Ľudové Noviny, január-jún 2011 (LV/1-26)

2011-06-30 / No. 26

ludove@luno.hu • www.comp-press.hu/ludove2000 (P? if — Kedysi vo Veľkom Bánhedeši pôsobili dve základné školy. Jedna bola tzv. slovenská, ktorá bola v podstate dvojjazyčná, akou je v súčasnosti napríklad slovenská škola v neďalekom Slovenskom Komlóši, alebo v Békešskej Čabe. Druhá bola maďarská. Neskôr s ubúdaním obyvateľstva sa tieto inštitúcie zlúčili a v škole sa odvte­dy vyučuje slovenčina ako pred­met, — zaviedla nás do histórie školstva vo Veľkom Bánhedeši ria­diteľka Základnej a materskej školy Ede Tellera Mária Juhászo­­vá. Škola a škôlka v zlúčenej po­dobe fungujú od školského roku 2009/2010, poslanecký zbor obce o tom rozhodol z úsporných dôvo­dov. - Zvláštnosťou a zároveň silnou stránkou našej školy je to, že sme sa úspešne zapojili do rôznych se­rióznych projektov fondov Európ­skej únie. Jedným z nich je HEFOP (Operatívny program ľudského zdroja), v rámci ktorého sme sa zamerali na výučbu na základe kompetencií, ktorú sme zaviedli vo všetkých ôsmich ročníkoch. V ďal­šom projekte TAMOP (Operatívny program spoločenskej obnovy) sa dôraz kládol tiež na túto metódu výučby, avšak so zvláštnym zrete­ľom na diferencovaný prístup k žiakom, ktorí si vyžadujú osobitnú pozornosť pedagóga. Nášmu pe­dagogickému kolektívu sa podari­lo vypracovať niekoľko takých učebných osnov a metód v týchto oblastiach, ktoré sa po posúdení odborníkmi dostali na zoznam tzv. „osvedčených praktických cviče­ní". V prípade záujmu si školy z celej krajiny môžu od nás kúpiť tieto odborné balíky. Pritom mu­sím zdôrazniť, že počas tejto ne­ľahkej práce sa z nášho pedago­gického zboru stal ešte lepší ko­lektív. (Pokračovanie na 3. strane) Úspešná účasť v rôznych projektoch Zo život ch žiqkovj aj škôlkar,oy, vo, Veľkom* Bánhedešií Furmička v Cemeri päťročná Tanečný spolok Furmička v Če­­meri oslávil v máji 5. výročie svoj­ho založenia. Prítomných v prepl­nenej divadelnej sále Sándora Pe­­tôfiho privítala predsedníčka spol­ku, vedúca miestnej slovenskej samosprávy Alžbeta Szabóvá. - V roku 2005 niekoľko bývalých ta­nečníkov založilo Tanečný spolok Furmička. Keďže v Čemeri dovte­dy nebola tanečná skupina pre do­spelých, správa sa rýchlo šírila a vzbudzovala záujem obyvateľov. S veľkým elánom sme začali zbierať ľudové kroje a nacvičovať prvé choreografie. Vo februári 2006 bol spolok súdne zaregistrovaný, meno dostal po stužke, ktorá zdobí miestny ľudový kroj. Členovia sú väčšinou Čemerčania, ktorí sa via­žu k miestnym slovenským tradí­ciám. Medzi našimi cieľmi figuru­je zachovávanie tradícií a zvykov našich predkov, ako aj osvojovanie si slovenských a maďarských tan­cov. Našou základnou snahou je, aby sme ľudový kroj nosili podľa pôvodných zvykov, teda podľa príležitosti a veku. V niektorých našich choreografiách (svadba, krst) tancujú spolu na javisku všet­ky generácie. Veľký úspech taneč­nej skupiny dospelých vyvolal zá­ujem detí a tak vznikli Maličká a Malá Furmička. V týchto súbo­roch tiež kladieme dôraz na zacho­vávanie miestnych zvykov. Okrem osvojovania si piesní a tancov nau­číme deti nosiť ľudový kroj podľa starodávnych tradícií. Popri taneč­ných vystúpeniach sú pre nás dôle­žité aj slávnostné bohoslužby, na ktoré chodievame tiež v miestnych krojoch. Naše kroje sú šité z pô­vodných látok, mnohé sme obno­vili. Deťom prešívame staré kroje, teda aj ich kroje sú autentické. Sta­rostlivosť venujeme aj doplnkom. Už aj deti vedia, ako treba nosiť šatku, ako aj to, ktorá veková sku­pina môže nosiť akú farbu. Sta­rostlivo pripravené kroje majú všade veľký úspech, preto ich s radosťou nosia nielen deti, ale aj dospelí. Pred dvoma rokmi na ce­loštátnej kvalifikačnej súťaži v Sarvaši dostal spolok striebornú kvalifikáciu za autentický ľudový kroj. Tanečný spolok Furmička má v repertoári 20 choreografií, čo je za päť rokov obrovský výkon. Dú­fame, že náš prekrásny ľudový kroj a dobré meno našej obce bu­deme šíriť naďalej nielen doma, ale aj v zahraničí, - povedala pani predsedníčka a odovzdala javisko tanečníkom. V kultúrnom programe vystú­pili všetky vekové skupiny spolku - Maličká Furmička, Malá Fur­mička a Furmička so slovenskými a maďarskými tancami, Kultúrny spolok Lipóta Bálóa s kyticou miestnych slovenských ľudových piesní a tanečná skupina Kvietok z Kerepešu. Oslava jubilea spolku sa skončila spoločnou zábavou a večerou. Andrea Szabovä Mataiszová 7/ obsahui Obnovené centrum Qfecejv Santove %stnt 0; Kondačovej Hrboľatej ceste 4Utft, Kétšopronská Horenka pod; PoJanojJ) S^strc, Rozlúčková; slávnosť v/SI. Kómloši ff..stft, Kapustníkov,ý festival vj ŠÓškúte Ktože tak môže do dejín načrieť do hĺbok dávnych vyhľadať dve ruže čo niesli zvesť a viery nádych dva kvety krásy čo žiaria neustále poklad nám zanechali jeden z nich Proglas zbásni od nich svoje slovo máme aj keď sme národ malý priniesli zvesť o Bohu Krista predstavili pohanskému svetu novému národu jazyk spísomnili robili osvetu a potom stále ďalej pevne a pravoverne verní Bohu nestratiac nádej hlásajú neochvejne ďalšiemu národu jedinú pravdu pre ktorú žili bratia zo Solúna dnes im na oslavu všetci pamätliví slovenská rodina spievame ódu vďaky a chválospevu J Deň zahnaničných Slovákov v Slovanskej republike Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí usporiada 4.-6. júla Deň zahraničných Slovákov — Pamätný deň v Slovenskej republike. Zášti­tu nad celým podujatím prevzala predsedníčka vlády SR Iveta Ra­­dičová. Od roku 1993 si 5. júla pripomí­najú v SR Deň zahraničných Slo­vákov. Tento deň sa na základe zákona NR SR č. 241/1993 stal pamätným dňom Slovenskej re­publiky. Pri jeho výbere sa brala do úvahy predovšetkým cyrilo­­metodská tradícia. Pamätný deň zahraničných Slovákov je súbežný so štátnym sviatkom sv. Cyrila a Metoda, ktorý si pripomínajú aj slovenské komunity na celom sve­te, tak aj my, Slováci v Maďarsku. Stretávajú sa, organizujú spolo­čenské a kultúrne podujatia, pri­čom si uvedomujú svoju spolupat­ričnosť k Slovákom žijúcim nielen na rodnom Slovensku, ale aj po celom svete. Cieľom podujatia je predstaviť slovenskej verejnosti život a kultúru Slovákov žijúcich v Maďarsku, Rumunsku a Srbsku. Program Dňa zahraničných Slovákov otvorí 4. júla o 12. hod. vernisáž výstavy maliara Pavla Čániho zo Srbska. Autor sa pred­staví vo vestibule Úradu vlády na Námestí slobody v Bratislave. Slávnostné stretnutie pri zá­kladnom kameni Pamätníka slo­venského vysťahovalectva sa uskutoční 5. júla o 10. hodine v Petržalke, v Sade Janka Kráľa. Základný kameň pre budúci Pa­mätník slovenského vysťahova­lectva bol položený v roku 2000 na pravom brehu Dunaja na zákla­de iniciatív jednotlivcov a organi­zácií, ako aj ústretovosti Mestskej časti Bratislava-Petržalka. Štyri a pol tony vážiaci kus červeného mramoru z Tardoša je darom Slo­vákov z Maďarska. Každoročne pri príležitosti pamätného dňa sa na tomto mieste uskutočňuje sláv­nostné stretnutie Slovákov zo za­hraničia spoločne so zástupcami výkonnej a zákonodarnej moci a cirkví na Slovensku. Prítomných slávnostne privítajú predsedníčka vlády SR Iveta Radičová, predse­da Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí Milan Vetrák, starosta mestskej časti Bratislava-Petržal­ka Vladimír Bajan a podpredseda zboru poradcov ÚSŽZ Dušan Kli­­mo. V kultúrnom programe vystú­pia krajanskí folkloristi a hudob­níci z Maďarska, Rumunska a Srbska. Paralelne so stretnutím sa usku­toční Dolnozemský jarmok, ktorý sa bude konať v Starom meste, pri historickej budove Starej tržnice v Bratislave. Od 10. do 22. hodiny bude trvať ľudová veselica za účasti zahraničných účastníkov, ich partnerov a spolupracovníkov na Slovensku. V ten istý deň bude od 13. hod. Púť na Devín, v programe bude aj vyhliadková plavba loďou na trase Bratislava- Devín a späť, krátky kultúrny program a počas plavby otvorené a neformálne diskusné fórum k problematike vzťahov a spoluprá­ce medzi slovenským zahraničím a SR. Celé podujatie uzavrie Ustano­vujúce zhromaždenie Slovákov žijúcich v zahraničí - poradcov ÚSŽZ, ktoré sa bude konať 6. júla od 9. do 16. hod. v hoteli Bôrik v Bratislave. (aszm)

Next