Hon és Külföld, 1848 (8. évfolyam, 1-37. szám)

1848-01-13 / 4. szám

1§4§. 4-dik szám. HON ÉS KÜLFÖLD (Első félév.) Kolozsvár. Csütörtök januarius 13-knn 1§4§. Tartid­um . Ké­t látogat­ás. Czetvadászat. Köesse Frankhonban. Elegy tár. Két látogatás. Vázolatok Algírból. Algírban a’ kikötő-utszában egy kerítés előtt egy sátor vala az utszán felhúzva, mely alatt nagy vigaság uralkodott. Egyik spanyol borral töltött kancsót a’ másik után üriígették­ ki, min­den fő nehéz volt ’s minden torok rikácsoló han­gon énekle. Egy körülvett hordó mellett a' tisz­teletbeli főhelyet egy fiatal katona foglalá­ el, ki csinos bajuszával 's leírhatatlan mosolyával a’ szép fogadósné figyelmét egészen elfoglaló 's elé­­gültséget megnyerő. Azonban joga is volt ahoz, mert azon három év alatt, mióta Algírban szol­gált, minden „sou’-ját ezeredének azon marko­­tányosnéjához vitte ’s hogy a’ nő végre Algírban borházat (Schenk­, Weinhaus) állítható, ez épü­lethez egy talpkövet bizonyosan ő adott ,s mint azelőtt, úgy most is legboldogítottabb tősvendég­­nek (Stammgast) maradott. Azonban ha láták, hogy a­ gazdaszszony minden lépteit mosolygó szemekkel kiséri, kitalálhatók, hogy reményei már oly magasan repkedtek, mint kivánatai. A sátorral szembe egy arabs üldögélt ’s piritá magát a’ napon ’s burnussán oly vadásza­tot tarja, mit a’ jó társasági illedelem megnevez­ni nem enged. „Nézz csak Etienne,” monda a’ gazdaszszony mosolygva ’s az arabsra 's idyl— Humi foglalkozására mutata. „Manon, kivánod-é közelebbről látni a’korcs fajt?” kérdé a’katona’s az arabsot béinté. A­ férfiú felálla s a’ sátor elibe lépék. Ez egy magas, sovány alak volt; halvány béesett arczait félig szőr fedé­­s mélyen bennülő szemei szokatlan tűzzel villogának a’ francziára. „Jer­ide bajtárs,” kiálta Etienne zabolátlanul, „ülj mellénk ’s koczinos velünk egy poharat.” Az a­­rabs tettető, mintha őt nem értené ; de Etienne oly könnyen nem nyugvék­ meg. Megtette egy poharat, kardjával asztalra üte­­s mennydörgő han­gon riasztá­ meg az arabsot, hogy azt igya­ ki. Az arabs vonakodva vevé­ el a’ poharat ’s a’ tiltott itallal oly orrfintoritva ’s torzult arczczal ned­­vesité-meg száját, hogy az egész társaság ka­­czagásra fakadt. „Hová való vagy gazda ?” kér­dé Etienne. „Bufgarikin túl egy napi járó földön lakom,’’ viszonzá az arabs tördelt francziaság­­gal. „Úgy hiszem nem sokára meglátogatunk ti­teket ’s akkor hozzád egy pohárborra bészólek.” „Elvárlak,” monda az arabs, oldalréit mérgesen tekinte a’ francziára ’s eltávozék. Etienne e’ kis esemény után nyólcz nappal már Ikorán a’ kikötő-ttszabéli borházba ment. Manon bámulva ment el­be. „Búcsúzni jövök,” monda Etienne. „Csak gondold­ meg, ezek az eszelős beduinok öszszeesküdtek, hogy Algírt megtámadják. Azon ficzkó, ki minap vendégem vala, a’ hamsai sejk megbízott szolgája ’s itt a’ városban kémlelődön. Nekünk azonban kevés kárt tettek, csak egy pár gyarmatos fejét vágták­ le. Most meg kell őket azért fénykénünk ’s úgy hiszem, ivópajtásomnak a’ beduinnak adott sza­vamat megtartom 's hozzá bészólek.” „De vi­gyázz magadra Etienne.” Hadd­ el Manon. Hal­latlan vitézséget viendek véghez ; legalább is mint zászlótartónak úgy kell viszszatérnem ’s akkor.” „No! ’s akkor?” „Akkor szívemnek egy titkát fedezendem­ fel előtted. Szeretsz valamennyire en­gem ?” A’ nyilatkozatok hamar megesének ’s E­­tienne egy óranegyed múlva szives csókkal bú­­csúzék­ el. „Hívem maradsz Manon ?’’ „Örökre.” Algírból ugyan az nap egy csapat indula­ ki, hangos játékkal mene­ keresztül a’ Metidián ’s nevetve es énekelve azon hős tettekről beszélgete, mit mindenik véghez akara vinni. Az egész nap egy kellemes séta volt ’s estve az őrtüzek mel­lett kezdődők igazán az öröm elsőbben. Etienne éjfélkor fekvék­ le­­s tábornoki pálczáról ’s a’ szép Manonnaki házi életről álmodozék. Más nap haj­­nalhasadtakor kelének­ fel. Azonban ezúttal a’ me­net nem vala oly vig; most hegyre, majd lejtőre mentek ’s a’ nap mind feljebb jött. A’ mennyire a’ szem csak elláthatott, puszta, kopasz kőtömeg­nél egyebet nem talált , csak egy csepp vizet sem lehete találni. A’ menet mind hoszszabbra nyúlik, a’ fáradtak köztti tér mind nagyobbult. A’ fáradt katonáknak meredekeken az ágyút ta­szítani 's a’ lejtőkön tartani kellett, mert a’ lan­kadt lovak már alig mellelének előre. Midőn dél­ben megállották, bátortalan közhallgatagság ural­kodók. A’ vidék kihóltnak látszék ’s még egy ellenség sem mutatkozott. A’ fáradságos menetel

Next