Kecskeméti Lapok, 1883. január-június (16. évfolyam, 1-26. szám)

1883-01-01 / 1. szám

vidékét érdeklő lehet. A felolvasások a kör irattárában őriztetnek, s a kör által min­den egyes esetben meghatározandó módon hozatnak nyilvánosságra. Végre a hetedik fejezet az esetleges feloszlásról (quod deus avertat) intézkedik, íme ez a „Kecskeméti kör“ szervezete. Biztos és erős alap, melyen szilárd épületet lehet emelni, ha tagjainak ügybuzgóságát Kecskemét közönsége támogatja. A „Kecskeméti kör“ szóló tanújele an­nak, hogy azok, kiket a sors akár ideiglen, akár végleg elszakított a szülő­város keblé­ről, még a távolban is Kecskemétre gondol­nak , és ha már megtagadtatott is tőlük az, hogy Kecskeméten közvetlen munkálkodja­nak a város jólétén, a távolban is azon igye­keznek, hogy Kecskemétünknek habár közvetve is, hasznos szolgálatokat tegyenek! Nyújtsunk nekik tőlünk telhető­­leg segédkezet nemes czélú törekvé­seikben! Egy közművelődési ügy. Az országos költségvetés tárgyalása alatt sok oly dolgok mondattak el a „tisztelt ház­ban“, melyek élénk világot vetnek közokta­tási állapotainkra, s a számos vigasztaló elő­nyök bemutatása mellett ott van elég elszo­morító kép is, mely segítségért kiált. S akár az örvendetes körülményeket, akár a hiányokat tekintjük: mindeniknél van a komoly gondolkozásra méltó tárgy nemcsak azoknak, kik a közoktatás közvetlen letéte­­ményezői, de általán mindazoknak, kiknek keble hazafiságtól buzog, s kik átérzik és érzik a közművelődés legnagyobb fontosságát. Manapság mindenki tudja már, hogy az államok anyagi versenyében hazánk, mint tisztán földmivelő ország, a közgazdaságnak bármily fokú elméleti és gyakorlati fejlettsége mellett sem mérkőzhet a versenyben. Az azon­ban kétségtelen, hogy erejét e téren kell leg­inkább fejleszteni és kitüntetni, a talajviszo­nyok erre való utalása következtében. De éppen e talajviszonyok folytán van országunk azon kedvező helyzetben, hogy anyagi gyarapodását más úton is kizsákmá­nyolhatja , ha nyers terményeit ipari úton úgy dolgozza fel, hogy e tekintetben a kül­­államokkal versenyezni képes, mind a feldol­gozásban , mind az árban, s igy kiszorítja piaczainkról mindazt, mi nem honi készítmény. Az ily irányú iparfejlesztésben más álla­mok e téren való előrehaladottságával szem­ben nagy akadályok s ezek leküzdése áll. Sokat, igen bokát kell tenni egyeseknek és az összeségnek; de ha mindenkiben meglesz a kötelesség érzete, hogy tenni kell, a mu­lasztás bűne el leend hárítva s az eredmény remélhető. Az tehát a kérdés: mi az út, mód arra, hogy az ipar fejlődése oly mederbe jöjjön, mely a virágozhatás révébe juttathatja? — Nehéznek látszik e kérdés, de megkísértem felelni rá. Szerintem fődolog, hogy igazán értelmes és teljesen szakképzett iparos osztályunk le­gyen. Értelem és szakképzettség nélkül vala­mely iparágba fektetett tőke nemcsak holt tőke marad, de vesztett tőkévé válik; ellen­kezőleg értelem és szakképzettség az a tőke, mely biztos kamatot nyújt, mint ezt az élet lépten-nyomon igazolja. De ha netán a szakképzettséget az ipa­ros, a kor kívánalmai szerint, az iparműhe­­lyekben megszerezhetné is, hol szerezheti meg az értelmességet, mely neki az életben bizto­sítékul szolgál, hogy az üzletével járó szél­ről a társalkodóné, ki ez alatt egy slafrokkot rántott magára. — Hát hogy mert engem pofon ütni, orozva, mikor alszom? Mi? — Hát az úr hogy mert az én szobámba tolakodni­? Mi? — Én tolakodtam? No ez hallatlan! Még rám akarná fogni! Én?! — Igenis, ön ! Erre a zajra persze valamennyien föléb­redtünk, s hogy ne csak halljunk, de lássunk is valamit, hirtelen lámpát gyújtottunk. Darvay bátyánk — világosság lévén — egy grádussal még magasabb hangon kezdett el kiabálni. — Hallatlan injuria! Botrányos vakme­rőség­ idejönni az ágyamhoz, mikor én javá­ban alszom, és mir nix, dir nix pofon ütni. Ilyet még nem ettem. Mindnyájan bámulva néztünk rá, csak Muki horkolt mélyen és kitartóan, ágyúszó­val sem lehetett volna felkölteni. A zajra persze az alispán is kijött, és belépve a terembe, látja az öreg Darvayt hevesen gestikulálni és még hevesebben ká­romkodni. — Mi az? — kérdé­s mi történt itt? — Jó hogy itt vagy öcsém, elégtételt fogsz adni. Gyönyörű nőket tartasz itt a há­zadnál. Képzeld, az a nő ott — a folyosó végire mutat, hol a társalkodóné, ki szintén gyertyát gyújtott, látszott — ide jön, mikor én békességgel alszom, és úgy pofon üt, hogy még most is zúg bele a fülem. Nemi dolgokban kellőképpen járjon el, tervei, számításai szilárd alapon nyugodjanak s föl­lépésének értelmi erejével erkölcsileg kellemes hatást s anyagi javára előnyt vívjon ki? Ezt a kívánatos értelmi képzettséget óhajt­ják nyújtani a polgári iskolák, ott, a­hol vannak, de nagyobb költséggel járó felállítá­suk miatt aránylag kevés helyen. Van azonban egy más mód , mi által a fölvetett czért legalább jórészben és teteme­sen kisebb áldozattal elérhetni. Ez az úgyne­vezett ipariskola létesítése. Az ipariskola az, mire Kecskemét város ügyeinek derék intézőit, különösen iparosait és azok egyesületét felhívni szükségesnek látjuk. Mit tanult és tanul eddig Kecskeméten az iparostanoncz ? Ipari szaktanulmányán kí­vül miféle értelmi képzésben részesült és ré­szesül, mely életczéljának megfelelne? Nem kicsinylünk semmit s tudjuk mél­tatni azt, ha eljárt az „inasiskolába.“ De mit tanult itt? Ha tudott valamit, megtanulta azt el nem felejteni; ha semmit sem tudott, tanult és tanul valami kicsit, igazán édes-keveset. Elismerjük, hogy ez haszon. Heti két órai tanítás és pontatlan iskolába járás mellett többet várni sem lehet. Azonban, ha ez eddig így volt, szabad-e ezzel megelégedni ezutánra is? Nem szabad­ annál inkább nem, mivel e dolgot jobbra for­dítani nem nagy áldozatot követel. Az ipariskola czélja az iparos-tanonczo­­kat, kik már bizonyos iskolázottsággal bír­nak (legalább 4 elemi osztályt végeztek), pá­lyájuk értelmi szükségeinek tekintetbe véte­lével tovább képezni. Az említett előkészültséggel bíró tanon­­czoknak Kecskeméten két osztály felállítása egyelőre bízvást elegendő volna s a két osz­tály összes költségei a tanezőknek heti 10 órai tanítás után évi 300 frt díjazás mellett alig rúgna 900—1000 frtra, mi ily czélnál való­ban kevés. De honnan kerül elő ez összeg? Termé­szetes, hogy a kezdő években a városnak és iparegyesületnek kell járulni a czélhoz teljes mértékben, de ez évről évre apadni fog az által, ha az iparosok, midőn újonnan fölvett tanonczaikat bejegyeztetik, a szülők által bizonyos meghatározott összegecskét (pl. egy frtot) fizettetnek az ipariskola fentartási alap javára. Ezenkívül a folyó költségek fedezé­séhez 50 kvnyi évi tanpénz volna személyen­ként fizetendő. És ha az iparegyesület — mely­nek e dolog élére kellene állni — megtenné a kellő lépéseket, remélhető, hogy a magas kor­mánytól is nyerne czéljára bizonyos segély­­összeget. Ez ügy — véleményem szerint — annyira fontos, hogy kiválóan megérdemli, hogy az érdekelt körök vele behatóan foglalkozzanak. Vállvetett buzgalom és az anyagi szük­séglet több oldalról való összehozása így az­után egy oly intézményt hozna létre, mely még az előrehaladott kor szigorú követelmé­nye, másrészt Kecskemét város iparosainak imponáló száma­, erkölcsi és vagyoni súlyá­hoz is teljesen méltó volna. Óhajtjuk, hogy az ige mielőbb testté váljék! Minke Béla, író következőleg magyarázta el darabjai meg­írásának történetét. „Feodorá­-mnak — úgymond — éppen­séggel nincs valami különös története, és úgy készítettem azt, mint többi darabjaimat, s midőn elérkezettnek láttam az időt, rendes módszerem szerint befejeztem. Hogy ez mi­ként történik, azt nagyon röviden elmondha­tom. Mihelyt az első eszmét, vagyis a főhely­zetet megtaláltam — mert a színpadon min­den eszmének helyzetté kell testesülnie, a­mely körül minden egyéb forog — kinyitok egy sajátságos papírtárczát. E tárcza, mely eleinte csak egy lapot tartalmaz, akként gyarapodik, mint az ügy­védnél a percsomag. Egymásután iktatódnak hozzá szenzácziós események , Cause célébre­­ek, futtában ellesett társalgások és sajátságos alakok; minden nap, minden hét, minden hónap papírszeletek alakjában újabb okmá­nyokkal gazdagítja a tárczát, melynek hie­­roglypháihoz csak én bírom a kulcsot. Ez a gyűjtési munkálat néha évekig eltart. Hanem egy szép napon az anyag elkezd forrni, érdekessé válik, valami esemény adja elő magát, egy színházat nyitnak meg, egy nagy művésznő merül fel az általános közép­szerűségből . . . vagy mit tudom én mi törté­nik? E napon szárnyaira bocsájtom dara­bomat. De nem repül ám az, mint valami Mi­­nex­va készen elő, eleinte csak embryo,­­ csak most kezdődik a munka nehezebb része. Az eszme és a bonyodalom készen van. Ek­kor kell elhatároznom, hogy minő médium­ban ébredjen életre, melyik korszakba, mi­csoda személyeknek adjak mozgató erőt, hogy hivják őket és miként öltözködjenek ? Tárczámban e részletekről egy betű szó sincsen, még a czím is hiányzik. Hőseimnek nincs nevük, egyszerű tényezők: A., B., C.— az asszony, a férj, a szerető. E három tényezőnek érintkezése és súrlódása által kell a főhelyzetnek alakulnia, mely a bonyoda­lom csomóját alkotja. Ilyen alakban nyilvánul drámáimnak első eszméje. Csak ezután kez­dem kutatni, hogy minő okok teremthetnek ily helyzetet és micsoda logikai következmé­nyeket lehet ezekből levonni. Csak ezen háromszoros munka után kez­dek a felett gondolkozni, hogy alakjaimnak neveket és jelmezeket adjak, s hogy szá­mukra alkalmas helyet és időt teremtsek, melyben legkényelmesebben mozogjanak, így született meg valamennyi darabom. „Feodorá­­mnak alapk-Splath a követ­­kező volt: Egy A. nevű asszony imádja B. nevű férfiút; B. egy gyilkosságnak esik áldo­zatául ; A. C.-t gyanúsítja e gyilkossággal. Sarkához ragaszkodik tehát, bosszúló árnyéka lesz, tönkreteszi, elrabolja becsületét, ha­lálra ítélteti. Midőn a bosszú műve már tel­jesítve van, felfedezi A., hogy C. ártatlan. Ezzel a formával mindent lehet csinálni. Ez annyira igaz, hogy eleinte egy víg­operát, aztán egy szalon vígj­átékot, végre pedig egy jelmezdarabot akartam belőle csi­nálni. De ez sem Sarah Bernhardt természe­tével, sem a „Vandeville“ színház kis sze­mélyzetével nem volt kivihető, s így szüle­tett meg a negyedik forma: a polgári drámáé. Az alapeszme egyáltalában nem szenve­dett ez­által, mert hisz az emberi igazság független jelmezek, nevek és korszakoktól, vagyis mindezek daczára is igazság marad. Vegyük Shakespere­t. Mindegyik darabja — a regék kivételével — fekete szalonruhában játszhatnék. Egy ifjú Amerikából tér vissza; anyját egy második férj birtokában találja, kit azzal gyanúsít, hogy apjának gyilkosa. Ez Hamlet. Vájjon helyzete kevésbbé tragi­kus-e az által, hogy modern alakba öntetett? vagy pedig kevesebb borzalmat gerjeszt-e? Vájjon Ophelia modern ruhában kevesebb szánalmat és részvétet ébreszt-e? A törvényszékek annálisai nagyon sok Othellot jegyeztek fel. A féltés szenvedélye épp oly érdekes, ha közönséges polgári egyént — ki nem szerecsen — hat­át. Mo­dern tagok akadnának nagy számmal a tőzs­dén is, és például veres bajuszt viselnének. Vájjon azért kevésbbé visszataszítók volná­nak-e? S így lehetne darabról darabra menni. Az én első darabom — így folytatta Sar­dou — egy két felvonásos verses vígjáték volt, czíme: „Les amis imaginaires“, ugyanaz, mit később „Nos intimes“ (Jó barátok) czim alatt megírtam. Ez 1850-ben volt. Nagyon fiatal voltam. A kéziratot Ancelot asszony­nak adtam át, ki azt a „Theatre Frangais“ igazgatójának ajánlotta, hol még most is a levéltárban nyugossza örök álmát. De azért nem vesztem el bátorságomat és „Ulfra ki­rálynő“ czím alatt egy 5 felvonásos svéd tragoediát írtam meg. Kéziratomat egy aján­lattal Ráchelnek küldtem el. Azt szente vissza, hogy jobb szereti a görögöket, mint a svédeket. Ekkor egy nagy reformatió-triló­­gia megírásához fogtam : „A pórháború“, „Luther“, „Leyden János“, miután mint­egy 20,000 verset összefirkáltam, átláttam, hogy ennek a munkának egy emberélet ke­vés. Végre sok küzdés után „La taverne“ (A diákkorcsma) czímű darabom színre került, és becsületesen megbukott. Igen csüggedt voltam, de nem bosszan­kodtam. A legközelebb szinre kerített dara­bom „Le prin­temps“ (A tavasz) fényes sikert aratott. Nemsokára egy új darab következett „Les premières armes“, melynek­­kedvéért Dejaset új színházat alapított. Ő játszta benne a főszerepet, de annyira nem tudta szerepét, hogy nekem kellett a súgólyukba ülni s minden egyes szót hangosan felsúgni. Ott élveztem első valódi diadalmaimat, s azon este óta tartozom a dráma történeté­hez. És még ma is, minden új darabom szinre kerítésénél izgatottabb vagyok, mint ama első diadalomnak előestéjén.“ —J­an. Sardou saját színdarabjairól. — A „Gaulois“ után. — A híres szerzőnek tudvalevőleg a múlt hetekben került színre legújabb színdarabja „Feodora“ a párisi „Vaudeville“ színházban. Ez alkalomból meglátogatta őt a „Gaulois“ egyik szerkesztője, kinek a hírneves szinmű­ Az alispán bámulva néz a társalkodó­­néra és kérdi: — Hát hogy értsem ezt, kisasszony? — Úgy, kérem, hogy az az úr erővel be akart hozzám tolakodni s miután nem nyi­tottam ki neki az ajtót, betörte azt, tessék csak ide nézni. Az alispán oda néz, látja a betört ajtót, vállat von és így szól: — Barátom, ezt magad kerested magad­nak. Sajnállak, de a kisasszonynak tökéletes igaza volt. Jó éjszakát! — Azzal szépen visz­­szament lefeküdni. — Micsoda ? én kerestem magamnak ? Én, a­ki meg se mozdultam? Hallottatok még ilyet? Reggelig lamentált, egyikünk se tudott aludni tőle, csak Muki aludt mélyen késő reggelig s mikor felébredt, töviről-hegyire kellett neki elbeszélnünk az egész históriát. — Hja, értem én az egészet — mondá suttogva — az öreg Darvay bátyánk holdkó­ros, hallottam én azt már régebben. Rajta is száradt szegény öregen holta napjáig a holdkórosság. Nekem két évvel később mondta el a valódi tényállást Muki, mert igaz — majd elfelejtettem elmondani — hogy elvette fele­ségül a szép társalkodónőt még azon a far­sangon. Nagyon bele­bolondult — hihetőleg akkor, mikor pofon ütötte. Zöldi Márton: AMERIKAI HUMBUG. — Egy amerikai lapszerkesztő kö­vetkező érdekes sírfeliratot vésetett megbol­dogult feleségének sírkövére: „Itt fekszik felejthetetlen nőm! Halála feletti bánatom oly nagy volt, hogy öngyilkossági czélból már homlokomnak szegtek egy 16 lövetű revol­vert. Ámde e végzetes pillanatban eszembe jutott, hogy nekem kötelességeim vannak a társadalom irányában, a­mennyiben lapszer­kesztő vagyok, szerkesztője a híres „New­ Orleansi Tárog­ató“-nak, azon lapnak, a­mely naponkint 3—4 évén jelenik meg, melybe Amerikának leghíresebb publiczistái írnak czikkeket, melybe hirdetések a legju­­tányosabban felvétetnek s mely utánvét mel­lett is megrendelhető. S e gondolatra letettem a revolvert. Remélem, ez a publikumot meg­­inditandja és praenuraeráland tömegesen. Fe­leségem hült hamvai nyugodjatok csendesen! Jam­es Grigbrock, lapszerkeztő. Lakik nyúl­­úteza, 29. sz. a.“ — Egy amerikai trafikánsnak rop­pant sok rossz szivarja volt. Hogy adjon raj­tok túl ? Kapja magát és egy odavaló lapban közzé tesz következő tartalmú hirdetményt: „Alfréd! Jöjj 4—6 óra közt a gal­útezai trafikba és én titkon átadom neked a mérge­zett tőrt. A többit tudod, Juli­a“. — Persze mindenki törte magát a trafikba a jelzett időben, hogy azt a mérges Júliát meglássa, s a trafikosnak elfogytak szivarjai, miközben nagyokat nevetett a markába. — »Egy amerikai színész oly ügyesen tudta utánozni a kakaskukorikálást, hogy miJnn agyonor &j f & 1 Ír n t* lk­ik­arttnH , a nap zavarba jött és hamarább felkelt“. Ilyen rek­lámot íratott magáról egy madárnyelveket utánzó művész New-Yorkban.­­ Egy amerikai fénymáz-gyáros kö­vetkező regényes alakban hirdetteti portéká­ját: „Megtörtént dolog. A múlt évben elin­dul egy hajó 4000 tonna súlylyal. A Sand­­wich szigeteknél roppant vihar éri utol. Taj­tékzó habok a szirteken szétzúzzák , a hajó összes legénysége a tenger fenekén a c­ápák gyomrában leli irtózatos halálát. Csak a ka­pitány mr. Klikklakk menekült meg. Rop­pant híres úszó lévén, 12 óráig küzdött a szilaj habokkal, míg partot ért, de ott esz­mélet nélkül összerogyott. Hirtelen ember­evő kanibálok veszik körül, s hogy meg­­ehessék, kőbaltáikkal akarják agyonütni. De ő véletlen kinyújtja lábait. A kannibálok leborulnak előtte és roppant c­eremóniával királyi trónra ültetik. Még most is uralko­dik, ha le nem köszönt. Mi volt e hirtelen változás oka? Semmi egyéb, mint hogy czi­­pője fényében a mellette levő bálványt pillanták meg, midőn kinyújta lábait. Azt hitték, az ég küldte őt. Képzelhető, hogy mily finom vix, suvix avagy fénymáz lehe­tett az, mely 12 órai ázás után is annyira megtartá fényét. Ilyen suvixot lehet kapni 2 krért egy skatulyát. Utánvételek pontosan teljesittetnek“. ÜZLET. Piaczi árjegyzék. Tiszta búza métermázsánként . 8.70 krtól 8.90 krig* Kétszer „ „ . 7.40 „ 7.60 „ Rozs „ . 6.50 „ 6.60 „ Árpa „ . 6.40 „ 6.60 „ Zab „ . 6.10 „ 6.30 „ Tengeri „ . 5.35 „ 5.50 „ Köles „ . 6.— „ 6.30 „ Krumpli „ 1.80 „ 2.— „ Vasúti menetrend. Felfelé Budapestnek: 2-ik sz. f.-v. érk. 4 a. 57 p. ind. 4 a. 59 p. reg. 6-ik ,, sz.-v. „ 5 ,, 34 „ ,, 5 ,, 38 ,, ,, 352-ik „ v.-v. „ 11 „ — „ „ 11 „ 40 „ délb. 8-ik „ sz.-v. „ 5 „ 18 „ „ 5 „ 26 „ d. u. Lefelé Szegednek: 7-ik sz. sz.-v. érk. 9­6. 55 p. ind. 10 a. 01 p. d. e. 251-ik „ v.-v. „ 12 „ 49 „ „ 1 „ 29 „ délb. 5-ik „ sz.-v. „ 9 „ 43 „ „ 9 „ 50 „ este. 1-ső „ f. v. „ 12 „ 10 „ „ 12 „ 12 „ éjjel.

Next