Hirnök, 1843. január-december (7. évfolyam, 1-104. szám)

1843-01-02 / 1. szám

Li -T •• M j’r hajlani, honomnak, nemzetemnek szolgálni; s bár egész­ünknek csak kis porszeme, kellem mégis, jutalomvágy s nyerés nélkül, nemes parányi áldozatokat a hon s nemzeti­ség oltárára. Dagadó kebellel érzem ezeknek ébrelgését, emelkedését s mélyen hatolt lelkemre, az országos I. Kir. és Rendeknek eme tárgyak körüli intézkedése: midőn a n. szín­ház , múzeum s akadémia ügye vétetett szőnyegre. Nemn hallgathatom itt el titkos örömömet : midőn ezek s különö­sebben az akadémia iránti nézeteimet, két s több tizeddel ezelőtt folyóiratilag, közelebb 1834-b. s legközelebb 1841 ki országgyülésileg kiosztott röpkényeimben, ha nem is tán első, de nem is utólsó lettem közzé s érintettem, pendítettem meg e tárgyat. Elég jutalmazó érzet: hajdani néma indít­ványomat már csak tárgyaltatás alatt, is látni. E belbuzgalom némi régibb ajánlati nyilatkozatra is buzdít: önszorgalmam gyűjtötte ezerötszáz darabnyi könyvtáracskámat hajdani ter­vem szerint, a nagyenyedi főoskolának mint szellemi léte­met adott anyának szántam volt; akkorban a­ múzeum léte­­sülésének terve még tán gondolatban sem forogván. Ma mi­dőn egy közönségesebb álalános nemzeti könyvtár alaku­landó, öröm s ulódim hazafiai indulatukat is tolmácsolandó érzettel azt, a létesülendő n. muzeum részére fölajánlom; életemig — mint szintén egyedüli elememet — önmagamtól használandót s halálom után arról, jegyzékem szerint, az ajánló névjegyzékét viselendve s magam s utódim könyvtár ügybeni szavazati jogát fönhagyva, édes honomtól pártoltat­­va, ennek, nemzeti könyvtárához sorolandót s kebelében tar­tandót és nemzeti közhaszonra fordítandók . Nem sér­tem meg tán a helyszíne méltóságát, a kegyes füleket, ha fölhozok egy régi igen közmondatot: „némának annya sem érti szavát“ s egy szent könyvi helyet: „zörgessetek és megnyittatik.“ Igen, történeteim, kedves gyermekeimmek­ osztályom, anyagilag fogyasztottak; sorsom, korom, már Istenem kegyéből ötvenhat éveket átélve , a polgári hivata­­loskodásoktól mintegy elzártak; a gazdasági terhektől me­nekülni kívánva, életem­ közel este idén városi és épen ezen fővárosi lakást választom. Mély tisztelettel és hazafius buz­galommal bátorkodtam nagym­éltóságtoknak és a t. Kir. s Rendeknek, feledett önmagamat, ún. színház, muzeum és akadémia körüli intézkedéseik alkalmával, kegyes figyel­mükbe alázattal ajánlani, hogy szellemi vágyaim bővebb ösztönt, valahai teljesülést érhessenek; s ésnapi működé­seim, imádott honom méltánylását bármi csekély mértékben megnyerhesssék. Buzgó tisztelettel öröklök. Nagyméltosá­­godnak és a t. KKr. és Kendeknek alázatos szolgájok Zeyh János m. t. k.“ Ugyancsak a dec. 6.kai ülésben nemes Kraszna megye követe Bagossy Sándor következendő indítványát kívánta jegyzőkönyvbe igtatni: „Tekintetes KR. és RR! Megyémnek a Magyarországtóli szerencsétlen elválás óta 300 éveken keresztül minden házi és hadi adója, minden közfelkelési, szabad ajánlási és rovatak­ pénze, e nemes hon különböző czímű pénztáraiba folyt be, a nélkül hogy azok mikénti ke­zeléséről, hova és mennyibeni fordításokról megyém valaha a legkisebb részben is értesittetett volna: küldőim e törvénye­k ellenes kezelést természet és alkotmány adta jogaiknál fog­va, tovább el nem nézhetvén, kötelességemé tevék országo­san indítványoznom, miszerint a k. kormány szóliltassék fel, hogy az érdeklett házi és hadi adóról, közfelkelési, szabad ajánlási és ravatali pénzekről, még ezen országgyű­lés eb­be egy legalább 1791-től fogva kimerítő számadást adjon be, hogy megyém az onnan ki- és ide befolyt pénzek­nek el vagy nem keléséről, és hová s mennyiben lelt fordí­tásáról felvilágosodhassék ; tisztelettel hívom fel e végett a tekintetes KK. és KK. pártolását, a már végére hajtott or­szággyűléséhez képest indítványomnak olly s­ikert adni, hogy küldőim törvényes kivánatoknak még ezen ország­gyűlése alatt elégtétessék. Bagossy Sándor m. k. Kraszna megye követje.“ A decemb. 9-kén tartott száztizenhatodik országos ülésben a szász nemzetben­ követek s az azon­os. nemzet r­é­­szérök­ sérelmeknek és postulátumoknak lajstromát beadják, melly igy következik: Lajstroma. A szász nemzet részéről a jelen országgyűlésre küldött követek által a­z ek. Kir. és RK-hez beadott sérelmeknek és postulátumoknak. — 1) A curiatum vorum visszaállítása. 2­ A szász törvényhatóságok főtisztjei, a sz­k. városok és a nemzeti nemes birtoklók­ or­szágos képviselése iránti kérelmek. 33 Az egyházi lelkek közügy igazgatói befolyással lett tiszveírása. 2} A külső telkek (szántóföldek} belső terekké vagy házhelyekké ca­­meralis tiszt befolyásával törvényhozás útján kívül történen­dő átváltoztatása. 5} A határjárás a kamarai tisztek befolyásá­val rendelt gyakorlata. 03 A házi pénztárak rendellenes költ­ségekkel­ terheltetése. 73 A szebenszéki, szeléndeki, med­­gyesszéki, berethalmi s muzsnai, és n­­sinki közönségek, a fiscalis dézmák törvényzabla távolságon tuli fuvarozása iránti sérelmek. 84 A szebeni és brassói görög kereskedő társasá­gok, és ugyan megnevezett két törvényhatóságok között fen­­forgó perére következett Ítélet kihirdetése iránti kérelem. 93 A barczasági luth. papságnak, a dézma felöli perének foly­tathassa iránti kérelem. A szász nemzet követjei. Olvassalik főkormányszéki tanácsos gr. Dégenfeld Schomburg Ottónak, s testvéreinek Imrének és Pálnak következendő jelentésük: „Tekintetes Karok és Rendek! Némelly hazafiak által lelt, a tek. KK. és KK. által elfogadott alapítványok következé­sében felállandó nemzeti muzeum gyarapításához, mi alól ir­­tak is tehetségeinkhez képest járulni kívánván, néhai atyánk­ról reánk maradott mintegy öt vagy hat­ezer darabból álló könyvgyűjteményünket e ezért fordítni magunkat elhatá­roztuk. Midőn tehát ezen ajánlatunk szokott kegyeséggeli fogadását a l­k. KK. és KK-től alázatosan kérnek, magunkat kegyeikbe ajánlván vagyunk Kolozsvárt dec. 7-kén 1842. Tek. Karoknak és Kendeknek alázatos szolgáik gr. Dégen­feld Schomburg Olló m. k. Gr. Dégenfeld Schomburg Imre m. k. és gr. Dégenfeld Schomburg Pál m. k.“ Olvastatik a rendszeres bíráló biztossági határozat kö­vetkeztében Mármaros vármegye némelly helységes per alatt volt határának Radna vidékéhez leendő visszakapcsol­­tatásokról költ kir. kegyelmes leiratra nézve tett következő jelentése: „Tekintetes Karok és Kendek! Az országgyűlési jegyzőkönyv 366-d. szám c3 vigyázó betűje alatt kötelessé­gévé tétetvén a bíráló biztosságnak az, hogy a Mármaros vármegye némelly helységei per alatt volt határainak, Radna vidékéhez leendő visszakapcsoltatásukról szólló adatokat kikeresvén, vizsgálja meg, és felvilágosító tudósítást tegyen , minek következésében az ezen tárgyhoz tartozó levelek és tájrajz megvizsgálások után úgy találta, mikint a m.országi Mármaros megye és erdélyi Radna vidéke közt fenforgó határkérdés az 1435, 1451, 1459 és 1555-ks években ké­szült s Magyarország részéről előadott határjáró leveleken indulván, még 1637-b. Rákóczi György által eláltatott, és a kérdés alatti kiterjedésű­ hely Erdélyhez tartozónak ítéltetett, melly kedvező ítélet dicső emlékezetű Mária Therézia által is hasonló értelemben vétetvén, minekutána a mostani kir. leiratban is a kérdéses hely abban a kiterjedésben ítéltetik meg, mellyben Erdély részéről követettetett, a bíráló biz­tosság véleménye szerint azon aggodalom is, melly azon biztosság munkálatából eredhetne, melly 1815-b.­n kir. kor­mányszék által neveztetett ki, elenyészik egyfelől azáltal mivel a kérdéses hely, tájrajz szerint épen abban a kiterje­désben nyeretett meg, mellyben követettetett, másfelől pe­dig azáltal, mivel az ezen klmes kir. határozat végrehajtása körüli ezutáni lépések, a mostani klmes kir. leiratnál fogva merőben a lek. Karokra és Rendekre bizatik, s ehez képest, a bíráló biztosság véleménye szerint nem maradna egyéb hátra,mint törvényezikk mellett biztosokat nevezni ki, kik a tájrajz szerénti kérdéses hely átvétele körüli teendőket tel­­jesleg lássák el. Alázatos tisztelettel lévén. Koloszvári Kősző­­lő 12-k. 1842. A tek. Karoknak és Kendeknek alázatos szol­gája gr. Bethlen Bál m. k. főispán.“ Miután újból felolvas­­tatván a 92­ k. ülés 361­­k. száma a­ betűje alatt felolvasva volt e tárgybeli kir. kegyelmes leirat, s tanácskozás alá ve­tetvén, a rendszeres bíráló biztosság vélekedése helybeha­­gyásával meghatároztatott, hogy­ egy a szokott módoni tit­kos szózatolással választandó, kilencz számból álló bizott­mány neveztessék ki Erdély részéről is, melly az e tárgy­­beli adatokat kezéhez vévén, a ns. Magyarország részéről kinevezendővel egyetértve, munkálkodását annak idejében terjessze a KK. és KK. elibe; végeztetett továbbá, hogy mi­után a választás megesik, a megválasztottak nevei igtattas­­sanak törvény czikkbe, és megerősítés végett terjesztesse­nek fel . Felsége elibe CM. és JJ Bereczk, nov. 13 án szabadalmazott nemes, de most rendes katonai szolgálatot levő városunk keblében egy sziv­­emelő nemzeti ünnepnek valánk szemlélői. Országszerte tudati­k mára nagyszerű s borzasztó csapás, melly szeren­csétlen városunkat jul. 22kén lángtengerrel born­á, m­elly útjában mindent, mit csak éghetőt talált, ellenállhatlanul meg­emésztett. A város szélén véletlenül kiütött tüzet délutáni 3 s 4 óra közt a Brassó felöl gyakran lőni szokott s épen akkor nagy mértékben dühöngött úgy nevezett alszél szár­nyaira kapván, azt nyilsebességgel városunkra ontotta s hevenyében olly szélesen terjesztette, hogy félóra múlva menthetetlen volt minden. A szerencsétlen lakosok alig va­lónak képesek tulajdon éltöket s családaikat megmenteni szinte 700 épület lett hamuvá mintegy három órányi idő alatt, miből származott kár könnyű felvetés szerint 292,448 v. fzt., s hozzá­téve azt, hogy az égés után sokan elszéled­­vén káraikat fel sem adhatták, 300,000 forintot felülhalad, tizennyolczan lettek lángok áldozataivá, mivel a polgárság munkalehető része csaknem fejenként mezei munkára volt. Elpusztult telkein 1114 utolsó ínségre jutott ember várja a könyörülő emberiség keresztényi segedelmezését, kitévi az idő minden viszontagságainak s elközeledett tél sanyar­­jainak. Ezen rémitő napon történt, hogy nyolcz bereczk asszony u. m. Jánó Rozália, György Anna, K­oszszu Cathia­­nna, Paskó Anna, Kovács Ágnes, Varány Catharina, Lu­kács Anna és Lázár Mária a borzasztó tűzvész özöne által meglepetve legelsőbben is férjeik hadifegyvereit s készüle­teit ragadák ki, tulajdon vagyonuk közül semmit egyebet meg nem mentvén, mivel többé a lángok által elborított há­zaikba vissza nem mehettek. Ezen cselekedetük maga ut­ján az udvari föhaditanácshoz feljutott s onnan nekik sze­­mélyenkint 25 pgö. fr. jutalom adatai határoz­­atott. A szer­tartást isteni tisztelet előzte meg, hol a helybeli lelkész Lá­zár Márton ur czélszerű­ beszédet tartott, melly után ezre­des Homoród-szentpáli Szentpáli István ar­­ö­­b tisztek je­lenlétében a századosi laknál a sorban álló Ildik katona századhoz s a néphez tartott beszédében sajnálkozását fe­jeze ki azon nagy romlás felett, melly városunkat érte, s mindeneket lelkesedésre, bátorságra s hűségre buzdított. Erre egyik városi polgár és alpatlantyus Gábor Áron a so­rozatból kiállván, a nyolezi­ asszony nevében köszönetet mondott s egyszersmind a polgárságnak a nemes ezred iránti hálás értelmét nyilványilván, kérte, hogy hódolásu­­kat ilyes urunknak kijelenteni méltóztassék. Azután az ez­redes ur az e czélra ujonan vert pénzt az irt asszonyoknak maga kiosztotta, e mellett a helybeli századnál, szolgáló őr­mester Cseppes Demeternek az égéskor kimutatott buzgó fáradozásáért nyilványos köszönet mondatott, mellyek után az ezredes ur harsány éljenkiáltások közt eltávozott. Szi­ves hálával említjük azt is, hogy a moldvai fejedelemségben a bákói kerület főispányja (Iszpravnik) Aléku Aszlán Hal­mán ur a tűz által károsultak számára 300 véka törökbu­­zát ajándékozott s azt a határszélhez saját költségén el is szállította. Ausztria* Velencze, dec. 22. Alkirály és alkirályné , cs. k. Fenségeik tegnap délután Mária Főherczegnő fenséges le­ányuk kíséretében megérkeztek. A­ magas utasok az utat Páduából Margherá­ba a vasúton tevék, hol alkirály ő Fen­sége az ottani különféle munkálatokat, azután pedig a moz­­gonyokat és kocsikat részletesen megtekinteni méltóztatott. Nem különben a Mestre és Marghera közötti állomásokon is leszállván, itt is a befejezett s befejezőseiben levő munká­latokat szemügyre vette ö­zönsége, mindenütt masas tetszé­sét mutatván azon óhajtásának nyilatkozatával, vajha a la­gúnán körösz­üli nagy hid, melly ezen gyors összeköttetési eszköznek mintegy koronájául szolgálmul, minél előbb be­végeztetnék. Francziaország. A ministerium mégis most­ elhatározódnak mondatik a kamrák ülését (jan. 9-én 1843) trónbeszéd által megnyit­tatni hogy az ellenzéknek alkalom nyujtassék a cabinet elleni megtámadásait a fölirat fölötti vitatkozásokkal egybe­kötni. Azon tudósítás, hogy a franczia kormány Lesseps bar­celonai consulját a becsületrend tiszti keresztjével viszi le fel, Londonban nagyobb hatást tesz mint évek óta bármilly rendkiosztás. Ebből világosan látható, hogy a Tuillen­ák kabinetje consula magaviseletetét helyesli, s azon gyorsa­ság, mellyel ama jutalmazás történt, az angol sajtónak azt látszik megmutatni, hogy Francziaországban nemcsak a spanyol, hanem az angol kormánynak is akarnak daczolni. A hírlapok a legkeserűbben nyilatkoznak, s a tudósítás Lon­donban is Parisban is a statuspapirosokra hatott. A bordeauxi kereskedőkamara két küldöttjét ifjabb Da­mas és Fabre Ed. urakat megbízta , a kereskedési minister­­nek személyesen előterjesztést átnyújtani, mellyben a ré­­paczukorgyártás végképi megszüntetésének okvetlen szük­ségessége meg van mutatva. Az összes ministerekkel, va­lamint a nevezetesebb városok kereskedőkamaráival is kö­­zöltetett ezen oklevélnek egyegy másolata. Kezdetén emlé­keztetik a kormány ünnepélyesen adott ígéretére, hogy a kamrai ülések megnyitásakor a czukorkérdés tárgyában törvényjavaslatot fogna előterjeszteni; azon remény és bizo­­dalom fejeztetik ki, hogy ezen ígéret teljesülene, de magával ezzel még segítve nincs. Azon rendkívüli veszélyes állapot, mellybe a czukorkérdésben résztvevő érdekek az eddigi csa­­árd bánás és a törvényhozás ellenmodásai által jutottak, ép olly káros Francziaország politikai mint kereskedői ér­dekeinek, s annak csak egy erőteljes mód, melly a nehéz­ségnek szívéig nyomuljon, és a bajt gyökerestől kiirtsa, ké­pes véget vetni. Ez pedig egyedül a belföldi czukorkészítés eltörlésében állna, annak kárpótlása mellett. Indokolt arra Francziaország tengeri hatalmának föntartása s megerősíté­se. Főkép az utóbbi évek eseményei bizonyíták be annak fontosságát és előrehaladó fejlődése szükségességét, ha Francziaország az európai mérlegek rangját megtartani óhajtja. „Angliának e föld majd minden pontjaini sikerü idé­inek a legnagyobb mértékben fel kell serkentniök figyelmün­ket“ mond a ministerhez beadott előterjesztés „és kegyednek mértéket nyújtani azon mindennemű áldozatoknak, mellye­­ket magunkra kell vállalnunk, nehogy e nagy mozgalom mögött hátramaradjunk. Pénzzel a status hajókat szerezhet magának; tengerésztanodái jeles tengerésztiszteket nyújt­hatnak neki, de hajóhadán nem képezhet elég nagy szám­i matrózokat, a hajóhad ujonczállítása történik s egyedül tör­ténhetik a kereskedői tengerészetből, azért a kormány min­den igyekezetei szakadatlanul a kereskedői tengerészet fejlődésére legyenek irányozva. Kegyed pedig tudja, minis­ter úr, hogy a nádezukor szállítása a leghatalmasabb mód e ez­él elérésére és e szállítások a franczia tengerészet ré­szére biztosítváknak tekinthetők azon naptól fógva, melly­­ben a répaczukor elnyomása a nádezukort a gyarmatokról s külföldről vásáraink ellátására előidézné.“ — De a kincs­tárnak érdeke, mondatik tovább, szinte nem kevesebbé vesz részt benne. Tizenöt év óta ezen élőda­parág (mint az előter­jesztésben a répaczukorgyártás neveztetik) tömérdek áldo­zatokra készleté a kincstárt, melly ellenben tetemes jöve­delmeket húzhatna belőle azon naptól kezdve, mellyben a franczia vásárok már csupán nádczukorral láttatnának el. A franczia iparkelmék tetemesb kivitelt nyernének azon né­pekhez , mellyek Francziaországba szállítanák azon czu­­kort, mellyet a gyarmatok termeszteni képesek nem lenné­nek. Ama népek a franczia iparkelmékre vetett magas vá­mot nehézség nélkül leszállítanák, s ezek okként még szé­lesebb elítélésben részesülnének. Annyira jött már, hogy ama két iparágak egyike a másiknak vetélkedése mellett vag­ytik­ran­ciia. Utóbbi időben a londoni püspök és a főügyvéd közt értesülések történtek azon büntetlenség iránt, mellyel ed­dig a főváros különféle könyvcsiszárai istentelen és szemér­metlen könyveket és képeket árulhatnak sőt nyilván kite­hetnek. A kormány alkalmasint beható rendszabályt ter­jesztem­ a parlament elé, mert az eddigi gunyirat­örvények nem látszanak elégségeseknek lenni. Ezen körülmények között nagy tetszést nyer a közönségben az hogy Knight Bruce úr, az alcancellár fia, e napokban a parton, a Holl­­ywell­ Streetben, hol e rész hik­­ könyvkereskedések egyike van, az üveget betörte s egy istenkáromló képet elvett. A könyvkereskedő panaszt tett s Bruce urat a rendőrszék az üveg megfizetésére ítélte de a pénzt lefoglalta, hogy midőn amaz érte jövend, azonnal, mivel ezáltal maga ellen bizo­nyítaná, istenkáromlás miatt keresetbe vonualhassék. Ebből látható hogy az angol igazságszolgáltatás csodálatos me­­chanismus. A Standard egyébiránt alkalmat vesz annak megjegyzésére, hogy a brit­ művelt fiatalság erkölcsileg vallási magatartása sokkal jobb és komolyabb jön, mint e század elején volt, midőn a valóban Angliából eredő fran­­czia „tizennyolczadik századbeli philosophia“ s a forradalom erkölcsi megrendítése Angliára hatalmasan hatottak. Azon időben az elhíresedett Carlile fleet-streeli könyvkereske­désében éviglen álltta ki a legczudarabb gúnyiratokat és képeket a kinyilatkoztatott vallás ellen, s egy becsületes, Levi nevű zsidó, ki egykor, mint most Bruce úr, ablakát betörő s egy „torzképét a minden­hatónak“ elvivé, nagy pénzbírságra ítéltetett.

Next