Kecskeméti Hiradó, 1914. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1914-07-13 / 28. szám

1914 julius 13. Kecskeméti Híradó 28. szám. — 3. oldal. volna teremteni s a legelemibb feladat lett vol­na az első bombavetőnek Csabrinovicsnak azonnali kihalgatását elrendelni s ha kell erőszakos eszközökkel vallomásra bírni a további merénylők helyeinek elárulására nézve. E vallomásra bírástól függetlenül minden veszélyes ponton, utca kanyarodás­nál, szűk utcákon, hidak feljáró és lejárójá­nál, magán a hidakon a közönségnek ott tartózkodását meg kellett volna tiltani s e helyeket szükség esetén fegyveres erővel ki­­ kellett volna üríteni. E célra elég lett volna 2­0 szakasz huszárság s 20 gyalog csendőr. Magát­­ az autót pedig háromszoros lovas őrséggel­­ kellett volna körülvenni s ez esetben kizárt dolog lett volna bármely eredményes me­rénylet. Ily esetekben a megvédeni szándé­kozottnak akarata ellenére is­ végre kell hajtani az óvintézkedéseket, de természete­sen oly módon, hogy feltűnést ne keltsen. A kiürített utcáról, hidakról hiányzó tömeg nem fog feltűnni, a lovas kísérőkkel való körülvétel már igen, tehát az előbbi alkal­mazandó. 1905-ben Frigyes főherceg ke­resztül utazott — első ízben — a megszál­lott tartományokon. A főherceg Trebinjéből Raguzáig kocsin utazott s megtiltott minden kordonszerü biztosítást. Volt tehát kordon nélküli. A Trenbincsica folyónál levő Arsz­­lán — agics — moszttól Driéna erődig az ut baloldalának biztosítására 60 ember lett kive­zényelve e célra. A fegyverek megtöltettek, szub­­­ronyok felszegeztettek s 30 kettős őrszem hasalt­­ egymástól 100—120 lépésre az út melletti­­ cserjés magas füvében. Az őrszem egyik­­ embere a kis cserje felé, másik pedig az­­ út felé volt fordulva s gondosan figyeltek­­ minden neszt. A főherceg fogatja előtt 5 percnyi távolságra 6 kerékpáros katona haladt töltött karabélyokkal s minden arra járót letereltek s a cserjés sűrűjébe őrzet alá adták. Mikor a főherceg kocsija jött sehol sem látott egyetlen katonát sem, pedig minden lépése biztosítva volt. Jaj lett volna annak a csuecsnek (benszülött) aki csak gyanúsan felemelte volna a karját is! Városban a merényletektől való bizto­sítás természetesen sokkal nehezebb. Min­denre elszánt emberek pokolgépeit igen nehéz elkerülni s bizony ma már csak elvétve durran el a revolver: aki célt akar érni, az pokolgéppel dolgozik. Uralkodók­nak tehát — bármennyire szereti is őt népe — sohase szabad elbizakodva járnia. Sza­rajevóban is körülbelül 30 ezer ünneplő alattvaló hűséggel, szeretettel teli szíve nem volt képes megakadályozni 6 éretlen diák vakmerő gaz merényleteit. Az orosz cár már óvatosabb: a páncélozott autóban utazik s az autónak nincs üvegablaka csak­­ oly ferde állású nyílásokkal bir, amelyek­­ lehetetlenné teszik a kocsi párnákon ülők­­ golyó általi megsérülését. Az autó mindig 1 körül van lovas gyűrűvel véve, s mindig a­­ legnagyobb sebességgel vágtat. — Másként­­ nem is bírná a cár a lépten nyomon rá­­ leskelődő halált elkerülni. Bosznia és Hercegovina területén sok helyen ma statárium van hirdetve s a börtönök tele vannak gyanúsítottakkal, m­ig sok helyen a nép dühe tönkre tette, elpusz­tította a szerbek vagyonát. Bár érthető a felháborodás mégis bizonyára sok ártatlan szerb családot sújt végzetesen a nép kor­­mányz­hatatlan dühe. A megtorlásnak nem ily formában kell jelentkeznie, hanem a törvény kérlelhetetlen szigorában, de csak a bűnösökkel szemben. Mit fog a vizsgálat megállapítani egyelőre nem tudjuk, csak sejtjük. Annyi azonban bizonyos, hogy az erkölcsi- és világrend azt követeli, hogy minden bűnös bármilyen nemzetiségi legyen­­ is az, bárhol tartózkodik is, elvegye a maga­­ kérlelhetetlenül súlyos, példás büntetését. Ezt kívánja a megsértett jog, az igaz­ságot szolgáltató törvény, követeli 40 millió gyászoló alattvaló s három könnyes szemű, egész boldogságukat, örömüket elvesztett árva gyermek. A gazság után érvényesülni kell az­­ igazságnak is! Thibaldó,­­ ott elibünk zárult, csak megközelítően is leírhassam. Alig tudtunk eltávozni a „Nagy csatorna“ partjairól, de várt bennünket a terített asztal és mindnyájunkat csábított az elmaradhatatlan „lidózás“, mely rendes dél­utáni programunk volt. Hazatérve a Lidóról, a hosszas fürdőzéstől kifáradtan farkas­­étvágygyal költöttük el vacsoránkat. Vasárnap van. Olyan nehezen esik felkelni, mintha most is szorgalmi idő volna és az egy heti fáradtságot egy kis vasárnap reggeli lustálkodással akarnánk kipihenni. De csakhamar sietünk gyülekező helyünkre. Ez volt első nagy napunk. Célunk a nem­zetközi képkiállítás megtekintése volt. Csak csodálattal tudok gondolni azokra a nagy művészekre, akik nekünk annyi gyönyörűséget szereztek s az emberiséget megajándékozták örökbecsű munkáikkal. Brangwyn, Sorolla, Sidauer, Axel Gallen erős fantáziájáról és a színek fölötti mesés uralmáról nem is próbálok szólani, hisz’ nagy dolgot ad az még műértőnek is. Szótlanul, csendben hagytuk el a Giardii Publicit — mert itt van a kiállítás — lenyűgözött, lebilincselt bennünket azoknak a nagy művészeknek roppant tudása. Szinte szédültünk s menekültünk dél­után ki a Lidóra. Este a polgári zenekar hangversenyét hallgattuk, mely Mascagni „Isabean“-jával megbűvölt mindenkit s csak nehezen tudtunk megválni a Piazzettától. Hamar elnyomott bennünket az álom, de szükség is volt a pihenésre, mert másnap igen erős napunk következett. Hétfőn megnéztük, jobban mondva megcsodáltuk a Márkus templomot s ezután­­ sorba látogattuk a híresebb templomokat: Mária della Formosa, Giovanni e Paolo és Frari templomot, közben megcsodáltuk az olasz Kisfaludy Károly, Goldini szobrát. Sétánk alkalmával egy pár érdekesség is tárult szemünk elé. Mosolyogva álltunk körül egy levélhordót, aki igen praktikusan egy kosárban küldte fel a leveleket a harmadik emeletre. Járkálás közben mindenkinek fel­tűnt, hogy az olasz nők mind nehéz fekete kendőben járnak. Nem tudtuk megérteni, hogy hogy bírják viselni abban a melegben azt a fekete kendőt, mikor mi könnyű vászon ruhákban is majd megégünk. Nagy fáradtan tértünk haza s csak kelletlenül fogyasztottuk el a marhapörköltet, amivel a vendéglős akart kedveskedni. Mindenki a tenger üdítő habjai után vágyott. 30-án a Menseo Civico termeit jártuk be és gyönyörködtünk érdekességeiben. A nők ennek a napnak örültek legjob­ban, mert olyant is találtak itt, ami őket már különösebben érdekli. Így a régi ruhák és bútorok. De alig is akartak megválni a remek ruháktól és pazar szalon berendezésektől. Délután Szt. Antal városát Páduál tekintettük meg. A szimpatikus kis várostól, midőn már megnéztük nevezetességeit, alig tudtunk megválni. De a nap leáldozóban volt s mi kénytelenek voltunk hazatérni. Szerdán programmunk szerint az Acca­­demia 24 termét jártuk végig s bizony zúgott a fejünk, midőn a hatalmas palotát elhagytuk. Lehetetlenség leírni azt, amit ott láttunk. Amig végig jártuk a hatalmas ter­meket, magunk előtt láttuk fejlődni a velencei festészetet: a primitívektől Tintorettóig, Tizi­­anig és tovább. Az eddigi napok egész simán peregtek le s mi már epedve óhajtottunk egy kis kellemetlenséget. Végre megjött. Egynéhányan elváltak tőlünk s midőn mi elhagytuk az Accademiát, nem találkoztunk. Természete­sen látás-futás támadt, minek eredménye az lett, hogy még sem találtuk meg az eltéve­­ledetteket. Ezután a Doge palotát néztük volna meg, ha az olasz belügyminisztérium nagy kegyelmesen megadta volna, illetve elküldte volna a szabad belépési engedélyt. Ennek hiányában azonban a Modern Kép­tárat néztük meg s nagy gyönyörűséggel szemléltük a világ nevesebb művészeinek kiválogatott remekeit. 2-án délelőtt a muránói üveggyárban néztünk végig egy­ pár váza és pohár elké­szítését, majd pedig innen haza gondolázva az előző nap elszakadtak kedvéért újból megnéztük a Modern Képtárt s ezután az Arsenal érdekes fegyvergyűjteményét szem­léltük meg. Végre, sajnos, elérkezett az utolsó nap s programmunk­ból még csak a Doge palota volt hátra. Mivel a nagyméltóságú olasz belügyminisztérium volt oly kegyes az ingyen belépést nekünk meg nem adni, kénytelenek voltunk, ha, utolsó nap lévén ez nehezen is ment, leszúrni az­­ lírát s igy megkaptuk a „szabad“ belépést. Végig járva a hatalmas, mondhatnám kolosszális termeket a freskók szemlélése közben leját­szódott előttünk Velence történelmének nagy része. A hét. — Politikai karcolat — A barackkal együtt sok más egyéb megterem kedves szülőföldünkön Kecskeméten, amely csodál­kozásra készteti az idegent, ha ugyan a földünk termékein kívül ügyet vet közéleti viszonyainkra is. A baracknak csodálja a formáját, a színét, ízét, aromáját. Messze idegenbe szállítja, hogy az ezer és ezer mértföldnyire lakó külföldiek is élvezhessék, a magyar földnek ezt a tökéletes gyümölcsét. Nem sajnálja érte sem idejét, sem fáradságát, sem pénzét. Össze­szedi. Viszi magával. A külföldi pedig kapva kap rajta, mert jó és tökéletes. A csodálkozásnak azonban egész más fajtája töltheti be az idegen lelkét, ha meg­figyelő tekintetét közéletünk bizonyos jelen­ségeire fordítja. A jóhiszemű és tárgyilagos kritikát példának okáért, mindenütt szívesen veszik és nem csak tűrik, hanem kérik, sőt köszö­nettel fogadják. A kerek világon mindenütt tudják már, hogy a jóhiszemű és a tárgyilagos kritika célja a javítás. Rávilágítás a hiányosságokra és útmutatás azok pótlására. Az ember úgy a saját személyében, mint alkotásaiban: gyarló és tökéletlen. Tehát úgy maga, mint művei nagyon rászo­rulnak a javításra, a tökéletesítésre. A javí­tás, a­ tökéletesítés pedig nem más, mint maga a haladás. Ezt is tudják már minde­nütt a kerek világon. Ugyanezért fogják szí­vesen és köszönettel­ a tárgyilagos bírálatot. Nálunk nem így áll a dolog. Meg­­hajtuk zászlónkat a nagyon tiszteletreméltó kivételek előtt, itt azonban nemcsak, hogy nem szeretik a kritikát, hanem valósággal haragusznak érte. Irtóznak tőle, mint a kis­gyerek a mosdatástól.

Next