlittetni hallik, ’s lassankint az egész hajón Visegrádra hajlik a’ beszéd, mig egyik elragadtatva nem említi jelenlétét; ekkor látszik a’ legnagyobb elevenség, minden a’fedezetre siet, a’ nyugvók fölugranak, a’játék megszűnik, még az ebédtől is oda gyűlnek, néha a’ komor ’s fergeteges idő’ daczára is. Némellyiket a’ pompás roma’ hon’ hajdani korára ’s különösen az igazságos időkre emlékezteti, mig mások a’ kies vidék’ gyönyörűségében fürödnek. Előbb a’ hajós nép egy pár ágyulövéssel tisztelkedett. — Komáromban uj utasokat és fát vett föl a’ Nádor, vajha illyenkor fris vízzel is ellátná magát, mi nagy kellemül lenne, ’s még majd némelly utazó egész szerénységgel írhatná napkönyvébe, hogy Komárom’ partjainál kikötöttünk ’s édes vízzel ellátván magunkat, megeresztők vitorláinkat. — Pozsonyban sokan elhagyák a’ hajót ’s kocsival rándultak Bécsbe. Én a’ gőzösön létező kellemektől nem akartam megválni, de másnap elég okom volt a’ jó példa ’s hívás’ nem-követését megbánni; mert mind a’ mellett, hogy a’ gőzös sokkal későbben érkezik Bécsbe mint kocsi, többe kerül, ’s a’ kiszállás nagy ízetlenségekkel történik. Egy órányira a várostól tartós zápor alatt kelle a’ parton holmiaink’ felkutatását nézni ’s még ezután is letartották azokat, a’ teherhordók irák krétával mindenikre, hova fog szállani birtokosa ; de illyenkor a’ nagy zavarban a’ fölcserélés könnyen megeshetik, valamint meg is esett, ’s minő kellemetlenség, ha valaki a’ kijelölt fogadóban nem kap Ausztria* () cs. k. Felsége’ legfensőbb rendelete’következtében Sándor Leopold Ferdinand Főherczegért az udvari gyász nov. Iván felvétetett, ’s hat hétig változtatással, u. m. két első hétben, azaz 16-29ikig a’ mély, aztán a’ négy utolsó hétben, azaz nov. 30tól december’ 27ig berekesztőleg a’ közép gyász fog hordoztatok . A’ gyászáhitatosságok Bécsben a’ cs. k. udv. sz. egyházban a’ boldogultért nov. 16. estvéli 5 órakor, a’ halotti mise pedig 17. délelőtti 11 órak. tartatott. Bécs, nov. 18. A’ vasútnak ünnepélyes megnyitása , mellyen a’ felséges Udvar is megjelenend , mint halljuk , holnaputánra , e’h.20- dikára , van határozva ; azalatt a’ gőzkocsik mindennap tesznek próbautakat Wagramba. Pontban egy órakor délután fogja a’Fels. császári Család különösen e’czélra készült pompás kocsiban Alsó-Ausztriának e’ legelső vaspályáját megnyitni. — A’ Londonba szánt rendkívüli török követ, Sárim efendi, tegnapelőtt utazott el innen, Párison keresztül, Londonba. E’ hónap’ lödike óta franczia színészek a’ Karinthiai-kapus színházban adnak mutatványokat. A’ két Doligny ur‘s Doligny és Fradella asszonyságok kiváltképen tetszenek. Megjegyzésre méltó , milly kevéssé különböző a’ dialectus , mellyen e’ színművészek mindnyájan beszélnek, mit a’ legjobb német színpadokról sem lehet mondani , hol gyakran csaknem mindenik tag más-más dialectuson szól. — Angliában , mint mondják, köz azon vélekedés, hogy az angol színészed ügyét reformálni kell. Most ugyanis a’ bemenet igen drága, a’ drámaírók roszúl fizettetnek, a’ házak’ nagysága merő látványos darabok’ adatására csábít el, a’ Drurylane és Coventgarden színházak’ egyedárussága (monopóliuma) a’ többit csaknem valamennyit tönkre juttatta ; egykét színészi talentum felette nagyon, a’ többiek igenis roszúl fizettetnek. — Az angol királyi ménes 15,782 guineen kelt el; Colonelt, mint hallik , bizonyos Tattersal urt 500 guineen, Acaeont pedig báró Maltzahn vette meg 900 guineen; ez a’ két mén volt a’ ménesnek legjelesebb lova. — A’ nem rég kimúlt poseni fő rabbinus Eiger Jakab’ halálát az itteni (bécsi) izraeliták , kik közűl őt sokan ismerték , mindnyájan igen sajnálják. Eiger köztiszteletben álló férjfia, ’s viselete, sok másokéval ellentétben, a’ cholera’ idejekor olly példás volt, hogy azt a’ porosz király nyilványosan megdicsérte. — Ugyan