Kecskeméti Ujság, 1915. december (8. évfolyam, 278-302. szám)

1915-12-01 / 278. szám

A jövő feladatai. Még nincsen vége a borzalmas világháborúnak, mégis gondolnunk kell már arra, mi lesz a békekötés után, hogyan rendezkedik majd be iparunk és kereskedelmünk, mert hiszen két­ségbevonhatatlan, nagy szerepük lesz majd a tönkrement értékek pótlása körül, de nem kisebb feladat elé fog­ja állítani iparosainkat és kereskedő­inket a legközelebbi jövő közgazdasá­gának a kiépítése. Új fogyasztóköre támad az or­szág határain belül, a behozatal és kivitel új csapásokat talál, új piacok nyílnak majd meg a közel és a távol külföldön, valamint tengeren túl is. Erről ugyan ma még kevés szó halatszik és amit hallunk, alig egyéb a sötétben való tapogatódzásnál, mert hiszen senki sem tudja, hogy hogyan fognak a közgazdaságra döntő fon­tosságú tényezők kialakulni. A bizonyos meghatározott irány­ban való megindulás, építenünk még nem lehet, még az alapkövet sem rak­hatjuk le, ámde az építőanyag össze­hordásának itt az ideje és ehhez már most kell hozzálátnunk, mert külön­ben félő, hogy elkésünk és a magyar közgazdaság természetes osztályrésze másoknak jut majd, akik már a há­borúba jobban felkészülve mentek, mint mi. Azt már láttuk, sőt nap-nap után látjuk, — el is mondották már sokan — hogy a háborút gazdasági életünk jobban állta, mint azt egyáltalában remélni merhettünk és ez ideig a leg­fontosabb és legszebb eredménye a magyar közgazdaság harcának. A háború megismertette velünk a magunk erejét, a magunk értékét és ezt az erőt a béke munkájában ki nem használni bűn volna. A magyar nemzet életrevalóságá­nak nagy eredményeit kell majd meg­érlelnünk a béke harcmezején, a gaz­dasági fejlődés terén is iparunk és kereskedelmünk olyan lendületre való segítése által, amilyent az előrelátha­tólag beálló igen kedvező konjunktú­ra csak megenged. És ennek az érdekében a mun­ka megindítása, a szorgalmas tevé­kenység, a buzgó fáradozás már nem korai. Ez az a harcmező, a­melyen az itthonmaradottak éppen olyan ma­radandó babérokat arathatnak, mint a fronton álló hőseink a lövészárok­ban. Az abszolút szervezetlen kereske­delem és a hézagosan megszervezett ipar egységes, céltudatos és igy erős szervezetbe kell, hogy tömörüljenek. Reggeli kiadás: Kecskemét, 1915. December 1 Ára 4 fillér, VIII. évf. Szerda, 278 (2077.) sí. S . FÜGGETLEN POLITIKAI ...............­ Brd. 1 Montenegróiakat csapataink Plevlje felé szorítják Délkeleti hadszíntér, Budapest, november 30. Pribajtól délnyugatra a montenegróiakat Plevlje felé vetettük vissza, a montenegrói határon Mitrovicától délnyugatra az osztrák-magyar csapatok megtámadtak egy szerb utóvédet és 210 foglyot szedtek el tőle. A bolgárok a prizrendi völgykatlanhoz közelednek. Höfer, a vezérkari főnök helyettese. Miniszterelnökség Sajtóosztálya. Német nagy főhadiszállás jelenti: Balkán hadszíntér: Kövess csapatai 1000 foglyot ej­tettek, Prizrendnél háromezret Rudniknál Mitrovicától délyugatra Köves tábornok hadseregének részei az ellenséges erőket vissza­vetették itt és a Sitnicától nyugatra Galvitz tábor­nok hadseregének csapatai összesen mintegy IOOO hadifoglyot ejtettek, bol­gár haderők november 28-án elfoglalták Prizrendet több mint háromezer szerbet elfogtak és nyolc ágyút zsákmányoltak. Miniszterelnökség Sajtóosztálya. Az orosz hadszíntérről Hivatalos jelentés. Orosz hadszíntér , Budapest, november 30. Nincs újság. Hofer, a vezérkari főnök helyettese. Miniszterelnökség Sajtóosztálya. Az olasz határról Olasz hadszíntér, Budapest, november 30. Egyre nyilvánosabb hogy az olaszok e napokban minden áron sikert akarnak kierőszakolni az Isonzónál még­pedig lehetőleg Görznél, tegnap tá­madásaikat Tolmentól tengerig húzódó egész arcvonal ellen irányították, de különös hevességgel támadták két hídfőinket, a doberdói fensík északi részén Tolmeintől északra levő hegyi állásaink ellen irányított előretöréseik hama­rosan összeomlottak, a tolmeini hídfő délután pergő tűz alatt áll, ezt há­rom erős támadás követte az északi és több gyengébb támadás a déli sza­kasz ellen, valamennyit az ellenség legsúlyosabb veszteségeivel vertük vissza, hasonló sikertelen volt Plavánál a megkísérelt több támadás is. Görzi hídfő előtt az olaszok összes harcvonalukról igen nagy haderőt vontak össze, tegnap az ellenség csak Oslavicánál támadott, visszavertük, csak egy keskeny sávon vettük kissé vissza harcvonalunk egy szakaszát. Görz város belső részeire éjjel újra mintegy egyszáz nehéz bomba esett. Doberdói fensik szakaszon négy órás tüzérségi előkészítés után a Monte San Michele valamint a San Martino körüli kerület ellen különösen szívós és nyomatékos támadásokat intéztek az olaszok. Höfer, a vezérkari főnök helyettese, Miniszterelnök Sajtóosztálya. A német hadszíntérről Nagyfőhadiszállás jelenti : Nyugati hadszíntér Berlin, november 30. Harci tevékenység az arcvonal különböző helyein folyt tüzérségi akna­vetési és aknaharcokra szorítkozott. Keleti hadszíntér: A helyzet változatlan, egy német repülőraj megtámadta a bjachovicsi vasúti telepet Baronowicétől délkeletre. Minisztelnökség Sajtóosztálya.

Next