Kisalföld, 1962. február (7. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-01 / 26. szám

.« K­edves Kisalföld Rendbe kellene hozni Nem nagy ügyről van szó csupán az utcánk megja­vításáról. Mióta az állatvá­sárt ide helyezték a Kálvária út és a Rét utca torkolatá­hoz, a lakásokban a szellőz­tetés tehetetlen, különösen a tavaszi, a nyári és az őszi hónapokban. Az utcák olyan keskenyek, hogy ha egy kocsi a másikat ki akarja kerülni, a járdát kell igénybe vennie. Ilyenkor porfellegek szállnak a lakásokba. Ha esik az eső, vagy vásár van, sár zúdul az amúgy is kicsi házak ab­lakára. Nem lehetne ezt a kis utcát valamiképp —akár olajozással, akár aszfaltozás­sal — kissé rendbehozni? Nem nagy úttestről van szó, alig pár méter hosszú. Sok gyermek is lakik az utcában, akiknek az egészségére is gondolni kellene. A Rét utcai és Közép utcai lakók: Árpási Béláné, Mizser Lajosné, Szabó István és még 57 aláírás. Világos utca - sötét házak Csornán, a Bartók Béla utcát most villamosították, de az 50. és 69. számú ház lakói nem élvezhetik a villany­fényt. Ezt a két házat kifelejtették a villamosításból, pedig ennek a két háznak a lakói is szeretnék élvezni a villanyfény áldásait. A két házban 14 lakó van s bánt bennünket, hogy a világos utcában a mi házaink sö­tétek. A Bartók Béla út 50. és 69. számú házak lakói. Köszönet a gondoskodásért Szeretnék köszönetet mon­dani mindazoknak, akik a vakokon és csökkentlátókon segítenek. A karácsonyi ün­nepekre segélyt kaptunk az Egészségügyi Minisztérium révén. Nagyon jóleső érzés számunkra, hogy gondosko­dik rólunk államunk. A rá­szoruló vakok nyugdíjat kap­nak, a kultúrhelyiségben minden két hétben előadás van a számukra s a szociá­lis alapból is juttatnak a rá­szorulók számára. Nagyon jó érzés ez azoknak, akik­nek úgyis elég sok bánat és fájdalom jut osztályrészül. Szappanos Istvánné, Győrszentiván. Kérés a mirelité étel A múlt évben sokszor olvastam a lapokban, hogy a Győri Hűtőház a dolgozó asszonyok munkájának meg­könnyítésére új mirelité ételeket hoz forgalomba, pél­dául kocsonyát, töltött paprikát és sok mást is. Mivel évek óta bevált és keresett cikk lett a mirelité, a fél­kész­ étel, nagyon örültünk a híreknek. Sajnálattal kell azonban megállapítanunk, hogy nemcsak az új cikkeket, de nagyon sokszor a régi megkedvelt cikkeket sem kap­juk, például a parajkrémet, a lecsót, a tököt, az uborka­salátát. Pedig nagy könnyítés lenne a dolgozó nőknek, ha mirelitő ételekkel rendesen és rendszeresen ellát­nák az üzleteket. Textilgyári dolgozó asszonyok Hideghullám Olaszországban és Jugoszláviában Róma (MTI) Olaszországban az Alpok­tól egészen Szicíliáig újabb hideghullám söpör végig. Ha­vazást jelentenek az egyéb­ként napsütéses Baribból is, ahol emberemlékezet óta nem volt oly zord tél, mint az idén. A hófúvások járha­tatlanná tettek több ország­utat. A hóviharok akadá­lyozzák a partmenti hajó­forgalmat is. ★ Szigetközi aranymosók ) Szigetközben 1 arany van a­k­nában. Hozzájutni nehéz, mert a csillogó sárga szemcsék mélyen a homokban és az iszapban rejtőznek. Hogy először ki ment aranyat mosni a Dunára, azt már lehetetlen kide­ríteni. Egy azonban biztos: Sziget­közben ősi foglalkozás volt az arany­mosás. Uzsoki András, a győri Xan­­tus János Múzeum igazgatója foglal­kozik hazánkban egyedül az arany­mosás történetével. — Eddig három tanulmányom je­lent meg erről a témáról — mondja. A diploma dolgozatom is az arany­mosással foglalkozott — Mikor kezdték az arany mosá­sát? — Mosták már a rómaiak és azt megelőzően az őskorban. Dívott a kö­zépkorban is az aranymosás. Sőt ki­rályi privilégiumok segítették elő. A földesurakat kötelezték, hogy bir­tokaikon, ahol lehetséges, aranymo­sást végeztessenek. — Az aranymosás fénykorai Mária Terézia uralkodásának ide­jében volt. A királynő az arany­mosókat mentesítette a helyi adótól és közvetlenül az államkincstár vette át tőlük az aranyat. A múzeumnak Mária Teréziától származó oklevelek vannak birtokában az aranymosás­ról. Egyet nemrégen is sikerült be­szereznünk. — Az aranymosás egészen a múlt század végéig, a Duna szabályozá­sáig volt virágzó foglalkozás. A Duna zátonyait sűrűn látogatták ladikjai­kon az aranymosók. Lassan azonban elsorvadt ez a foglalkozás. — Hol éltek az aranymosók? — A legvirágzóbb Duna menti aranymosó községek Ásvány, Lipót és Nagybajcs voltak. Az aranymosók ladikjaikon messze elkalandoztak a Dunán. Lefelé egészen a Garam tor­kolatáig, fölfelé pedig Linzig elevez­tek. Élelmet vittek magukkal és út­közben vadásztak, halásztak. Amikor az élelem fogytán volt, haza indul­tak. — A szigetközi aranymosó csalá­dok szinte kivétel nélkül ősmagyar családok voltak. Magyarországon az egyetlen teljesen épen maradt arany­mosó felszerelést Lipóton Bertalan Istvántól sikerült megszereznünk. A felszerelés jelenleg a Mosonmagyar­óvári Hansági Múzeumnak egyik ér­tékes gyűjteménye. A téma még nem fejeződött be, Uzsoki András tovább kutat. A múlt nyáron egy zágrábi professzor járt nála. Győr nevezetességein kívül elsősorban az aranymosás története érdekelte. Ugyanis Horvátországban a Mura folyó menti aranymosás tör­téneti kutatása hasonló érdeklődést váltott ki a történészek és régészek között. Nagyon érdekesek az arany­mosás kutatásának jövő tervei is.­­ — Az idei nyáron­­ Csallóközbe megyek kutatni — mondja Uzsoki András. — A Duna mentén, Csalló­közben ugyanis hasonló hagyomá­­nyai vannak az aranymosásnak, mint Szigetközben. A Csehszlovákiá­ban végzett kutatások alapján mo­nográfiát szándékozom írni a dunai aranymosásról. Tulajdonképpen már meg is kezdtem a monográfia írását, azonban még mintegy két év szük­séges, hogy a mű befejezést nyerjen. A riportert persze nem elégíti ki, hogy mit mondanak a szakemberek. Vajon igaz-e, hogy voltak egyáltalá­ban aranymosók? A nyomok Ás­ványráróra vezetnek, egy magányos, csendes utcába. Itt van Fazekas Fe­­rencék háza. Özvegy Fazekas Fe­­rencné 76 éves asszony így mesél az ősi mesterségről: — Az én emberem is aranyász volt, meg az ő apja és a nagyapja is. Elmentek egészen Ácsig is ara­nyat keresni a Dunán. Szegényes kereset volt. Ha nagy volt a víz, nem lehetett aranyat mosni. — Hogyan indultak el a nagy útra? — Én nem mentem velük. Csak a tarisznyájukat raktam meg. Ami­kor megjöttek, akkor segítettem ne­kik. Ekkor kezdődött el csak az igazi munka. Az idős asszony szájából kissé ne­hezen bontakozott ki az aranymosás történetének veleje. Az aranymosók hazavitték a szemcsés homokot, ezután órákon keresztül higannyal gyúrták össze. A masszából elpáro­logtatták a higanyt és az aranyászok előtt ott csillogott a bűvös kincs: az arany. Az aranymosás mestersége apáról fiúra szállt. Magát a mesterséget, az aranymosás fortélyait őrizgették. A lelőhelyeket pedig nemcsak idege­nek, hanem még egymás előtt is eltitkolták az aranymosók. A családban általában az apa és a nagyobbik fiú foglalkozott arany­mosással. Hajnalban indultak el az aranymosó körútra és néha hetekig is a Dunát járták.­ ­ A krónika feljegyezte,­­ hogy az aranymosás is nehéz kereseti for­rás volt. Gazdagság helyett gyakran inkább betegségeket szereztek a ví­zen. Akkoriban ezt emigyen meg is énekelték: „Sokat fárad a vadász, Ritkán száraz a halász, Rongyos az aranyász”. Uzsoki András tájékoztatása alap­ján Lipóton is érdeklődtünk. A kö­vetkezőket mondták érdeklődésünk­re a tanácsházán: „ Ragyogó egészségnek örvend még a Bertalan Pista bácsi, bár már átlépte a hetvenedik évet. Az arany­mosásnak búcsút mondott, a terme­lőszövetkezetbe azonban még szor­galmasan kijár dolgozni. Ásványrárón a Fazekas családban a fiú, Fazekas Ferenc tud még me­sélni az aranymosásról. Apja gyer­mekkorában többször elvitte aranyat mosni a Dunára, ők ketten a lipóti Bertalan Istvánnal ismerik tulajdon­képpen ma már a dunai aranylelő­helyek titkát. A nehéz foglalkozás­sal azonban már mindketten szakí­tottak. Manapság az aranymosás csak a régészeknek és az újságolva­sóknak jelent érdekességet, cseme­­gét. (Folytatjuk) BELGRÁD Az újabb hideghullám át­terjedt egész Horvátország­ra. Zágráb közelében 13 fo­kos hideget mértek. Az egész adriai partvidékeken heves viharok, helyenként hóviha­rok dúlnak. Koszovó-Meto­­ híjában több hetes enyhe idő után kedd óta esik a hó A hótakaró helyenként eléri a 30 centimétert. Mint Tan­­jug jelentés közli, több he­lyen megszűnt az országúti közlekedés. Hasonló a hely­zet Macedóniában is, ahon­nan szintén nagy hófúváso­kat jelentenek. Montenegró­ban helyenként fél méter magas hó esett. (MTI) ALFÖLD 1962 február 1­7-ig Rába, Győr 1—7-ig Májusi fagy, széles magyar film, 14 éven al­ul nem ajánlott. Győr, Vörös Cs. du. 1—7 „ Tavaszi vihar, csehszlovák film, 10 éven alul nem ajánlott. Győr, Vörös Cs. de. 1—3 „ Tettenért vadorzó, szovjet fiam, korhatár nélkül. Győr, Vörös Cs. de. 5—7 „ Tavaszi vihar, csehszlovák film, 10 éven alul nem ajánott. Csorna, József A. 2—4 * M­amlock professzor, NDK film, 10 éven alul nem ajánlott. Kapuvár, Petőfi 2—4 „ Különös házasság, magyar film, 14 éven alul nem ajánlott. Gönyü 2—4 „ Dr. Faustot elvitte az ördög, csehszlovák film, 10 éven alul nem ajánlott. Győrszentiván 2—1 „ Két félidő a pokolban, magyar fám, széles, 14 éven alul nem ajánlott. Hegyeshalom 2—1 „ Jó utat, autóbusz, magyar film, korhatár nélkül. Mosonszentjá­nos 2—I „ Pique Dame szovjet film, korha­tár nélkül. Móv­ár, Kossuth 1—1 „ Szeretlek élet, széles szovjet film, 16 éven alul nem aján­lott. Móvár, Dózsa 1—7 „ Békét az érkezőnek, szovjet film, 10 éven alul nem ajánlott. Sopron, Vörös Cs. 1—4 „ Balti égbolt II., szovjet film 10 éven alul nem ajánlott. Sopron, Szabadság 1—7 „ Délibáb minden mennyiségben, széles magyar film, 10 éven alul nem ajánlott. Sopront­­ánfalva 2—1 „ Dúvad, széles magyar film, 16 éven feliltesének. Rajka 2—1., Piros autó utasai, bolgár film, korhatár nélkül. A fenti mozik műsorát minden héten szerdán közöljük! Győri Kisfaludy Színház Telefon: 31-61 JUANITA CSÓSÓ.JA operett 3 felvonásban, minden este 7 órakor, vasárnap du. 3 órakor Fürdőt avatott Győrött a Zalka Máté általános iskola A múlt év január 23-án szocialista szerződést kötött a győri Zalka Máté Általá­nos Iskola és az ÉM Me­gyei Építőipari Vállalat. A szerződés értelmében a két intézmény segíti egymást. Az úttörők ünnepeken, ren­dezvényeken kultúrműsort adtak, énekeltek, szavaltak. A nevelők pedagógiai és ideológiai előadásokat tar­tottak az Építőipari Válla­lat dolgozóinak. Viszont az Építőipari Vállalat dolgozói az iskola diákjai részére a tornateremhez egy külön termet építettek és ott ren­dezték be az iskolai fürdőt, amelyben két zuhanyozó és két fűtőtest van. A tanulók örömére teg­nap délelőtt 11 órakor a vállalat vezetői ünnepélyes keretek között adták át az iskola létesítményét. APRÓHIRDETÉSEK ADÁS-VÉTEL Kombináltszekrény, rekamié, fotelok, szikek, toalett-tü­kör, vitrin, könyv­­szekrény eladók. Győr, Lukács Sán­dor u. 12. Újvilág térnél. 200 kg-os zsirdisz­­nó eladó. Nagy­baj­cs, Templom tér 5. Nagyméretű Calor kályha olcsón el­adó. Győr, Urbani­­ceok tu 31. Janicsi­­falu. Igényesnek háló­­szobabútor, reka­­mié, garnitúra, kombinál­tszek­rén­y, konyhaszekrény el­adó. • •Győr, Kisfa­ludy u. 25. Korsós­­né.­­ INGATLAN Különálló ház be­költözhető, eladó. Sopron, Kurucz körút 73. Belváros központ­jában ház, vagy házrész, résziben be­költözhető, eladó. Érdeklődni: Győr, Liszt F. u. 3. alatt. Péter Ilona: Magyaróváron kertes beköltözhető családi ház eladó. Cím: Ady Endre u. 23/a. VEGYES A SZÉKESFEHÉR­VÁRI VILLAMOS­SÁGI, TELEVÍZIÓ és RÁDIÓKÉSZÜ­LÉKEK GYÁRA FELVESZ RADIO és ELEKTROMŰSZE­RÉSZEKET, ELEKT-­­ROTECHNIKU­SO­KAT és NAGYOBB GYAKORLATTAL RENDELKEZŐ AMATŐRÖKET. Je­lentkezés a gyár munkaügyi osztá­lyán, Székesfehér­vár, Berényi út. Úti költséget nem té­rí­tünk. „Az újrónatói tüdőbe­tegosztá­­­­lyon a betegláto- l- gatás időpontja.­­ Csütörtöki na­po-­­­ko­n 12 h-tól 16­­ h-ig és vasán- if és ünnnepnapo- ■ kon 8 h-tól 12 I­­g.­­ Ezen időn kívül­­ látogatást nem engedélyezhe­tünk*,^. j IGAZGATÓSÁG“ • * if Házaspárok és felnőttek részére zártkörű tánctanfolyam indul 1962. február 7-án 19 órakor az Ifjúsági Házban (Rába mozival szembeni Jelentkezés a helyszínen. Házaspárok részére tandíj-kedvezmény. Telefon: 22-65. Tanfolyamvezető: Wacha Antal Ezúton mondok köszöne­tet mindazoknak, különö­sen a Köztisztasági és Ta­karító Vállalat dolgozóinak és vezetőségének, valamint az Orsolya téri ált. iskola V. osztályú növendékeinek, akik szeretett leányom, Naske Magdolna temetésén részt vettek, sír­jára virágot helyeztek. NASKE NÁNDORNÉ ÉS CSALÁDJA Köszönetet mondunk mindazoknak, akik forrón szeretett férjem, édesapánk, testvérünk, Fernády László főmérnök temetésén meg­jelentek, sírjára virágot helyeztek, vagy fájdalmun­kat enyhíteni igyekeztek. GYÁSZOLÓ CSALÁD Hol szórakozzunk? Győr, Kisfaludy Színház: Úri muri, fél 3 óraikor — Juanita csókja, 7 órakor, Jársai-bérlet. Győr, Richards Filmszínház: Az énekes csavargó (olasz) 5, 7 órakor. Győr, Szerszámgépgyár: Sze­rencsés Tóm (lengyel), 6, 3 órakor. ÉRTESÍTJÜK kedves vá­sárlóinkat, hogy Antikvár és Zeneműboltunkat, tataro­­­zás miatt ideiglenesen zárt­­tartjuk. Zeneművek árusít­á­sát és antikvár könyvek vásárlását az Egység tér (volt Húspiac) 13. sz. eláru­sító fülkében végezzük. AKV. 353. sz. Antikvár­i Zeneműbolt. TANÁCSTAGOK fogadóőrei GYŰRÖTT Február 1-én: Dr. Maár Fe­renc a Köz­gazdasági Techni­kumban délután 5—6 óráig. Február 3-án: Csupor Károly a mákos-dűlői általános iskolá­ban délután 5—6 óráig. Fájdalomtól megtört szív­vel tudatjuk, hogy drága jó férjem, édesapánk, nagyapánk, testvér és ro­kon, id. Csizmazia Ferenc gazdálkodó L 11-én el­hunyt. Temetése február 3-án du. 3 órakor lesz a péri temetőben. GYÁSZOLÓ CSALÁD ! Köszönetet mondunk mindazoknak, akik szeret­e­tét feleségem, édesanyánk, se nagyanyánk, testvérünk, I Váncssy Gézáné t temetésén részt vettek vagy fájdalmunkat bár­milyen módon enyhíteni igyekeztek. GYÁSZOLÓ CSALÁI 1962. február L, csütörtök

Next