Ludas Matyi, 1871 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1871-03-26 / 13. szám

Ez ellen oszt‘ Irán­y­i érve, Tisza, G­i­c­z­y támadása — Simon­y­i vagy Csanády szíva, Hiába van . . . bárki lássa! Ne bántsátok ! ott rág gyökerén Régen már a b­é­c­s­i féreg.. Ott ben van már éhes gyomrába Az a lassan ölő méreg! Nem itt hűl meg*, hanem ott — Bécsbe­n Hol uralkodik Beust és Kulin . . De nem sokára nyomukba lép Clam-Martinicz, Smerling meg Th­un. — Szőnek — fonnak, készül már gyorsan Talán kész is m­est­e­r­s­é­g­ü­k — Mire a­ rigmust olvassátok, Hohen­wart­n­éknak tán végük! . . .? Ne bántsátok ! . . . csak hadd daráljon Kerge Pali úr kedvére. Hadd igyanak vidám áldomást A még meg nem lőtt medvére; Poltrás Puls­z k­i hadd ugrándozzék Fülek garasos kötelén — Hadd örvendjen az apa szive Hozzá legméltóbb gyermekén ! Példát mondok. — Negvenkilenczben Egy vén huszár bevágtatott Egy oláh­ falu birájához, Oszt* enni — inni hozatott ; Eztán a deresz ki tét été ’S ne feküdj le biró ! — mondja — Persze a mogyoró — palczának Folt biró uramon dolga ! Kelj fel! feküdj neki te esküdt! Vágjátok meg sorba egymást, Mind az egész falu, — ő pedig Ott ült, id­dogált nagy bízvást; Pajtásai elunták várni . . . Tán megölték az oláhok ? ’S benyargaltak érte, hát íme Cs­aknem sóbálványá váltak! Az öreg a pohár borokat Egymásután üritgeté . . Az alatt pediglen a falu Népe egymást sorba véré! Eisz még pajtás ? —­ hát mint látjátok — S torkát pohár borral h­üti — Nem félsz ettől a csorda ... néptől ? Hogy félnék ? h­i­s­z eg­y­mást üti. — Beusz, Lónyai, Andrássy meg Kulin, igy állanak egyik részen, — Hohen warth. Martinicz. Thun. Smelt­ing Vannak másik felől készen. E­g­y­m­ást üti­k, —piti. paff—hiszem hogy Titeket már csak nem bánt ez. Hisz atertium g­a­u­d­e­t­u­r Inter duos litigantes. Nagy Bőgős Politikai levelek, a képviselőhöz karzatáról. Szerkesztő polgártárs! Migis sak izé a nimet! Összeveszekedje magát fran­­cziákkal, rosszul mondok: sakis franczia császárral 111. Napóleonnal. — Mondja, hogy nincsen neki semmi baja a franczia nippel, sak a császárra!; migis miko azt elfog­ta, folytat a háború a franczia nip ellen, pusztítja és sar­­czolja szip varosokat lüveti, illeti, felakasztatja a nipet, ki­­ihezt­etje Parist, k­is miko megköti a franczia nip a bi­­kessig, lekötelezi magat fizetn­i a sok milliard raadasul , elveszi tőle Elias is Lotharingia, beviszi hadseregje Pa­­­­risba csinálja ott paradi, — üsszeveszitje a franczia nipet maga magával; fen­y­eg­etje Schwarczot, is Belgiumot; — is sak a muszkával dolgozik 4 kizre, mig ez se nem élig neki más összeveszitje a magyar ország kipviselőházba, a 08

Next