Hölgyfutár, 1853. január-július (4. évfolyam, 1-130. szám)

1853-01-29 / 24. szám

34 Szombat, január 29-én 1853. Budapest. 4-ik évi folyamat. Megjelenik, ünnep- s vasárnapot kivivén , min­dennap délután divatké­­p­e­k- » egyéb m­i m­a? 11­é­­­­letekkel és rajzokkal. Szerkesztőségi szállás: cukor- és ma­gyar-utcai 11. számu­ sorok­­ház első emelet, hová a kéziratok utasitandók. Kiadó­hivatal: aldunasor , kegyesrendiek­­épületében levő nyomdai iroda, hová az­­előfizetési és hirdetési dijak küldendők. HÖLGYFUTÁR: Közlöny az irodalom, társasélet, művészet és divat köréből. Előfizetési díj: Postán: egész évre 16 frt, fél évre 9 ., évnegyedre 5 ., Budapesten házhozküldés­­sel, egész évre . . 13 frt, fél évre ... 7­­ évnegyedre . . . „ Hirdetések soronként 3 ezü­st krajcárért fogadtatnak el, és gyorsam közöltétnek. Tulajdonos szerkesztő : Nagy Ignác. Kiadó: Kozma Vazul. Virág a neved is. . . . Virág a neved is, Virág vagy magad is . . . Ne csudálkozzál h­a Pillangó vagyok is ! Pillangóvá lettem , Repülök utánad, Repülnek a szellők E susogó vágyak, Mint egy könnyű árnyat. Ringat a szerelem Fényes délibábja , A végtelen remény Tündér pusztájába . . . Hasztalan vagy tőlem Gyakran igen távol, Képzeletem , ez a Fényből szövött fátyol, Rád esik akárhol. S ott lengek fölötted Láthatatlan szárnyon, Örömest rád szállnék S nem lehet leszállnom : Gyenge pihegésed Tova lebbent váltig , —• Kebled sóhajtása Rózsaköddé válik, S elfed mint egy kárpit. Libegek, lebegek , Reszket lelkem szárnya, Szerelem gyöngyei Nehezüllek rája . . . Oda vágyna szállni Dobogó szivedre , Lerakná gyöngyeit S veled enyelegne Tiszta örömedre. Csak egy pillantásig, Csak egy percig engedd , Hadd repkedjen arcod Virágai mellett! Érje ajkát ajkad Csak egy harmatcseppje , Hadd hulljon azután Halva kebeledre, Szegény viráglepke ! TÓTH ENDRE: Egy éj Velencében. (Folytatás.) A lányka halvány volt, és reszketett. Anyja először vezette őt nyilvános táncviga­lomba. Hölgyek életében az első jelentékeny forduló­pontot az első bál teszi. A lányka, ki eddig gyermeki örömeinek arany világában élt, s csak édes sejtelmekkel álmodozott a korról, mellynek olly sok rózsája, de olly sok tövise is van: az első láncvigalommal ki­bontakozik gyermeksége bűvös fátyoléból, s megkezdi életét a szívnek . . . Keblében a ta­lányok és sejtelmek ködképei kiderülnek, s szive belvilágában felkel a hajnal, az érzel­mek piros szép hajnala ... Óh vajha ne kel­lene olly hamar, s olly sokszor sötét felhőkbe borulnia a szív tündéregének ! . . . Köztapasztalás igazolja, hogy az élet küzdterére lépő if­júnak jövője nagy részint az első fellépés behatásától függ, mit a magasabb kör azon egyéneire gyakorol, kiknek pártfo­gása alatt felemelkedni vágyik. Illy fontos eredményű hölgyek életében az első bál . . . Ki első föllépésével képes a nagy közönség kedvező figyelmét magára vonni, az mindig kedves, keresett, s imádott lénye leend a nyilvános köröknek . . . E lányka sokkal gyöngédebb és fiata­labb volt, semhogy képes lehetett volna az életviszonyoknak titkos rugóit megítélni, még­is ösztönszervileg érezni látszott a pillanat fontosságát, s észrevehető reszketegség vo­­naglott végig szylph idegzetű tagjain. Felhívásomat k­evezítő mosolylyal fo­gadta. Illy mosoly lebeghetett a teremtő aj­kain, midőn a nagy természet örökszép pom­pában merült fel, egyetlen parancs­ szavára a sötét cháoszból. . . . Szemeink találkoztak, s e pillanat részegítő hatása alatt nagy erőfe­szítésembe került, hogy az első quadrille után reszketés nélkül felírhassam táncrenden a Tárnás nevet. A terembe lépvén, halk suttogás futott végig villanytelegraphként a közönségen, min­den szem a belépőkre volt szegezve , miknek kiváló lángja alatt a magas nő még kevélyebb tartást von, a fiatal hölgy pedig még erőseb­ben reszketett. Azonban a fürkésző tekinte­tek megszégyenülve változtak át csodálko­­zókká, s eloszlott a gúnyos szándék, melylyel kisvárosok hölgyei versenyezve készek ne­vetségessé tenni azt, mit másokban irigyel­nek..........A terem­ legü­nnepeltebb szépei is kénytelenek voltak meghajolni ez eszményi alkat előtt, melly öntudatlan szépségének gló­riájában hajnali csillagként ragyogott az el­homályosult körben. —­ Ez Füzesi Aurélia — szólt mögöt­tem egy falusi Adonisz — istenemre ! ő lesz az est királynéja. — Aurélia! — e név lebegett hangta­lanul ajkaimon. Lelkem hall- és látműszere­­imbe pontosért, s mégsem láttam mást, mint öt, egyedül csak öt . . . füleimben csak neve zengett, mint a bolhárfa, mit fűszeres szellő hoz habzó olvadásba. A quadrille nyitánya megharsant. Feszült kebellel siettem a hölgy felé, s táncrendbe állottunk. Csak néhány másodperc előtt lelkem egész világát zárta magában mind azon szép és édes eszméknek, mikkel e lány­kát istenítni akartam, s most, midőn parányi keze kezemben nyugodott, s melegségét át­szivárogni éreztem idegeimen : szédítő chá­­osz borúlt el bennem, s szótlan imádással sü­­lyesztem­ tekintetemet a kedves gyermeknek angyalszép arcába. A hölgy szemérme hasonló a fehér li­liomhoz ; minden érintés fekete foltot hagy rajta ... a pillangó hímes szárnyához, melly­­ről a leggyöngébb lehellet leszórja a zománc­­port. . . . Gondatlan voltam , szenvedélyes hangulatomat megérte, mert elpirult, s kezein, mint zongorahúron, halk rezgés futott ke­resztül. Társalgásunk olly hölgy irányában, ki mélyen érdekel, kezdetben rendesen feszült, ügyetlen szokott lenni. A legnagyobb ké­szültség, s salom­ otthonias tapintat mellett is mindig marad úr az eszmék menetelében, min később bánkódunk . . . s ízetlenség, min bo­­szankodva kacagunk. . . Ez történt velem is ; később azonban a tánc heve, s a helyzet si­mító szelleme szétszabjatá a formaságok kö­telékeit, s társalgásunkon viszonyos érdek s bizalom édes melege ömlött el. Az első meglepetés varázs kötelékeiből kibontakozván, figyelemmel kísértem táncos­nőm minden mozdulatát; a nyúlánk karcsú ter­meinek plasticai idomai, a lánc közt kifejlett rugalmassága a testnek, s a kellem, melly egész lényén elömlött, valami túlvilági, iste­nien lebűvölő tüneményként állilák őt elém. És ez arc ! e gyermekded finom vonások, e sötétkék szemek, e harmatos rubinajkak, s a tánc heve által átmelegült, átdicsőült már­ványhomlok úgy tűntetek fel elöttem, mint egy görög istennőt, ki egy Homérnak költői álmain állebbent . . . A táncnak vége jön , s én, mintha egy mennyei hatalom delejező erővel ragadott vol­na fel a csillagok titokszerü sphaerájába : na­gyobbnak, szentebbnek érezém magamat. Auréliát új hódolók serege táborozta körül, s egy pillanat alatt táncrenden minden tánc el­len foglalva. Nem tudtam mással táncolni. Fejem é­­gett, s egy mellékterembe vonultam, hol nyíló virágokból kioszk volt művészi ízléssel ren­dezve. Itt ültem is egy ablak mélyedésbe, s az izzadt üvegtáblákon át méla elmerengéssel bámultam a teli holdra, melly hideg, részvét­len mosolylyal bámult az éj örömeire. Sokáig ültem itt, mert midőn eszméim az elmerengés fátyolából az éberlét derűjére ébredtek fel , a zene elhangzott, s az éjféli táncszünet órája állott be. Női öltönyök suhogása jön figyelmessé, s a terem ajtaján Auréliát láttam egy magas barna hölgygyel, és Szeghalmi orvossal a ki­oszkba lépni. — Ez Tárnás, olly igaz, hogy élek ! — kiáltott Szeghalmi szokásos nagy hangú mo­dorban — én őt a táncolók füzérében kere­sem , s ime itt találom öt epedező Endymion­­ként farkasszemet nézni a bujdosó holddal. . . Milly contrast! te e kényszerű virágok idyll­

Next