Hirnök, 1838. január-december (2. évfolyam, 1-104. szám)

1838-11-08 / 90. szám

9­0'­ szám. A’ Ib­rnek kinevezések’, hivatalos tudósítások’, honi és külföldi politicai hírek’, nevezetesb ese­tek’, pénzkelet’, piaczi árak’, dunavízállás’ és mindennemű hirdetmények’minél gyorsabb köz­lésével ; a’ Századunk terjedelmesb politicai 's rokon tudományé, u. m. statisticai, geo- és bio­­graphiai értekezésekkel, ugyszinte literatúrai, művészeti és közéletben jelesebb tünemények’ ismertetésével foglalatoskodnak főképen.­­ © Szerkeszti s kiadja Halassalvi Orosz József. O­ovember 1­8. 1838. Megjelennek e’ lapok minden hétfőn és csü­törtökön. Félévi előfizetés Pozsonyban luízhoz­­hordással 4 p. sz., postán borítékkal 4 fr. 24 kr. Előfizethetni helyben a’ kiadó tulajdonosnál, sé­tatéren 749. sz. a., Pesten Füskúti Landerer Lajos’ könyvnyomtató-intézetében, hol a’ hir­detmények é s a’ szerkesztőséget illető egyéb közlemények is­­ elfogadtatnak. Mindennemű nemhivatalos leveleknek és közleményeknek bérmentes beküldetése kéretik. T­artalo­m­: Magyarország, és Erdély. Kinevezések: Bács-Bod­­rog vármegyei és Baja városi lisztújítások; igazítás A­as vme­­gyéből; kismartoni, veszprémi, szegedi, nagyváradi, kolozs­vári és fiumei tudósítások. Ausztria. A’ lombard-velenczei Alkirály-Főherczeg Mailandba visszatért E*** elmélkedései a’ francziaországi képviselőkről, igazgatásról, kö­zpontosításról és népi énekiskolákról. Nagy­b­r­i­t­a­n­n­i­a. Ministeri mozgalmak 1­­urham lord’ lemondása’ kö­vetkeztében ; O’ Connell az előké­szítő­ társaságnak széles­ alapot vet; hitvallási szakadások; hí­rek Kelet-Indiából. Francziaország. Udvari és fővárosi hí­rek ; a’ National’ és a’ Moniteur’ nyilatkozásai a’ mexicói zárvo­nali osztály’ egészségállapotjáról ’s a’ mexicoi kérdésnek közelgő békés megoldásáról. — Spanyolország. Don Carlos egybekel a’beirai herczegnével; van Halén felmenti Caspet; fővárosi hírek: Németalföld. A’ generalstatusok’ válaszfölirata. Oroszország. Törökország. K­­­e­gy. Hir­det­é s e k. Magyarország­ és Erdély. () cs. ’s ap. kir. Fels­ége Szluha Imrét, a’ Jász és Kán kerület’ nádori főkapitányát, k. tanácsossá; — továbbá Pély Gábor alkapitányt a’ Hajduvárosok’ kerületének főkapitányává m­éltóztatott kegyelmesen kinevezni. (P. tud.) Ő cs. ’s ap. kir. Felsége Alanaszy Konstantint, a’ teméit, cs. kir. közönséges udv. Kamara­ egykori, ön­­kint kilépett fogalmazó-gyakornokát, a’ temesi kir. kama­rai igazgatósághoz dijatlan tiszteletbeli jegyzővé (actuarius) m­éltóztatott kegyelmesen kinevezni. A’ nmest, magyar kir. udv. Kamara a’ bácsi kamar. uradalmakban megürült hasznárt tisztségekre Baracskán és Kulán Csalupkay Antal baracskai ispányt és Kovacsevics Alajos hites ügyvédet alkalmazá. A’ Bács-Bodrogh megyei ívi tisztikar* folytatása.— Másod alispány : Almási Rudics Dániel; főjegyző: Borsodi Latinovics Károly;­lső aljegyző: Nikolics Izidor, második: Antunovics Fái; tisztbeli aljegyzők: Mukics János, Grosz­­schmidt Gábor, J­ákó Péter, Pocskay Zsigmond, Voj­­nics Gábor, Vojnics Márk , Ab­azovics Jakab, egyszers­mind portárnok, Fratricsevics István, Szalmásy Ferencz; főügyvéd : Szucsics Károly; tbeli főügyvéd : Zákó István ; lső alügyvéd: Vermes Ágoston; 2dik: Vojnics Mihály; tisztbeliek: Alatyasovszky Sándor, Pijaszanovics Lajos, Piukovics Mihály, Alarkovics László, Radisics Jenő; levéltárnok : Karácsonyi Leopold; házi-főadószedő: Ková­­csics Antal; hadi: Szalmásy Miksa; főszámvevő: T­utrsz­ky Ferencz; al: Kanyó Alajos; főorvos: Bulla Károly;­­ tisztbeli: Csajághy István; főföldmérő: Hevesy Károly; al: Major Mihály; fizetéses táblabírák: Antunovics Károly, Fratricsevics Fal, Piukovics Dániel, Dömötör Pál, Vo­­larics János, Strilics Tóbiás. — Felsőjárásban: fő­szolgabíró: Rudics Máté; al: Latinovics Móricz; tisztbe­­liek : Vojnics Dienes, Latinovics János ; kiadószedő : La­tinovics Zsigmond; esküitek: Sándor György, Ab­lassin József; tbeliek: Latinovics Ferencz, Alföldy Ferencz; raktári biztos: Pertics Lukács; csendbiztos: Piukovics Dömjén. Közép járásban: főszbiró: Odry András, tisztbeli Dévay Imre; alszbi­ró : Alilassin Károly; tisztbeli: Latinovics Aliksa; kiadószedő: Hajnal István; esküitek: Votarics Lajos, Alatyasovszky László; raktári biztos: Ballan Pál; csendbiztos: Fratricsevics Péter. Alsó já­rásban: főszbiró: Horváth Péter; tbeli: Gromann Mó­ricz; alszbiró: Piukovics Ágoston;­ tbeli: Pilaszanovics János; kiadószedő: Fratricsevics Ignácz; esküszek : Tar­­nay János, Alednyánszky Sándor; tbeli: Gyalokay Pál; raktári biztos:­ Csajághy Márton; csendbiztos: Parcsetics Sándor. Telecskai j­árásban: főszbiró: Iínézy Antal; al: Vojnics Barnabás; tbeli főszbiró; tbeli alszbiró : Gábry Károly; kiadószedő: Eremics János ; esküstek: Kaity Bá­lint, Gálfy György ; tbeliek : ifj. Parcsetics Lajos, Sorok Sándor; raktári biztos: Alarkuliu Simon; csendbiztos: Vi­­dakovics Vitus. Tiszai járásban, főszbiró: Czintula János; tbeliek: Vojnics Ferencz, Haraszty Ágoston; al­­szbiró: Csokity György; tbeli: Nikolics András, aladó­­szedő; a’telecskai járásb. esküstek: Alaya Imre, Strati­­mirovics Tamás; tisztbeliek: Milinovics István, Lövey Gergely; raktári biztos : Bader­­icza János; csendbiztos: Pál András; révbiztosok: Csernus István, Földváry Pé­ter , Kanyó József; selyemtenyésztési ügyelők : Asi Mar­­kovics Sámuel, Radojcsevics Sándor. — Várkapitány Bo­­gár Lajos. — .. Szabadalmas Baja városa’ tisztviselőinek választatása f. év. oct. 31 kén ment véghez, m­elly alkalommal főbí­ró lett: Simics Tivadar; tanácsnokok: Paukovics János, Sámuel István , Albrecht József, Strausz Károly, Gyu­­­­rikovics János, egyszersmind kapitány, Gaál Ferencz,­­ Jilk József, egyszersmind királyi adószedő, Nenadovics Sámuel, Har­likov­ics Benjámin, Herdlein Mihály, egy­szersmind pénztárnok , Stojanovics Antal; főjegyző : Se­bők József tb. és h. n­.; al. Petrovics István h. n.; szó­szóló: Brázay József;­városi kasznár: Petrovics Imre; gazda: Popovics Péter; főorvos: Rosenmann Pál; sebor­vos : Jákobés János. — L. Senki sem kerülheti el az életben, hogy néha igazílá­­sokra és c­áfolásokra ne szorulna. Illy eset soha sincs kel­lemetlenség nélkül. Azonban a’ miveltség és jó szív min­denkinek kötelességévé teszi mindenkor a’ lehető legna­gyobb kiméllettel fellépni. — A’ Hírnök­ folyó esztendői 60- dik számában az illető Vármegyei Jegyzőnek minden tudta ’s befoly­ása nélkül egy közlés jelent meg T. N. Vas Vár­megye’ köz­gyűlésének egyik végzése felől. A’ közlő a’ vitatások’ éréntése után a’ T. N. Vármegye végzését is meg küldé; ebben a’ vége felé alulról fel felé a’ idik sorban a­­zon szó helyett továbbá kell állani továbbá is. Ezt szüksé­gesnek láttam (mivel ezen igazétás mind eddig meg nem tör­tént) , a’ felügyelésem sőtt tudtom nélküli leírás’ által elkö­vetett ’s az írásmódot (Stylust) és a’ dolog’ velejét változtató hibának helyre hozása végett a’ Hírnök’ olvasóival tudattai. Már a’ mi a’ közlés’ egyébb részeit és T. N. Bars Vár­megyéből reá — nem tudhatni ki által ? •— be küldetett a’ 64dik számban meg­jelent hivatalos, vagy nem hivatalos közlést illeti, azt érénteni hivatalos körömhöz nem tartozik, azonban a’ következő megjegyzést szükségesnek látom: T. N. Vas Vármegye érdeklett végzése a’ köz elhatározás­hoz képest általam feljegyeztettve és más nap a’ köz­gyű­lésben fel olvastattva minden szó változtatás nélkül hely­be hagyva és igy a’ T. N. Vármegye által el fogadva jön. Ha ebben ollyasok volnának millyeket a’ T. N. Bars Várme­gyei közlés abban lát, valóban vélekedésem szerint is hely­telen volna; de azokra csak ez az igazitás és felelet, hogy azon szó, következetlenség az egész végzésben elő sem for­dul; ez az egyes Szónokok által érintetett ugyan­ azonban éppen az Elősülő M. Gróf Fő Ispáni Helytartó Urnak észre­vételére, a ki minden egyes Személy annál inkább min­den Törvényhatóság eránt az illő és kellő kiméllettel visel­tetik, — a’ T. N. Vármegye’ végzéséből ki hagyattandónak találtatott. A’ T. N. Bars Vármegyei közlésben tehát a’ vi­tatkozások a’Megyei végzéssel öszve zavartattak, sőtt hi­básan ezek helyett a' végzés vétetett, és támadtatott meg! T. N. Vas Vármegyének végzésével a’ Hírnök’ 60dik szá­mába iktatott közlés tehát csak a’ valamint szótól kezdve egyező, ’s ez is csak a’fentebbi változtatás mellett. Az igy levő végzésből mit lehet kihozni, és következtettni? azt az alulirtt, a’ mivelt, hozzáértő és igaz, valódi hazafius gon­dolkozásai közönségre bizza nyugodt lélekkel. Bár minő mondásból akár mit lehet ki­hozni vagy következtetni! Csak az a’ kérdés: a’ Logica’ szabályai szerint ő vagy nem? ’S erre nézve legjobb Sors az ítéletet: a’ hoz értő, alkalma­tos, akár egyes Személyre, akár testületre bátran bizhatni. Kelt Szombathelyen Oct. 28kán. Az illető Főjegyző *). Kismartonból érkezett tudósítások szerint az otta­ni cath. hívek nagyon örvendeznek, hogy kedvelt egyházi szónokjok, kit ezelőtt 13 esztendővel fájdalommal bocsátot­tak el, körükbe ismét visszatért. Albach Szaniszló ez, ki 1825dik évben szerzetes elöljáróinak rendeléséből Kismar­tonból Pestre áttétetett, ottan magának jeles szónoksága által érdemeket és hitt­ nevet szerzett, még a’ tőlünk kü­lönböző valláson lévőknél is. Mig egészsége engedte, min­dig híven járt el e’ hivatalában; de két esztendőtől fogva elgyengülvén, már az évben előforduló minden vasárnapo­kon nem győzte az egyházi beszédet ’s csak ünnepnapokon hirdető az Isten’ igéjét. De még ezen kevesebb fáradság mellett is annyira megbomlott egészsége, hogy annak visz­­szanyerése végett óhajtania kellett a’ levegőnek változta­tását. A’ szerzetes elöljáróság tehát, emlékezvén arról, hogy néhány év előtt Kismartonban folytonos és erős egész­ségben élt, őt, szerény óhajtása szerint, múlt augustus­­ban oda visszarendelte, hova is a’ beteges állapotban lévő örömmel költözött, remélvén, hogy itten hivatalának a’ szónoki székben megfelelhet, egyedül ujhold-vasárnapokon és a’ hétböjti napokon adván lelki tanítást. És valóban rövid idő alatt itt annyira felépült, hogy a’ közelebb múlt ujhold-vasárnapon, úgy mint October’ 21k én, hallatta ma­gát először a’ kismartoni szónokszéken, buzgó hallgatói­nak örömére és lelki épületére. Kisérje be malaszt a’jeles egyházi férjfiu’ szent munkálkodását! — Veszprém. Azon körülmény által, hogy Sophia gő­zös útját a’ Dráván kívánt sikerrel megtette, a’ Balaton’ egész vidékén azon kívánság keletkezett, bár néhány bát­rabb ’s vagyonosabb emberek’ figyelmét a’ balatoni gőzha­józás is megnyerné. Festetics gr. nyilványitá már ezelőtt részvétét e’ tárgy iránt, de mint egyesnek erejét csak azért is haladá, mivel ő több terveket tartván szeme előtt, a’ ba­latoni hajózásra elegendő erőt nem fordíthatott, és valóban az alkalmas időpont is csak most jelent meg, melly a’ vál­lalatot sikerrel koronázandja. A’ tó’ hoszasága k­­­mföld­­nyi, szélessége 1|„ — 1‘L, kiterjed a’legtermékenyebb me­gyék Zala, Somogy, Veszprém között. (Jó kisebb nagyobb helységek környezik, éjszaki partján Füred, a’ sokaktól megkeresett gyógyhely. Jelenleg a’ hajózás’ kivitele elég volna a’ tón, mellyből később összeköttetése a’ Dunával közvetlen fogna következni. A’ szegedi pct. aki vásáron köv. áron keltek hazai termékink: hízott ökör’ párja 380 fr., sőre tehene 250 fr., elsőrendű jármos ököré 250 fr., 2adrendűé 220 fr., 3ad­­rendűé 200 fr., hízott 260 fontos sertésé 110 fr., 2 esztendős soványé 40 fr., 1 esztendősé 32 fr., félesztendősé 20 fr., hízott ürn­é 18 fr., ökörbőré 50 fr., tehénbőré 40 fr., borjú­­bőré 25 fr., lóbőré 6 fr., juhbőré 5 fr., szalonna­ mázsája 37 fr., tehénvajé 80 fr., zsíré 60 fr., juhvajé 70 fr., hájé 40 fr., juh­túróé 14 fr., faggyúé 45 fr., gyertyáé 48 fr., szap­pané 35 fr., dohányé 14 fr., lené 65 fr., kenderé 50 fr., lószőré 125 fr., repereolajé 50 fr., lenolajé 60 fr., szik­sóé 36 fr., finom gyapjúé 200 fr., közép­finomé 100 fr., ’s közönségesé 80 fr., pamuté 120 fr., vasé 28 fr., sárgarézé 175 fr., óné 45 fr., marhahús c­sontja 11 fr., juhhúsé 8 fr., disznóhúsé 12 fr., füstöltlésé 18 fr., ó veresbor l­akója 20 fr., a fejéré 16 fr., ujboré 7 fr., gabna-pálinkáé 24 fr., szilva-pálinkáé 28 fr., törköly-pálinkáé 20 fr., repere’ po­zsonyija 5 fr., lenmagé 5 fr., kendermagé 6 fr., aszaltszil­váé 5 fr., dióé 4 fr. 30 kr., tatárka’ stezéje 6 fr., paprikáé 12 kr., lencséé 5 kr., babé 4 kr., gesztenyéé 12 kr., kömény­magé, 20 kr. fenyűmagé 4 kr. Nagyváradon f. é. oct. 23-án életének 40-dik évé­ben , gyomorra hatott köszvény által következett ingutaütés­­ből szenderült el boldogabb világra Kabaláspataki Fördényi Antal ur, t. n. Bihar vgye’ táblabirája é s egykori másod al­­ispánya. Hűlt tetemei 25-kén délelőtti órákban a’ várad­­olaszi köztemetőbe örök nyugalomra tétettek. Benne a’ megye pártatlan bírót, a’ közügy fáradhatlan munkás gyámolt, a’ hon előítéleteken felülemelkedett lelkű polgárt, a’ király nem csak hű alattvalót, de miután nemzetségének utósó ivadéka volt, a’ Ferdényi-családnak elhunytéval jeles osz­lopot is vesztett el. (Regélő,­ Kolozsvár, oct. 27. Itten a’szüret csak most végző­­dik be, a’ szőlős gazdákra nézve elég szomorúan, mert va­lamint egész Erdélyben a’ rendes termésnek tizede sem lett, ugy itt is a’ mi kevés lett sem jó; az egy Szilágyság az, hol a’szüret bővebb és jobb, de itt is a’ rendes termésnek alig negyede. Kolozsvárott a’ mustnak vedre (8 kupás) 1 f. 30 kr., a’ Szilá­gyságban 2 forint. A’ nyári sok eső a’ szőlő’ éré­sét nagyon hátravetette, a’ septemberi szép idő sokat segí­tett ugyan, de azon hónap’ végén érkezett dér a’ még meg nem lágyult szőlőszemeket teljesen megrontotta. [E. Ui­ad.] ] Fiume, oct. 31. Országunk’ bírája gróf Cziráky Antal ur ő excellentiája, nagy reménységű fiával Jánossal, olaszországi útjából visszatérve, a’ magyar tengermellék­nek véve útját, ’s 1. hónap’ 28 dikán Fiumébe érkezvén, a’ következő két nap országunk’ ezen tartományát ’s jelessé­geit különös figyelemmel ’s érdekkel szemlélé meg. — Melly alkalommal a’ köz hatóságok’, az egyes királyi tiszt­viselők’, ’s a’ népség’ tömege­s excellentiájának mely tisz­teletüket kijelenteni buzogtak. — Mai nap ő excája Zá­grábnak tovább folytatá útját. *) A’ beküldő ur’ kívánsága szerint ezen czikkelyben a’ beküldött kéz­iratnak minden szava ’s egész írásmódja megh­agyatott. A’ szerk. Ausztria. Ő cs. kir. Fensége a’ Főherczeg-Alkirály oc­. 29k én délután 3 óra táján Desensanoból, hol az éjét tölté, a’ leg­jobb egészségben Mailandba visszaérkezett. Ő cs. kir. Fen­sége a’ cassina de’ pechs-i postaállomásnál a’ mailandi po­­desta ’s a’ helybeli hatóság által tisztelkedve fogadtatott. Este a’ város, a’ lakosok" önindulatából a’ legfényesebben kivilá­gíttatott ’s midőn a’ Főherczeg fenséges Hitvesével a’ pom­pásan kivilágított della scala színházban megjelent, a’ szá­mos közönség által legélénkebb tapsokkal üdvözöltetett. Bécs, nov. 5. Francziaországi tudósításaink szerint az ottani úgynevezett „nemzeti képviselőknek” választása jelenleg nagy részben egy hatalmas politicai pártnak befo­lyása alatt áll, melly Párisból munkálkodva, lassan kint az egész alkotmányozó hatalmat magához ragadni igyekszik az által, hogy minden egyes megyében létező felekezetet (co­terie) segedelmével saját pártjának teremtményeit és leg­szo­rosabb híveit választatja követekül. E’ párt egy öröm- és diadalmámorban hevenyészett constitutionak hibáit igen ü­­gyesen használja saját meggazdagodására az ország’ költsé­gein , egyszersmind elég ravasz, a’ népnek némellykor hí­zelkedni, ámbár azt naponkint alább és alább sülyeszti ’s annak szellemi és testi művelődésére semmit sem tesz, mi által minden életélvezet csak a" vagyonosabb osztályok" sa­játjává tétetik, a’köz hivatalok ugyanezen osztályok’ egyed­­áruskodása alatt állanak, ’s a’ mezei földművelő és a’ vár

Next